Что я говорил? — произнес Джон, распаковывая вещи. — У нас компания. Парочка старых старателей, отдыхающих после того, как нашли горшок золота.

Мужчины радостно заковыляли по направлению к ним.

Ты смотри-ка! У нас гости! Приятель, у тебя не найдется консервов и курева? Мы заплатим.

Они не обращали на Ким ни малейшего внимания.

Не ожидали нас встретить? — спросил первый.

Раньше я уже имел честь с вами встречаться, — ответил Джон, опуская на землю два спальных мешка и погружаясь в недра джипа за тяжелой коробкой. Он не стал им объяснять, что именно их-то он и хотел встретить. Старатели, прожившие всю жизнь в глуши! Это же кладезь бесценной информации! Они знали местность, животных и растения больше, чем кто-либо другой.

Я тебе помогу, приятель. Похоже, в этом ящике припасы? Да это же сливовый пудинг! Только настоящему джентльмену придет в голову мысль о пудинге в это время года.

Точно. Здесь консервированный пудинг и многое другое.

В ящике было полно банок с фруктами, пудингами, бисквитами, орехами, а также коробок с табаком и сигаретами.

Давай сюда, Билл! — позвал первый старатель своего приятеля. — Помоги этим ребятам устроиться на ночлег. Хорошо, что мы успели привести в порядок эту старую хибару.

«Он сказал «ребята», — подумала Ким. — Значит, он думает, что я тоже парень?»

Потом она догадалась, что спрятала волосы под шляпу. На ней были рабочие шорты. Неудивительно, что старатели приняли ее за юнца.

Она взглянула на Джона. Кому предстоит все объяснить? Джон был занят разгрузкой и промолчал. Ей было немного неловко. Оба мужчины пользовались такими словами, которые не принято произносить при женщинах.

Мы развели в старой печи отличный огонь. Утром температура падает до тридцати-сорока градусов.

Старатель прижал к себе бесценную коробку, а Ким и Джон проследовали за ним в старый дом. От крыши веранды остались только отвалившиеся куски ржавого железа. Если там когда-то и была краска, то теперь от нее осталось одно воспоминание. Одна стена была обклеена старыми джутовыми мешками.

Меня зовут Пек, — представился их проводник. — А это Билл. Он не очень-то разговорчив. Эти мешки, чтобы не попадала пыль. А в остальном, по-моему, неплохо? Мы с Биллом все тут вычистили. Не любим жить в грязи. — Он обвел глазами комнату. — Тут неплохо, правда? В остальных не так хорошо, слишком много дыр в стенах. Кроме старой кладовки. Вы с приятелем располагайтесь с этой стороны огня, а мы с Биллом ляжем на той. Надолго вы здесь?

Ким посмотрела на Джона.

— Давай, Ким, объясни им.

Ким знала, что голос выдаст ее. Ей хотелось ударить Джона.

— Не знаю… — начата она высокомерно.

— Вот те на! — взревел Пек. — Ты слышал, Билл? Да это женщина! — Он сдвинул шляпу на затылок и почесал редкие волосы. — Ваша дочь? — обратился он к Джону.

Джон с трудом удержался от ухмылки, глядя на Ким.

Конечно, он достаточно стар, чтобы быть моим отцом, — небрежно ответила Ким, — Возможно, вы даже заметите у него несколько седых волос, когда он снимет шляпу. Но только это не мой отец.

Так кто же тогда ты? — подозрительно спросил Пек. — Нам с Биллом не очень-то по душе такие парочки. Мы здесь в глубинке все немного старомодны. Нам неприятности не нужны…

Билл впервые заговорил:

Может, они женаты. И вообще это не наше дело.

Тогда, — твердо произнес Пек, — будем считать, что вы муж и жена, и никаких вопросов. Так что для вас семейный номер в старой кладовке. Там как раз места на двоих.

А почему в кладовке? — игриво спросил развеселившийся Джон.

Потому, что только там в крыше нет дыр, — язвительно ответил Пек.

Ким встревожилась:

Что мне делать, Джон?

Ты ведь сама захотела поехать. Теперь тебе понятно, почему кое-кто возражал против женщин.

«Да, конечно. Джон был бы счастлив, если бы на ее месте оказалась Майри», — подумала Ким.


Глава 7


Для Ким это была та еще ночь! Лежа в спальном мешке и глядя, как в печке догорает огонь, она в уме перебирала мужчин, которых ей довелось встретить в своей взрослой жизни. Интересно, были рыцари прошлого столь же галантны, как эти скитальцы австралийского буша? Пек и Билл переместились на ночлег в кладовку, когда поняли, что Ким не хочет спать в одной комнате с Джоном. Кладовка оказалась не такой уж и маленькой, как они ее описывали. Джон сказал, что будет спать в одной из полуразрушенных, продуваемых ветром комнат. Это предложение Билл и Пек с негодованием отвергли.

Там полно змей, — заявил Пек. — Посмотрите сами.

Джон последовал его совету. Вернувшись, он решил, что заднее сиденье джипа будет предпочтительнее.

В эту минуту в распахнутую дверь вбежала крыса. Ким закричала.

Это от неожиданности! — заявила она в свое оправдание, когда мужчины начали смеяться. — На самом деле я их не боюсь.

Двум старым старателям было не понять, какие сугубо деловые отношения связывали Ким и Джона. Для них это была китайская грамота. Опасаясь, что ее протесты вызовут еще больше подозрений, Ким замолчала.

Ясно, что Билл и Пек считали старые развалины своим домом, и теперь на карту были поставлены законы гостеприимства.

Ладно, Пек, — сказал Джон, принимая окончательное решение. — Ты, Ким, будешь спать здесь, а я с другой стороны. Благодарю, Пек.

«Почему бы и нет? — подумала Ким. — Именно это мы и будем делать всю следующую неделю. Разница только в том, что у нас не будет крыши над головой».

После этого они съели жаркое из хвоста кенгуру, консервированные ананасы со сливовым джемом, которые в представлении старателей были символом роскоши, выпили несколько кружек горячего чая и пожелали своим хозяевам спокойной ночи. Пек с Биллом направились в кладовку, а Ким и Джон влезли в спальные мешки.

Спокойной ночи, Ким, — произнес Джон. Ей показалось, судя по его голосу, что он не желает, чтобы она звала его на помощь, если вдруг в дверь запрыгнет крыса.

Спокойной ночи, — отозвалась Ким. В любом случае она предпочтет позвать Пека или Билла.

Она услышала, как Джон ворочается в спальном мешке. Потом наступила тишина.

Завтрак на следующее утро был повторением ужина. Больше всего Ким понравилась лепешка, которую Пек испек в золе, и горячий черный чай. Джон молча складывал вещи в джип. Сначала он вытащил маленькую коробку с сигаретами для Пека и Билла в знак благодарности за то, что они предоставили им лучшую комнату для сна. Тем временем Ким вошла в роль хозяйки. Несмотря на сопротивление Пека и Билла, она подмела пол и прибралась в большой комнате. Они считали, что сами справятся лучше, но по секрету сообщили Джону, что «не хотят обижать маленькую леди».

Ким почувствовала их отношение и постаралась подмести разрушенную комнату как можно лучше. К счастью, мебель ей не мешала, осталось только убрать окурки и золу на полу. На прощание она взяла кусок красной охры и крупными буквами написала на стене:


«ЗДЕСЬ БЫЛА КИМ ВЕНТВОРТ».


Когда Джон забрался в джип, она продолжила писать, склонив голову и высунув кончик языка:


«И ДЖОН».


Два старателя помахали на прощание своими страшными шляпами и прокричали последние наставления.

Надеемся увидеть вас в церкви! — долетели до них последние слова.

Ким приняла их за шутку, но на лице Джона появилось суровое выражение. Ему было не до смеха. Несмотря на утреннюю жару и иссушающий восточный ветер, его глаза блестели, как льдинки. Что такого сказал ему Пек наедине?

Через пять минут, когда они ехали по песчаной равнине, Джон позабыл о старателях и опять вернулся мыслями к работе.

Когда у тебя будет время, Ким, сделай хотя бы два экземпляра описания почвы, а также подробные рисунки растений, которые я надеюсь найти. Майри тоже понадобятся копии. Возможно, мы вместе напишем доклад.

Конечно.

Джон опять задумался. Ким приуныла. Они опять вернулись к тому, с чего начали: он вновь думал о Майри! Ким представила, как они вместе склонились над микроскопом. Или, возможно, над ботаническим трактатом, который напишут вместе. И добьются успеха.

Джон долго молчал, и Ким была благодарна ему. У нее появилась возможность собраться с мыслями. Ковры многолетних растений остались позади много миль назад. Цвет кустарников сменился на голубовато-серый, перемежающийся с приземистой колючей акацией. Они миновали неожиданно попавшиеся на пути рощи коричневой и желтой банксии.

Как жаль, что нельзя остановиться! — воскликнула Ким.

И нарвать цветов? — язвительно спросил Джон. — Мы не на пикнике, Ким. Нам надо найти определенные виды растений.

Она печально покачала головой:

И такой ценой покупается слава. Одни факты и никакой красоты.

В ответ молчание.

Конечно, я знаю, что мы должны найти эти виды, — продолжила она, словно соглашаясь с внутренним голосом, — для тебя и для Майри. Это очень важно. Просто когда видишь такое буйство причудливых цветов…

Тебе они нравятся? Хотела бы часами сидеть перед ними на корточках?

Неужели ты никогда не смотришь на цветы? — мягко спросила Ким, не желая возобновлять войну. — Или для тебя они всего лишь образцы, как и для Майри?

Черт! Зачем она произнесла эти последние слова?

У Майри научный подход к работе.

«Теперь мне понятно, — мрачно подумалаКим. — Джон и Майри могут называть растения их жуткими научными именами. Но если я назову цветок просто цветком, он тут же выкинет меня из джипа и заставит идти пешком».

Прошло еще два напряженных дня, прежде чем это действительно случилось, — долгий путь.

Они пересекли узкую полоску песчаной пустыни в поисках редких растений. Ким они казались трогательными клочковатыми кустиками. Но Джон Эндрюс придерживался иного мнения. По его виду можно было решить, что он откопал слитки золота.

На третий день непонятно откуда пришла песчаная буря. Ким она показалась жуткой и одновременно восхитительной. В первое мгновение она даже не испугалась. Небо на востоке почернело, почти как при надвигающейся грозе. Весь день их джип стоял в тени общипанных кустов, пока Джон охотился поблизости за своими обожаемыми растениями. Время от времени он подзывал Ким. К каждому образцу он привязывал белый ярлычок, чтобы найти его позже. И каждый раз Ким садилась скрестив ноги на землю под лучами беспощадного солнца и остро заточенным карандашом зарисовывала растение. Иногда Джон исчезал надолго. В это время Ким перерисовывала наброски чернилами на хорошую бумагу.

Когда на востоке появилась странная дымка, Ким была так увлечена рисованием, что даже не заметила, как подошел Джон.

Он стоял, рассматривая ее работу, а потом макушку ее коричневой запыленной шляпы. Ему пришлось признать, что лучше рисунков он никогда не встречал. Некоторые линии были не толще волоска младенца.

Он смотрел на эту странную девушку, которая казалась то совсем ребенком, то проницательной цыганкой, а иногда на ее лице появлялось совсем взрослое задумчивое выражение. А как она носила эту шляпу! Теперь, погруженная в свое занятие, Ким, казалось, не обращала внимания на то, что происходит вокруг. Ее рисунки были живыми. Она сумела вдохнуть в них нежность и право на жизнь, словно это были человеческие существа. Ким сидела скрестив ноги и высунув кончик языка.

Джон уселся на корточки рядом с ней и поднял стопку уже готовых рисунков. Она повернула голову и загляделась, но странно, эти невинные серые глаза смотрели как-то мимо и сквозь.

Никогда, ни при каких обстоятельствах, не ходи к окулисту, Ким, — произнес Джон.

Не буду. По крайней мере, пока работаю с тобой. Но конечно, это будет продолжаться всего двенадцать недель.

Что такое, шантаж?

Кто знает? Возможно, через сто лет твоему ботаническому саду понадобится профессиональный художник.

Я так и думал, — холодно произнес Джон. — Все женщины шантажистки. Вот и еще одна причина, по которой я не хотел, чтобы они участвовали в экспедиции. Они пойдут на все, чтобы добиться преимуществ. Неужели ты не понимаешь, на эту работу в очередь выстраиваются выпускники университетов?

Я всего лишь машинистка, которая умеет рисовать, — печально закончила его мысль Ким. — Если бы с тобой была Майри…

Майри очень хорошо рисует. Конечно, она прежде всего ученый.

Она также очень красива, — протянула Ким.

Это всем известно. Однако когда речь заходит о способностях…

Пора было сменить тему.

Джон, — Ким кивнула в сторону востока, — что происходит с небом? На дождь мало похоже.

Джон оглянулся через плечо и резко выпрямился:

Черт! Надвигается песчаная буря!

Но песок красный, а не черный.

Это из-за солнечных лучей. Цвет потом изменится…

Джон несколько минут смотрел на небо. Черная туча приобрела пурпурный оттенок. Для Ким это было невероятное и восхитительное зрелище.

Буря приближается. Донесешь свои вещи? Я заберу коробки с образцами, которые оставил в буше. Сложи все, что можно, в багажник джипа. Поторопись! Слышишь, какой ветер?

Вдали раздался глухой, стонущий звук.

Ким мгновенно упаковала вещи и направилась к джипу.

«Не так быстро, — решила она. — Оборудование очень тяжелое. Плитка, спальные мешки. А еще коробки с консервами. И конечно, прежде всего эти ужасные образцы».

Пока Ким не запихнула все вещи в джип, она даже не смотрела на небо. Взглянув на восток, она оцепенела. Нижняя часть огромной тучи была черной. А цвет верхней части было невозможно описать. Огненно-красная волна поднималась в небо. Вокруг все потемнело, словно наступила ночь. Волна, свирепея, приближалась, наполняясь светом, она приобретала все оттенки красного. Алый, огненный, красно-коричневый, апельсиновый во всех возможных сочетаниях. Стоял оглушительный рев и свист. Казалось, на свободу вырвались все демоны ада!

Под первыми порывами ветра вокруг Ким заклубилась пыль.

— Джон! Джон! Где ты? — пронзительно закричала она.

Ей удалось опустить парусиновый навес. Ветер и пыль уже забивались внутрь. В джипе они точно задохнутся.

Она была уверена, что Джон навсегда затерялся в этом жутком круговороте песка. Он не сможет найти дорогу обратно и умрет в пустыне совсем один. Ким удалось открыть дверцу джипа и прикрыть свою рабочую сумку и образцы Джона. «Это самое важное. Для потомков. Через много месяцев нас откопают и найдут рисунки».

Ким как безумная натягивала тент, борясь с ветром. Бедный храбрый Джон! Как бы ей хотелось выжить, чтобы потом поставить крест, а еще лучше надгробную плиту на том месте, где он погиб. Но нет, Джон не может, не должен умереть!


Глава 8


Ким удалось развернуть брезентовый тент, итеперь она отчаянно пыталась прикрепить его к багажнику джипа, борясь с ветром и песком. До ее слуха долетел шорох спотыкающихся шагов, более отрадный, чем размышления о героизме ученых. К джипу приближался Джон, обхватив обеими руками гору ящиков.

— Что, черт побери, ты делаешь? — крикнул он сдавленным голосом. — Это слишком тяжело.

Положи образцы в кабину. Но только не открывай мои рисунки!

Рисунки? Бесценные сокровища? У меня с собой настоящая Duboisiamyoporoides. Я и не знал, что она здесь растет. А еще hopwoodi. Уникальный экземпляр. — Последние слова потонули в приступе кашля.

Тогда положи свои бесценные экземпляры в кабину! — прокричала Ким. — Я пытаюсь привязать брезент.

Впервые Джон назвал свои великие «находки». Потребовалась песчаная буря, чтобы он начал доверять ей!

Находки были очень ценны, и поэтому Джон Эндрюс сделал так, как сказала Ким: обойдя джип кругом, спрятал ящики от ветра. К этому моменту Ким уже устала натягивать тент. Она сидела на земле, держа брезент перед лицом.

Вот, возьми… — прозвучал голос Джона. Он качался, как пьяный, стягивая с себя рубашку и передавая ее Ким. — Держи ее на расстоянии шести футов от лица. Тогда останется пространство для воздуха.

Ким повиновалась. Джон напряг все силы и закрепил брезент над джипом. Они оказались под тентом: хотя сюда долетала пыль, но дышать стало легче. Джон уселся на корточки и обхватил голову руками. Ким видела, как он с усилием ловит воздух ртом. Она долго молчала. Когда заметила, что Джон пришел в себя, тронула его руку.

Угадай, что я первым делом вытащила из багажника? Термос и сумку с едой.

Джон отнял ладони от лица и взглянул на Ким. Она рассмеялась.

Джон, ты такой забавный! Как будто у тебя на лице маска из пыли. А вместо глаз черные ямы…

У тебя тоже, — отрезал он. — Где этот чертов термос? — Внезапно Джон улыбнулся терпеливой, усталой улыбкой. — Я слышал об ангелах буша, но никогда раньше их не встречал, — заключил он.

Ким выкопала из песка мешок с едой, открыла его и вытащила термос. Первая волна песчаной бури пронеслась над ними и устремилась на запад, но ее хвост по-прежнему веял над пустыней. Ким открутила двойную крышку термоса, налила в большую чай и передала ее Джону. Для себя наполнила маленькую крышку.

Твое здоровье! — серьезно произнес Джон.

Благодарю, — столь же серьезно ответила Ким. — Доброго здоровья твоей hopwoodi.

Прежде чем рисовать ее, выучи, как она произносится, Ким. Только машинистке могло прийти в голову спасти нашу жизнь термосом с чаем.

Майри бы подумала о креме для лица.

Боже, даже в эту минуту она опять ведет себя мелочно!

Да, — протянул Джон, отхлебнув чаю, в котором уже успел осесть слой песка, — несомненно, Майри предусмотрела все. Почти все.

Среди песчаной пустыни Джон думал о красивой и умной Майри, которая была в безопасности в лагере в окружении мужчин, каждый из которых стремился завоевать ее внимание.

Все, кроме Стивена Коула, — произнесла Ким.

Странно, как она уверена в нем. Он ни разу не взглянул на Майри с интересом, а смотрел только на нее, глупую Ким.

Как замечательно, когда ты кому-то нравишься, — после долгой паузы проговорила Ким. — Когда кто-то считает тебя привлекательной.

Джон допил чай, попросил еще, а затем зачерпнул из коробки горсть бисквитов.

Что ты имеешь в виду?

Поскольку нам особенно не о чем говорить, я подумала, что могу поговорить о себе. Я благодарна Стивену Коулу. Я ему нравлюсь. Мне было это так нужно, особенно когда гибель в песках казалась неминуемой.

Я рад, — сухо ответил Джон. — Я говорю о твоей благодарности, а не о Стивене Коуле. Должно быть, все остальное кажется незначительным перед лицом смерти.

Шторм ведь почти утих. Худшее позади. Пыль скоро уляжется…

Не так уже и скоро, судя по небу. Мы оказались в западне из песчаных дюн, которых не было два часа назад, если тебе это интересно, Ким. Но самое ужасное…

Что может быть ужаснее? Песок красный, я знаю. Детьми мы любили играть среди песчаных дюн на пляже.

Джон молчал. Ким показалось, что она опять совершила оплошность. Внезапно ей стало не по себе.

Тебе не удастся вывести нас отсюда, Ким, — тихо произнес Джон. — Следов джипа не видно. Вероятно, не осталось и других следов, ведущих к старой станции.

Теперь Ким поняла, что им не удастся вызволить джип из песка. Когда буря почти утихла, стало видно, что вокруг намело целые кучи песка высотой в несколько футов, которые почти скрыли низкий кустарник. Она должна подумать о чем-нибудь серьезном. Например, что скажут Майри и остальные, когда узнают, что они с Джоном оказались в ловушке? Хуже: что они могут сказать такого, чего так опасается Джон? Ей не стоит шутить и говорить глупости. Ким стало ясно, что Джон очень серьезен.