Руджеро снова застонал, и, несмотря на закрытое забрало шлема, Полли смогла разобрать какие-то слова. Очевидно это были проклятия на итальянском.

— Кажется, с ним все в порядке, — проговорил механик.

— Безусловно, это радует, — согласилась Полли.

Руджеро начал подниматься и, размахивая руками, нечаянно задел девушку. Она подставила ему плечо для опоры, и он всем весом облокотился на нее. Шлем мешал ей видеть, что происходит с парнем.

— Надо снять шлем, — сказала Полли, осторожно усаживая Руджеро на землю.

Механик аккуратно расстегнул застежку под его горлом и стянул шлем. Девушка наконец-то смогла рассмотреть лицо Руджеро. Да, на фотографии рядом с Фридой именно он, подумала она. Его губы шевельнулись.

— Что он говорит? — спросил механик. — Да, кстати, меня зовут Пьеро.

— Не знаю, — Полли склонилась к Руджеро. Слово, которое он прошептал, удивило ее:

— Сапфира!

— Что он сказал? — спросил Пьеро.

— Я не разобрала. Отлично, вот и носилки.

Она отошла подальше. Несколько мужчин подняли Руджеро на носилки и понесли к зданию завода. Полли осталась стоять. Иви подошла к ней и взяла за руку.

— С вами все в порядке? — спросила она.

— Да, — прошептала девушка онемевшими губами. — Да, в порядке.

— Идем.


Кругом была темнота, и она кружилась. В центре этой круговерти плыло ее лицо. Лицо Сапфиры. Удивительно, именно она склонилась над Руджеро на трассе, когда он вылетел из седла мотоцикла, именно она помогла ему подняться. Он застонал, протянул к ней руку, но ее образ снова померк.

В следующий раз Руджеро открыл глаза, уже лежа на кушетке. Рядом с ним сидела Иви.

— Тихонько, — сказала она.

— Где она?

— Кто?

— Она. Она стояла рядом, я сам видел! Где она? Ой!

— Да не двигайся ты! Ты попал в аварию.

— Со мной все в порядке, — прошипел он, пытаясь подняться. — Мне надо ее найти.

— Руджеро, да о ком ты говоришь? — с тревогой спросила Иви, она опасалась за его психическое здоровье.

— О той женщине, которая была там.

— На трассе?

— Ты тоже ее видела?

— Она сидела рядом со мной на скамейке и, когда ты упал, первая побежала тебя спасать.

Руджеро удивленно уставился на Иви.

— И где она?

— Сейчас я ее приведу, только успокойся. Но она говорит исключительно по-английски.

— Англичанка? — прошептал он. — Ты говоришь, она англичанка? — он повысил голос.

— Да. Руджеро, ты…

— Срочно веди ее сюда! — хрипло выкрикнул он.

Иви выскочила из комнаты.

Оставшись один, Руджеро попытался подняться, но это у него плохо получилось, и он со стоном повалился на бок. Не может быть, чтобы ему померещилось. Она вернулась, он это точно знает, ведь он видел, как она протягивает к нему руки. Именно так она тянулась к нему в его мечтах. Только теперь это реальность.

— Вот она, — в дверях появилась Иви, рядом с ней стояла какая-то девушка.

Первое, что бросилось Руджеро в глаза: она высокая стройная блондинка с длинными волосами. Взгляд его затуманился, и он чуть было не назвал ее имя. Но тут туман рассеялся, и он понял, что это совсем другая девушка. Очень симпатичная, милая, наверняка добрая, но не Сапфира.

— Привет, — сказала она. — Меня зовут Полли Хэнсон. Я сидела на стадионе, когда случилась авария. А поскольку я работаю медсестрой, то постаралась вам помочь.

— Спасибо, — буркнул он.

Мир снова погрузился в хаос. Еще пару секунд назад Руджеро считал, будто нашел Сапфиру. И вот… его надежды и мечты рухнули в одночасье. Правда, сходство этой простушки с Сапфирой удивляло, но не более того. Итак, в который раз его любимая только подразнила его и исчезла, словно призрак.

— Спасибо, — сказал он, усилием воли открывая глаза.

В комнату заглянул Пьеро.

— «Скорая» прибыла, — сообщил он.

— Какая еще к черту «скорая»? — прорычал Руджеро. — Только больницы мне не хватало!

— А я думаю, вам надо поехать, — произнесла Полли. — Вы все-таки попали в аварию.

— Я удачно приземлился на плечо.

— Навряд ли удачно. Удар был очень сильный. Вас должен осмотреть врач.

— Синьорина, — процедил он, едва сдерживая гнев, — я признателен вам за оказанную помощь, но, пожалуйста, поймите, не вы тут отдаете распоряжения.

— Тем не менее «скорая» уже приехала, — настойчиво повторила девушка.

— Можете отослать ее обратно.

— Синьор Ринуччи, вы сильно ударились, вам нужен врачебный осмотр.

— Можете говорить что угодно, — выпалил Руджеро, — но я не поеду в больницу, так что избавьте меня от своего присутствия.

— На удивление приятные манеры, — послышался голос из-за двери. — Это не может быть мой сын.

— Мама, — простонал он, — ты-то что здесь делаешь?

— Иви позвонила мне, — ответила пожилая женщина, переходя на английский. — А я как раз была в магазине неподалеку, вот и пришла.

— Значит, ты случайно оказалась в этом магазине, да? — прорычал Руджеро.

— Да, ну разве не счастливая случайность? — радостно проговорила она.

— Если верить в такие случайности…

— Тише, тише, и следи за своими манерами, — посоветовала мать. — Ты уже и так успел оскорбить всех присутствующих.

— Кажется, еще меня не успел, — подала голос Иви.

— Только дай ему повод, он в долгу не останется.

— Конечно, если ты еще раз упомянешь про «скорую» и больницу, — подтвердил Руджеро.

В результате недолгой перепалки победил все же Руджеро и «скорую» отослали.

— Я еду домой отдыхать, — заявил он. — К вечеру буду как огурчик и приду на продолжение банкета.

— Или же к тому времени вам станет хуже, — скромно заметила Полли.

Иви поспешила рассказать матери Руджеро про Полли и ее помощь. Пожилая дама пожала девушке руку.

— Отныне мы с вами друзья. Поэтому я вас попрошу об одном одолжении: непременно приходите сегодня вечером на банкет по случаю венчания Карло, моего сына.

Полли заметила, что Руджеро идея матери не понравилась.

Итак, он хочет от меня избавиться. Он не желает меня видеть, и я отлично знаю, почему.

Пожилая женщина продолжила:

— Вечером у меня появится отличная возможность поблагодарить вас как следует, милочка. Может быть, вы еще согласитесь присмотреть за… — она кивнула в сторону сына.

— Не волнуйтесь, глаз с него не спущу, — проговорила Полли.

— Ничего не выйдет, — выпалил Руджеро.

— Еще как выйдет, — твердо сказала она.

— Меня вы точно не получите.

— Попробуйте меня остановить.

— Вот это характер! — похвалила ее мать Руджеро. — Кстати, я еще не представилась, меня зовут Сара.

Полли пожала протянутую руку.

Слава богу, меня не стали расспрашивать, как я оказалась на испытаниях и кто я вообще такая? Мне повезло. Хотя рано или поздно мне все равно придется открыться.

Сара проводила Руджеро до машины, а Иви вызвалась подбросить до отеля Полли. По дороге она рассказала:

— Для нас это венчание — настоящий праздник и отличный повод собраться вместе. До сих пор мы все жили на разных концах земли, но на венчание Карло приехали все. Сара любит устраивать вечеринки, так что ни в коем случае не отказывайся.

— А как насчет счастливой случайности, ну, той, что она сегодня оказалась поблизости?

— Какая там случайность! — рассмеялась Иви. — Сара всегда находится где-нибудь в пределах досягаемости, когда Руджеро испытывает новый мотоцикл. Она постоянно носит с собой телефон, так, на всякий случай. Конечно, Руджеро догадался, вот и разозлился. Прости его за грубость, обычно он не такой.

— Просто ему плохо, — Полли понимающе кивнула.

Пару минут спустя они с Иви подъехали к отелю, и Полли вышла из машины. Они договорились встретиться в семь часов вечера, чтобы вместе поехать на вечеринку на виллу Ринуччи.

Перебрав всю одежду, лежащую в чемодане, Полли обнаружила: у нее есть все, кроме выходного платья. Бедной родственницей ей показаться не хотелось. Придется в срочном порядке пройтись по магазинам.

Через пару часов Полли наконец удалось подобрать себе платье. Оно было из бледно-фиолетового шифона, с нежно-голубыми вставками и серебряной оторочкой. Декольте не слишком скромное, но вполне приличное. Больше всего Полли порадовали серебристые туфельки, которые сидели на ноге как влитые.

Конечно, Фрида, которая была замужем за миллионером и привыкла к роскошным нарядам, наверняка отвернулась бы от такого скромного платья, но Полли оно казалось просто шикарным.

Волосы девушка решила заколоть сзади. Посмотрев на себя в зеркало, она невольно сравнила себя с Фридой. В памяти всплыл их разговор.

— Этот парень считает, будто может завоевать любую женщину, — говорила Фрида. — Но только не меня. Я хочу показать ему, что на свете не один он может очаровывать. Кроме того, даже если он и помчится за мной, он меня не найдет. Ничего, кроме вымышленного имени — Сапфира, — он обо мне не знает.

А ведь именно это имя сорвалось с губ Руджеро сегодня, когда он бредил. Так значит, Фрида для него до сих пор что-то значит, иначе бы он и не вспомнил о ней. Получается, он вовсе не такой, каким представляла его моя сестра. Странно, я этого не ожидала.

Машина прибыла вовремя, и Полли отправилась на вечеринку. Вилла Ринуччи располагалась на окраине города, на вершине холма. Уже издалека были видны огни и слышен гул возбужденных радостных голосов.

Встречать девушку вышла сама Сара.

— Теперь я уже не так волнуюсь, как днем, — сказала она Полли. — Наш семейный доктор здесь, но вскоре он должен уехать. Хорошо, что ты пришла.

— Я хотела бы с ним поговорить, — сказала Полли, и Сара ослепительно ей улыбнулась.

Доктор Розетта оказался пожилым человеком, он был другом семьи Ринуччи в течение долгих лет. Он тепло поздоровался с Полли, расспросил о ее предположениях насчет состояния Руджеро, потом сказал:

— Руджеро всегда неосторожен и упрям как осел. Карло, его брат-близнец, такой же. Но сегодня Руджеро его, кажется, переупрямил. Если он говорит «нет», переубедить его невозможно.

Полли рассмеялась.

— А сегодняшняя авария для него — пустяк?

— Вот именно. Он бы даже не заметил своего падения, если бы вы сразу же к нему не подлетели. Голова у него твердая во всех смыслах.

— А то, что находится внутри? — спросила девушка.

— Подозреваю, на самом деле Руджеро не такой болван, каким хочет казаться, но это его секрет, о котором он не спешит распространяться. Он тщательно оберегает свои душевные тайны от друзей и родственников. Так что, если хотите с ним общаться, не пытайтесь влезть ему в душу.

— Уж постараюсь, — кивнула Полли. — Мне достаточно увиденного со стороны. У него болит левая рука и плечо, я права?

— Да, вот это мазь для втираний, — доктор Розетта протянул ей тюбик с мазью. — Еще понадобятся таблетки для снятия боли, если она возникнет. И проследите за тем, чтобы он пораньше ушел с вечеринки.

— Понимаю, иначе у него разболится голова, — проговорила девушка, принимая лекарства.

— Вы всерьез считаете, будто Руджеро признает наличие головной боли? — удивился доктор.

— Предоставьте это мне, — улыбнулась она. — Я привыкла иметь дело с трудными больными.

Доктор Розетта понимающе кивнул. Полли взглянула в сторону ее будущего пациента. Руджеро сидел в кресле на другом конце веранды. Он наблюдал за ней, скривив губы в презрительной усмешке. Понятное дело, хоть он и не мог слышать, о чем говорили Полли и доктор, фантазия у него наверняка богатая.

Вскоре подошла Иви и повела Полли знакомиться с членами семьи Ринуччи. Карло и Делла, новобрачные, утром уехали в свадебное путешествие, остальные были здесь. Пока Полли старательно усваивала информацию о многочисленных родственниках Руджеро, рядом возникла Сара.

— Идем к моему сыну, он в своей комнате, я отведу тебя.

— Лучше не надо, — сказала Полли. — Если он ждет, что я буду ходить за ним, как нянька, он ошибается.

Сара кивнула.

— Ты мудрая девушка. И почему мужчины никогда к таким не прислушиваются?

— Потому что другого рода девушки привлекательней, — проговорила Полли. — Пусть он поймет: я не слежу за ним. Пусть увидит: я общаюсь с другими людьми.

Сара повела ее знакомиться дальше. Все тепло приветствовали Полли. Наверно, они знали о случившейся аварии. Эти люди казались добрыми и веселыми.

Девушка поняла, во главе клана Ринуччи стоит Сара, и все берут с нее пример.

Через некоторое время Полли вдруг почувствовала, что наткнулась рукой на гладкую холодную поверхность бокала. Рядом с ней возник Руджеро.

— Это всего лишь минералка, зачем так вздрагивать? — насмешливо проговорил он. — Полагаю, на службе тебе пить не полагается?

— На службе?

— Не играй со мной в прятки. Ты же здесь для того, чтобы пристально следить за мной. Боишься, как бы я не свалился тут замертво. Прости, если я тебя разочарую, но мне очень весело.

— Человек с сильно ушибленной рукой не может хорошо себя чувствовать.

— А кто тебе сказал, будто ушиб такой уж сильный?

— Весь твой вид и каждое твое движение говорят об этом. Кроме того, я все же профи.

— Хочешь сказать, ты сможешь упрятать меня в больницу?

— По-моему, нет такой необходимости. Если ты только…

— Запомни раз и навсегда: со мной все в порядке, — огрызнулся Руджеро.

— Ради бога, только что ты этим хочешь доказать?

— Со мной все в порядке, и нянька мне не нужна, — прорычал он.

— Именно нянька тебе и нужна, — возразила Полли. — Не видела никого, кто бы в ней еще так нуждался. Может, и не нянька, но помощник уж точно. На время. Иначе ты совершишь какую-нибудь глупость.

— Нет, ничего подобного! Я как-нибудь обойдусь. Придется тебе оставить меня наедине с моей трагической судьбой.

— Не искушай меня, — произнесла она сквозь зубы.

Полли ожидала грубого ответа, но его не последовало. Взглянув на Руджеро, она поняла, почему. Он стоял, прислонившись к стене, бледный как полотно, потом медленно стал оседать на пол. Она подбежала к нему и подхватила его под здоровую руку.

— Ну, все. Хватит притворяться. Пора ложиться в кровать.

— Что-что? — пробормотал он сквозь туманную дымку.

Не дожидаясь, пока Руджеро рухнет в обморок, Полли повела его прочь с шумной вечеринки.


Глава третья

Полли привела Руджеро в комнату и оставила с матерью, дав время, чтобы та помогла ему переодеться, потом снова вошла.

Он лежал на кровати одетый в темно-коричневую шелковую пижаму. Сара сидела рядом.

— Голова болит? — участливо спросила Полли.

— Можно и так сказать, — прошептал он.

— Прими вот это, боль немного утихнет, и ты заснешь, — она протянула ему пару таблеток. В другой руке у нее был стакан с водой.

На этот раз Руджеро не спорил, он моментально проглотил таблетки, откинулся на подушки и закрыл глаза.

— Утром ему будет лучше, — уверила Полли Сару. — Почему бы вам не вернуться к гостям?

— Не хотелось бы оставлять его одного.

— Не волнуйтесь, один он не останется, — сказала девушка. — Я посижу с ним.

— Ты в этом уверена? — Сара пристально посмотрела на Полли. — Хорошо, — чуть позже проговорила она, — с тобой он действительно будет в безопасности. — Она поцеловала Руджеро в лоб и вышла.

Девушка выключила верхний свет, включила бра и подошла к окну. Отсюда ей был прекрасно виден сад с рассыпанными по нему праздничными фонариками. Хорошо, что звук через окна сюда не проникает и не тревожит Руджеро, подумала она.

Он шевельнулся, тихо застонал, и Полли вернулась к его кровати.

— Все хорошо, — проговорила она. — Я тут. Все пройдет.

Неизвестно, понял ли он ее или нет, но после этих слов он заметно успокоился. Она села на стул рядом с кроватью, приговаривая:

— Отпусти ее, пусть идет своей дорогой. Все пройдет, вот увидишь.

Казалось, Руджеро ее не слышал. Может, это и к лучшему, решила она. Периодически к нему заглядывал то один, то другой родственник. Иногда посетители просто улыбались, а иногда что-нибудь спрашивали шепотом.

Сара тихо открыла дверь и молча посмотрела на Полли, потом перевела взгляд на Руджеро. Девушка сидела неподвижно. Сара улыбнулась, кивнула и вышла.

Через пару минут пришла Иви, неся большой поднос, на котором стояли тарелки с едой, бокалы с вином и минеральной водой и чайник. Полли с удовольствием выпила чаю.

Непременно надо чем-нибудь подкрепиться. Завтрашний день обещает быть тяжелым.

Казалось, Руджеро успокоился. Девушка поднялась и снова подошла к окну. Вечеринка закончилась, теперь можно приоткрыть форточку, чтобы впустить в комнату немного свежего воздуха.

Полли видела, как последние гости садятся в свои лимузины и разъезжаются по домам, махая на прощанье Саре и ее мужу Тони.

Неожиданно подъехала машина, из которой вытащили смутно знакомый чемодан.

Батюшки, да это же мои собственные вещи! Как они здесь оказались? Неужели Сара решила переселить меня сюда, не спросив моего разрешения?

Тони посмотрел наверх, заметил в окне Полли и помахал ей. Сара сделала то же самое, она слегка виновато улыбалась.

Через некоторое время мать Руджеро тихонько зашла в комнату и подошла к девушке.

— Не думай обо мне плохо, — попросила она. — Просто ты так добра к моему сыну, что мне ничего другого и не оставалось. Никто, кроме тебя, не присмотрит за ним лучше.

— Значит, это похищение? — подмигнула ей Полли.

— Думаю, тебе здесь понравится больше, чем в отеле, — пообещала Сара. — Твой номер мы, конечно, оплатим сами, не волнуйся. У нас тут очень хорошо, поверь. И ради бога, не сердись на меня!

Полли понимала, что Сара старается быть вежливой изо всех сил.

Ладно, будь что будет. Может, так даже лучше.

— Твоя комната тут по соседству, — произнесла пожилая женщина, показывая девушке дорогу. — А если тебе что-нибудь понадобится, попросишь слуг, они принесут.

Зайдя в отведенную ей комнату, Полли чуть не ахнула. Еще бы, после гостиничного номера эта комната казалась просто шикарной. Огромная мягкая кровать так и манила прилечь, обещая мирный и сладкий сон, о котором можно только мечтать.

Девушка быстро нашла в своем чемодане нужные ей вещи и, сбросив праздничный наряд, переоделась. Затем она вернулась к спящему Руджеро. Сара заглянула к ним в последний раз, удостоверилась, что все в порядке, и ушла спать. Время тянулось медленно, и вскоре глаза Полли стали сами собой закрываться. Какой долгий день, в нем было столько интересных и волнующих событий! Девушке нестерпимо хотелось спать.

Вдруг она вздрогнула и открыла глаза. Руджеро не спал, он пристально смотрел на нее. Ей даже показалось, будто он улыбается, но в темноте было трудно разобрать.

— Все хорошо? — спросил он.

— Я долго спала?

— Около десяти минут.

— Прошу прошения.

— Не надо извиняться, ты ни в чем не виновата. Поморщившись, Руджеро пошевелился под простыней.

— Кажется, я выпил или съел что-то, что не очень хорошо принял мой желудок. Поможешь мне дойти до ванной? — попросил он.

Полли подставила ему свое плечо, на которое он оперся здоровой рукой и встал. Она довела его до ванной комнаты.

— Может, ты и права, — пробормотал Руджеро, с болезненной гримасой на лице ощупывая свои ребра.

Когда он вернулся, Полли поправляла кровать, взбивала подушки и стелила простыни. Она снова хотела было ему помочь, но он отмахнулся.

— Ну, теперь я чувствую себя гораздо лучше, — сказал Руджеро.

Он самостоятельно лег, и она накрыла его одеялом.