Люси Гордон

Восхождение к любви

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Одно было ясно с самого начала: Мэнди Дженкинс и Ренцо Руффини было суждено столкнуться характерами. Дразнить и доводить друг друга до белого каления, биться головой о стену от злости, а затем смеяться, забыв обо всем. До следующего раза.

Правда заключалась в том, что взаимное притяжение, скрывающееся за соперничеством, застало их обоих врасплох.

Единственное, чего не хватало, — это трагедии. Она произошла позже.

Все началось, когда однажды вечером в конце февраля Мэнди прибыла в Шамони, горнолыжный курорт на границе между Францией и Италией, и забронировала номер в одном из лучших отелей. Это оказалось немного дороже, чем рассчитывала девушка, но она собиралась провести следующую неделю в суровых условиях гор, поэтому решила, что имеет право немного себя побаловать. Все было отлично, начиная от подернутых дымкой горных вершин, которые было видно из окна ее спальни, до французское кухни в ресторане.

Мэнди не спеша поглощала свой ужин, время от времени наблюдая за другими посетителями. Одна пара привлекла ее внимание больше других… Женщине было за тридцать. Она была разодета в пух и прах. Очевидно, хотела произвести впечатление на своего спутника.

Если так, то ей повезло. Мужчина держал ее за руку и не сводил с нее глаз, как будто остального мира не существовало. Ему было лет тридцать пять. Он был скорее привлекателен, чем красив. Черты его худого лица были резкими и суровыми, в глазах горел дьявольский огонек.

Когда он улыбнулся, все вокруг засияло.

Эта улыбка покорила бы многих женщин, но только не Мэнди. Она видела: что-то было здесь не так. Несмотря на пылкие взгляды, мужчина не был влюблен. Он просто делал то, чего от него ждали в данной ситуации. Шел по проторенной дорожке к предсказуемому финалу.

Ее предположение подтвердилось, когда через несколько минут парочка встала и направилась к лифту. Мужчина обнимал женщину за талию, ее голова лежала у него на плече. Они смотрели друг на друга с обожанием.

Выпив кофе, Мэнди вернулась к себе в номер готовиться к завтрашней экспедиции в горы. Ее возглавлял профессиональный альпинист Пьер Фуле. Мэнди находилась в отличной спортивной форме.

У нее были темно-зеленые глаза, но она не находила в них ничего особенного и не замечала, какое действие они могут оказывать на других людей.

Приняв душ и вымыв свои коротко подстриженные черные волосы, девушка почувствовала прилив сил. Ей захотелось полюбоваться горами, и она вышла на балкон. Она уже собиралась вернуться в комнату, когда ее внимание привлек шум в одном из соседних номеров. Мужчина ругался по-французски, женщина кричала.

Мэнди увидела, как шторы раздвинулись и мужчина выскочил на балкон. Почему-то она не удивилась, когда обнаружила, что это был тот самый мужчина из ресторана. Прямо у нее на глазах он влез на кованые перила, глубоко вдохнул и прыгнул на соседний балкон.

Приземление было удачным, но на этом его везение закончилось. В окне не было света, и на его стук никто не отреагировал. Шум становился все громче, и Мэнди обнаружила, что он собирается прыгать на ее балкон.

Должно быть, этот человек спятил! Его предыдущий прыжок удался, потому что два балкона находились под углом друг к другу, но ее балкон был четко напротив того, на котором он стоял сейчас. Их разделяли добрые шесть футов, до земли было около сорока.

—  Вы сошли с ума! — крикнула ему Мэнди.

—  Мы не могли бы поговорить об этом позже?

С замирающим сердцем она сделала шаг назад, и в следующую секунду мужчина оттолкнулся от перил. Он легко преодолел расстояние и, приземлившись на ее балкон, пробормотал:

—  Grazie diol.

Он был итальянцем, но и английским, похоже, неплохо владел.

—  Пойдемте, — сказал ей он и, затащив ее внутрь, закрыл балконную дверь.

—  Какого ч…

—  Тише, — произнес незнакомец. — Не шумите.

—  Да кто вы такой, чтобы отдавать приказы? — возмутилась Мэнди, запахивая плотнее края халата.

—  Человек, который умоляет вас о снисхождении. Не бойтесь, я не причиню вам вреда. Мне просто нужно где-нибудь отсидеться, пока он не перестанет меня искать.

—  Кто он?

—  Муж, разумеется, — ответил он таким тоном, словно подобные приключения были для него обычным делом. — Я не знал о его существовании. Она уверяла меня, что разведена. Откуда мне было знать?

—  Полагаю, она — это та женщина, с которой вы ужинали в ресторане?

—  Вы ее видели? Разве можно винить меня в том, что я потерял голову?

—  Вы не потеряли голову. — Мэнди цинично посмотрела на него. — Вы знали, что делали. Все эти пылкие взгляды… — Она изобразила, что имела в виду.

—  Это наглая клевета. Я никогда так не смотрю.

—  Не смотрите? Вы говорите в настоящем времени? Имеете в виду не только ее, но и других?

—  Откуда вы знаете, что есть другие?

—  Я не слепая! Вы похожи на озабоченного мартовского кота!

—  Кота? Упаси боже!

—  Действительно, в отличие от котов вы все держите под контролем.

—  Ошибаетесь. Мужчина, у которого все под контролем, не оказался бы в подобной ситуации. Она свела меня с ума.

—  Это, по-вашему, может служить оправданием тому, что вы ведете себя как герой второсортного голливудского фильма? Кем вы себя возомнили? Дугласом Фэрбенксом?

—  Кто это?

—  Он всегда проделывает подобные трюки в своих фильмах. — Зачем она ему это говорит? — Как вы смеете врываться сюда, как какой-нибудь Лотарио?

—  Я же вроде Дуглас Фэрбенкс, — усмехнулся он.

—  Убирайтесь! Уб…

Он не дал ей договорить, накрыв ее рот ладонью.

—  Ради бога, тише! — попросил ее мужчина. — Ой!

—  Теперь вы меня отпустите?

—  Вы укусили меня за руку.

—  Я укушу вас еще больнее, если вы не покинете мою комнату. Возвращайтесь к своей любовнице.

—  Не могу. Ее муж меня убьет.

—  И правильно сделает, а я с удовольствием помогу ему избавиться от тела.

—  Какая вы злая, — пробурчал незнакомец. Она бросила на него негодующий взгляд, и в следующую секунду раздался стук в дверь.

—  Мадемуазель, это полиция. Пожалуйста, немедленно откройте. Это ради вашей же безопасности.

Мэнди подбежала к двери, но открывать не стала. Впоследствии она так и не смогла понять, что ее удержало от этого.

—  В чем дело? — спросила она

—  В одном из соседних номеров был замечен преступник, но ему удалось сбежать. Пожалуйста, откройте.

—  Откройте, — прошептал ей на ухо незваный гость.

—  Что?

—  Если вы этого не сделаете, у них возникнут подозрения. Поэтому вам лучше успокоиться и сделать вид, будто вы к этому непричастны.

—  Да как вы смеете! Я действительно непричастна!

—  В таком случае можете открыть дверь.

—  Чтобы муж вас узнал?

—  Этого не случится. Он меня не видел. Я убежал, пока он находился в другой комнате.

—  А как я объясню ваше присутствие в моем номере?

—  На дворе двадцать первый век. Вы имеете полное право приглашать мужчин к себе в номер.

—  Думаете, я стану притворяться, будто мы с вами?…

—  Если не придумаете что-нибудь более убедительное. Умоляю вас: моя судьба в ваших руках.

—  Мадемуазель! — крикнул полицейский. Затем послышался голос другого мужчины.

—  Похоже, он там. Надо выломать дверь.

Когда дверь задрожала от удара, Мэнди, разозлившись на всех, так резко ее распахнула, что мужчина, пытавшийся ее выбить, влетел в комнату и, столкнувшись с девушкой, растянулся на полу. Только быстрая реакция ее таинственного компаньона спасла Мэнди от падения.

—  Ненормальный! — крикнул он. — Дорогая, с тобой все в порядке?

—  Не знаю, — пробормотала она. — У меня голова кружится.

Тогда он поднял ее на руки, отнес на кровать и сел рядом, не выпуская ее из объятий.

—  Убирайтесь отсюда вы оба! — сказал он двоим мужчинам, стоящим рядом. — Посмотрите, что вы наделали.

Веки Мэнди были полуопущены, но ей удалось разглядеть непрошеных гостей. Один из них был в полицейской форме, и она указала ему на второго — грузного мужчину с неприятным лицом.

—  Почему он на меня напал? — произнесла она дрожащим голосом.

—  Это недоразумение, — пролепетал он. — Я искал негодяя, который был с моей женой. Я подумал, что он может быть здесь.

—  О-о! — простонала Мэнди, закрыв ладонью лицо и теснее прижавшись к своему компаньону.

—  Убирайтесь отсюда, пока я не подал на вас в суд! — бросил тот.

Полицейский начал извиняться, но замолчал, когда незнакомец посмотрел на него с яростью. В следующую секунду он уже направлялся к двери, уводя с собой растерявшегося толстяка.

—  Все в порядке, они ушли.

Подняв голову, Мэнди обнаружила, что он как-то странно улыбается. Опустив глаза, она с ужасом обнаружила, что края ее халата разъехались, обнажив тело. Это подействовало на нее как холодный душ, и она быстро запахнула халат.

—  Спасибо за все, что вы для меня сделали. Вы были великолепны, — спокойно произнес он, но, поймав ее испепеляющий взгляд, тут же замолчал.

—  Если вы немедленно отсюда не уберетесь, — произнесла она, тяжело дыша, — я позову полицейского и скажу ему правду.

—  Что угодно, только не правду, — взмолился он.

—  Но она ведь такая интересная. Вы отъявленный мерзавец, бабник и плут!

—  Согласен.

—  Авантюрист, беспринципный человек!

—  Это уже слишком!

Подойдя к двери, он открыл ее и остановился в проеме.

—  Я просто хочу сказать, что вы были на высоте…

—  Вон отсюда!

—  … и поблагодарить вас.

—  Если вы сейчас же отсюда не уберетесь…

Послав ей воздушный поцелуй, он удалился. Мэнди не знала, испытывать ей раздражение или смеяться. С одной стороны, он заслуживал все те обидные слова, которыми она его называла, с другой, она никогда еще не испытывала такого прилива сил.

Выключив свет, она сняла халат и легла в постель.

У него был континентальный акцент. Скорее всего, он итальянец. Что заставило его совершить эти безумные прыжки? Страх перед разгневанным мужем? Исключено. С таким атлетическим сложением он справился бы с дюжиной мужей. Тогда почему он предпочел сбежать, рискуя при этом жизнью?

Он был бесстрашным смельчаком, но его жизненные ценности были ей непонятны. Судя по всему, подобное с ним уже неоднократно случалось.

И это нисколько его не беспокоило. Он жил, прыгая из одной постели в другую, не задумываясь о последствиях. Соблазнял женщину, занимался с ней любовью, сбегал — и по новой. Еще он смеялся, пока она его отчитывала. Не открыто, в душе. Об это говорило его отношение к ситуации и блеск в глазах.

Он видел, что было у нее под халатом, но никак это не прокомментировал. Ему крупно повезло. У нее был отличный удар левой.

С этой мыслью она уснула.


* * *

Следующим утром Мэнди отправилась пешком по заснеженным улицам Шамони в офис, где должна была присоединиться к остальным участникам экспедиции. Впереди возвышались горы. Их сверкающие на солнце белые вершины манили к себе.

Рядом со зданием, в котором находился офис Пьера Фуле, организатора экспедиции, она увидела группу молодых людей, с нетерпением ожидающих начала похода.

—  Когда на работе я сказал, что в отпуске собираюсь заниматься альпинизмом, все были под впечатлением, особенно девчонки, — сказал один из них.

—  Вернешься — и все они будут у твоих ног, — ответил ему другой.

За спиной у Мэнди послышался женский голос:

—  Вот размечтались! Мы, девушки, еще дадим вам фору.

Все дружно рассмеялись. Обернувшись, Мэнди увидела девушку примерно ее лет с озорной улыбкой и спортивной фигурой.

—  Привет, я Джоан Хантер, — сказала она. — Я участвую в экспедиции на Монблан.

—  Я тоже. Меня зовут Мэнди Дженкинс. Они с одобрением посмотрели друг на друга.

—  Я заходила внутрь, чтобы зарегистрироваться, но там какой-то сумасшедший дом. Пьер Фуле, который должен был нас вести, заболел, и его заменил другой инструктор. Девчонки столпились вокруг него, и ему, похоже, это нравится.

—  О боже! — произнесла Мэнди. — Значит, он один из них.

—  Из них?

—  Да, обаятельных самоуверенных авантюристов, которые морочат голову женщинам.

Когда они прошли в здание, Мэнди поняла, что имела в виду Джоан. Женщины действительно столпились вокруг высокого темноволосого мужчины. Вдруг он повернулся, и кровь застыла в ее жилах.

—  Не может быть, — прошептала она.

Но спутать эту искрящуюся улыбку было невозможно ни с какой другой. Мэнди тяжело вздохнула.

—  Всем привет, — сказал мужчина. — Меня зовут Ренцо Руффини. Я поведу вашу группу, но еще не все в сборе.

Когда Мэнди подошла к нему, его улыбка поблекла.

—  Вы? — прошептал он.

—  Да. Рада, что вы меня запомнили.

—  Неудивительно. Ведь вы спасли мне жизнь.

—  Думаю, чем меньше мы будем об этом говорить, тем лучше.

—  Вы правы. — Он помедлил. — Как вы здесь оказались?

—  Я Мэнди Дженкинс.

—  Вы? - удивился он. — Вы уверены?

—  Ну вообще-то я уже двадцать семь лет Мэнди Дженкинс. Думаю, будь это не так, я бы заметила.

—  Я просто имел в виду, что вы не совсем то, что я ожидал увидеть. — Он оглядел ее невысокую хрупкую фигуру. — Это очень тяжелый подъем. Уверены, что вам хватит сил?

—  Я прошла все тесты, — заявила Мэнди. — Я соответствую всем необходимым требованиям, иначе Пьер Фуле меня бы не принял.

—  Это правда, но если бы Пьер Фуле знал, что вы такая хрупкая…

—  Это я-то хрупкая? Да у меня силы столько же, сколько у вас.

Чтобы доказать это, она встала в боксерскую стойку, и он тут же ее скопировал.

—  Я положу вас на лопатки, — заявила Мэнди.

—  Нет, нет, ti prego, ti prego. He надо! Сдаюсь! — Он шутливо поднял вверх руки.

—  Пожалуйста, прекратите нести этот вздор.

—  Как хотите. — Он обворожительно улыбнулся.

—  Послушайте, — тихо произнесла девушка. — Мне это нравится не больше, чем вам, но никуда не денешься. Я записалась в экспедицию в Альпы и не собираюсь менять свои планы. — Она приняла угрожающую позу, но это выглядело комично, поскольку он был на десять дюймов выше. — Вы меня поняли?

—  Синьорина, — серьезно произнес он. — Клянусь, будь я Монбланом, я бы задрожал от страха.

—  Непременно.

Затем он пробормотал что-то на итальянском, очевидно ожидая, что она не поймет. Но она поняла. Он сказал: «Почему со мной всегда случаются подобные вещи?»

Мэнди ответила ему по-итальянски.

—  Просто некоторые люди ищут проблем на свою задницу.

Наградой ей стало его смущение.

—  Значит, мне следует вас остерегаться? — криво усмехнулся он.

—  Определенно. Потом не говорите, что вас не предупреждали.

—  Прошу меня извинить. Мне нужно поговорить с остальными.

Ренцо быстро удалился.

—  Какая самоуверенность, — пробормотала она. — Думает, что все женщины от него без ума. Черта с два! Со мной этот номер не пройдет.

Впрочем, Мэнди пришлось признать, что в его словах была доля правды. Она действительно была с виду хрупкой и грациозной, что вводило в заблуждение многих.

Подойдя к ней, Джоан сказала:

—  Говорят, он пользуется большим спросом.

—  Ты о его услугах в качестве инструктора по альпинизму? — сыронизировала Мэнди.

—  Думаю, это скорее касается его мужской привлекательности, — задумчиво произнесла Джоан, разглядывая атлетическую фигуру Ренцо.

—  Что-то я ее не заметила.

Джоан рассмеялась.

—  Заметила бы, если бы не выясняла с ним отношения.

Мэнди рассмеялась. Ее новая знакомая была права. Хотя Ренцо ей не нравился, она не могла отрицать, что он был чертовски привлекателен.

У него были типичные для итальянца темные глаза и волосы. Он не обладал мускулатурой культуриста, но его тело было сильным и гибким, как у вольнолюбивого зверя, привыкшего разгуливать по бескрайним просторам.

—  Профессиональный Лотарио, — цинично произнесла она, вспомнив о вчерашнем происшествии.

—  Лично я не жалуюсь, — ответила Джоан.

—  Он весь твой.

Когда последние формальности были соблюдены, Ренцо потребовал всеобщего внимания, чтобы рассказать о планах на следующие несколько дней.

—  В горах мы будем жить в хижинах, — сказал он. — Там довольно простая обстановка, но, думаю, вы выдержите.

По толпе прошел ропот одобрения

—  Даже самые хрупкие из нас, — не удержалась Мэнди.

Рэнцо улыбнулся.

—  Полагаю, мне не дадут об этом забыть. Ну что, в путь?

Когда все остальные вышли на улицу, он отвел Мэнди в сторону.

—  Я правда вам очень благодарен. Вы на меня не сердитесь?

—  Не понимаю, о чем вы говорите. Я ничего не помню.

—  Возможно, вы правы. Пойдемте.


В первый день они, соединенные между собой веревкой, медленно поднимались вверх по нижним склонам.

Мэнди уже довольно долго занималась альпинизмом, и эта часть пути далась ей легко. Самым трудным был момент, когда следовавшая за ней Джоан оступилась, но Мэнди удержала ее, и все закончилось благополучно. Подняв глаза, она обнаружила, что Ренцо наблюдает за ней, и испытала удовлетворение, когда он одобрительно ей кивнул.

Она была рада, что не является самым слабым членом их группы, состоящей из двенадцати человек. Эта сомнительная честь выпала на долю Генри, неуклюжего и упрямого молодого человека. Он был добродушным, но хотел все делать по-своему и не слушал указаний инструктора. Правда, до тех пор, пока Ренцо серьезно с ним не поговорил и не пригрозил отправить его назад.

Когда стемнело, они прошли в хижину, где провели свою первую ночь. Она была маленькой, зато тут их ждал сытный ужин и мягкие кровати.

Вечер проходил в дружеской обстановке, Ренцо и здесь был в центре внимания. Женщины смотрели на него с обожанием, мужчины — с завистью. Он воспринимал все это как должное, и Мэнди была вынуждена признать, что причина его успеха крылась не только в привлекательной внешности. Он был харизматичен, стилен, уверен в себе.


Его нельзя было застать врасплох. Когда кто-то достал гитару, он стал подпевать с апломбом известного артиста. Генри время от времени пытался привлечь к себе внимание глупыми шутками, но после того, как его осадили, обиделся и ушел. О его существовании вспомнили лишь ночью, когда в тишине послышался звук пощечины, за которым последовал его крик. Очевидно, и на любовном фронте ему тоже не повезло.

На следующий день они поднялись еще на три тысячи метров и переночевали в более просторной хижине на краю горного хребта, из окон которой были видны мерцающие огни Шамони.

Мэнди вышла на улицу полюбоваться закатом среди заснеженных горных вершин и затаила дыхание. Небо на горизонте было окрашено в изумительный алый цвет, необычный для февраля.

Рядом с ней открылась дверь. Повернувшись на звук, она увидела Ренцо. К ее облегчению, он молчал, пока яркие краски не растворились во мраке ночи.

Тогда она услышала, как он вздохнул.

—  Захватывающее зрелище, правда? Я всегда выхожу смотреть на закат.

—  Не надоело? Должно быть, ты видел его слишком часто.

—  Это не имеет значения. Каждый раз он для меня как первый. — Он насмешливо посмотрел на нее. — Полагаю, ты удивлена, поскольку считаешь меня бесчувственным мерзавцем, не способным ценить красоту. Не отрицай, что таково твое мнение обо мне.

—  Я и не собираюсь этого отрицать. — Она ухмыльнулась в ответ. — Зачем?

Он выглядел расстроенным.

—  По крайней мере, могла бы проявить вежливость.

—  Не люблю врать.

—  Очень умно. Так ты экономишь массу времени. — Он подошел и сел рядом. — Тебе не тяжело дается подъем?

—  У меня все в порядке, спасибо. Я довольна собой. Я не запаниковала, когда Джоан оступилась, удержала ее. Тебе придется это признать.

—  Это правда, но вас обеих еще сверху держал я. Ладно, ладно, не смотри на меня так. — Он едва удержался от смеха.

—  Тебе не нужно возвращаться к твоим гостям? — спросила Мэнди.