Да, а также купить кое-какие запасные части для наших джипов. Мы застряли здесь на день или два, Ким. Джип не протянет больше двадцати миль.

Ким выпрямилась.

Отлично. Ты сможешь изучать свои растения за сараем, а я буду рисовать и делать записи. Все хорошо, что хорошо кончается, потому что мы не будем тратить время зря.

Куда ты, Ким? — резко спросил Джон.

Помешать рагу. Я сделала его из разных консервов, но оно не хуже ананасово-джемовой смеси Пека.

Джон бросил окурок на землю, затоптал его и пошел вслед за ней.

Ким! — позвал он и протянул ей руку.

Она медленно подала свою.

Ким? — В его глазах застыло какое-то странное выражение, а возможно, и нежность. Они были темно-синего цвета.

Не говори ничего, Джон.

Их глаза встретились.

Черт возьми! Мне кажется, что я бессовестно пользуюсь твоим великодушием, ты такая молодая, но очень мужественная девчушка.

Ким подумала, что он может ее поцеловать.

Вода в котловине теплая, Джон. Как здорово, что она выходит из-под земли.

Он отпустил ее руку и отвернулся.

Только через десять дней Джордж Кроссмен и Стивен вернулись с отремонтированным «лендровером» и запасными частями для джипа Джона.

Эти десять дней были для Ким настоящим праздником, хотя она предпочла не говорить об этом Джону. Ей приходилось вести себя исключительно по-деловому. Это было особенно важно после того, как несколько экземпляров более распространенного вида Duboisia были найдены недалеко от дома. Но, увы, никаких признаков бесценного hopwoodi.

Пока Джон охотился за растениями, Ким рисовала и вела дневник. С каждым днем они все больше приходили в себя после своих приключений. Ни один не упоминал о них. У них были занятия и поважнее.

Когда Джон с рюкзаком за плечами уходил на поиски, Ким перерисовывала в цвете наброски, сделанные для своих личных записей. Приводила в порядок записную книжку с зарисовками интересных, но не представляющих научной ценности растений. Дикий сиреневый гибискус, алый гранат. Эти яркие краски очаровывали Ким.

На пятый день появились Пек и Билл. Пек радостно закричал, увидев их на пороге за утренним чаем:

— Так, значит, для вас все же прозвучали свадебные колокола? Слышали, что вы побывали в пустыне. Что-то вроде медового месяца? — Он от удовольствия хлопнул по колену своей пыльной шляпой. — Надеюсь, из паба счетов не пришло, приятель?

Джон не отреагировал на то, что Пек назвал его приятелем. Он решил не обращать внимания на его болтовню о свадебных колоколах и медовых месяцах, но его злило, что Ким вынуждена выслушивать грубые шутки коренных обитателей австралийской глубинки.

При первой же возможности Джон прижал Пека в уголке и преподал ему правила хорошего тона в нескольких грубых, но отборных выражениях.

Прости, приятель! — ответил Пек, ничего не понимая ни в манерах, ни в дурном вкусе. — Откуда мне было это знать? Совсем не женаты! А вы не похожи на человека…

Внезапно в тусклых с красными веками глазах старого бродяги появилось озарение. Джон агрессивно выпятил подбородок, и Пек, уловив признаки гнева, покинул поле боя. Ему было не понять саму суть научной экспедиции.

Джон, глядя на узловатые пальцы Пека, тут же пожалел о содеянном и пожелал старику удачи. Неприятности из-за присутствия женщин в экспедиции заключались в объяснениях с другими людьми!

Кладовка, где ночевали Пек и Билл, прилегала к свободной комнате, которой Ким пыталась придать жилой вид. Возможно, чтобы поразить Пека и Билла, ей удалось вымести последний слой пыли. Ким махала старой метлой под аккомпанемент разговора Пека с Биллом. Поэтому Джон отправился на охоту в не очень веселом настроении. Но девушка не могла поверить, что ему мешало присутствие двоих старателей.

Когда она прервала работу, чтобы отереть пот со лба, то услышала свое имя.

Эта Ким неплохая девчонка, — говорил Пек. — Знаешь что, приятель? Они даже не думают о свадьбе. А я-то решил, что этот Джон хороший парень. Он сегодня чуть не прибил меня за то, что я заговорил об этом. Начинаешь задумываться, как живут некоторые люди.

В ответ Билл только хрюкнул:

Значит, он не из тех, кто женится. А может, у него уже есть в другом месте девушка. Он просил меня передать весточку какой-то Мэри или что-то в этом роде. Сказал, что ее передадут по радио из паба. Может, он встречается с ними, а не женится?

Ким не стала ждать ответа Билла и вернулась к горшку с рагу, хотя это была забота Пека. Он притащил с собой здоровый кусок мяса кенгуру. Помешивая содержимое горшка, она опять подумала о Майри. Джон отправляет ей послания по радио!

«Встречается с ними, а не женится». То есть у него полно девушек. Неужели это лучше, чем любить всего одну? Майри или любую другую?

И все-таки это должна быть Майри, потому что она красивая.


Глава 10


Пек и Билл провели на старой станции целые сутки. На следующий день они ушли, не сказав куда. Неделю или две назад до них долетел слух о находке. Какой-то парень пришел в город с мешочком золотой пыли. Пек с ухмылкой пожелал им удачи, а неразговорчивый Билл лишь время от времени кивал в знак согласия. Ким и Джон помахали им на прощание, стоя на краю поросшего травой загона, который когда-то был домом для тысяч овец.

— Билл, старина! — начал Пек, когда полуразрушенный дом скрылся из вида и они шли по дороге, размеренно покачивая своими котомками в такт шагам. — Тебе не кажется, что они хорошо смотрелись у того старого дерева, когда махали нам на прощание? Ребятам эта история понравится. Никогда не знаешь, чего ждать от городских! Неплохой он парень. И девчонка тоже, хотя слишком молода для него.

Если у Билла и было какое-то мнение на этот счет, то он не облек его в слова. А Пек этого и не ждал. Он давно решил, что молчание как нельзя лучше подходит Биллу.

Следующие несколько дней в старом доме прошли, как и до прихода старателей. На десятый день появились Джордж Кроссмен и Стивен. Незадолго до их прибытия Джон вернулся со своей ежедневной охоты за растениями. Ким стояла перед домом и, загородив глаза от солнца, смотрела на север.

Приближается «лендровер», — сообщил Джон, устраивая рядом свой рюкзак и коробку с образцами. — Узнаю звук!

Ким ощутила волнение. Но с ним возникло и мимолетное чувство сожаления. Да, здесь было очень одиноко и пустынно, если бы не аромат диких цветов в воздухе. Но, с другой стороны, в этом старом доме она была счастлива. У них не было ни минуты свободного времени: Джон охотился за своим гербарием на площади в миллион квадратных акров, Ким занималась рисованием.

Джон поглубже надвинул широкополую шляпу и взглянул на Ким из-под полей. На ее лице застыло странное упрямое выражение.

Судя по звуку, за рулем Джордж! — заметил Джон.

Интересно, он привез запасные части для джипа?

Не волнуйся. Если не удастся спасти джип, ты можешь вернуться с Джорджем.

Отлично. Я поеду, а ты оставайся, — ответила Ким, по-прежнему не глядя на него.

Джон удивился.

Ты что, сожгла рагу, Ким? Куда делось твое гостеприимство? Неужели у нас не хватит еды для Джорджа и для Стивена?

Хватит. Но даже если бы и не хватило, то какая разница? Они все такие умные, что не забыли бы захватить что-нибудь с собой.

Джон уставился на нее:

Мне кажется, ты боишься, что они об этом не подумали. Слишком долго общалась с Ральфом Синклером!

Ты хорошо знаешь Ральфа? — равнодушно спросила она, глядя на растущее облако пыли и стараясь, чтобы голос звучал естественно.

Джон, сунув пальцы за ремень брюк, покачивался на каблуках.

Ральф — первоклассный исследователь. У него репутация рассеянного человека. Однако он вел себя совсем по-другому, когда ты его покинула, Ким. Пытался убедить нас переменить решение. Хотел, чтобы ты осталась.

Ким с недоверием посмотрела на Джона.

Неужели? — Внезапно ее глаза засияли. — Милый Ральф! Я была такой злой. Я подвела его, но потом пожалела. Правда, было уже поздно. Но…

Что «но»?

Спасибо, что сказал мне, Джон. Теперь все изменилось…

По отношению к другим? — прямо спросил Джон, не глядя на нее.

В этот раз Ким по-настоящему удивилась. Она заметила, что глаза Джона потеряли свой синий цвет. По крайней мере, теперь, когда он вглядывался в даль, залитую ярким полуденным солнцем.

Ты имеешь в виду Стивена? — неловко спросила она. — Мне приходится поддерживать отношения со Стивеном ради Ральфа. Нечто вроде сделки. Ой, я не могу…

Сделки? — Джон быстро взглянул на нее.

Ким смутилась.

Отдаленный гул стал громче.

Смотри! — сказала Ким, чтобы только сменить тему. — Они едут! За поворотом.

Она никогда не смогла бы рассказать Джону о той полушутливой угрозе Стивена насчет докторской Ральфа.

Перед ними возник «лендровер». Через несколько минут он уже мчался по дороге. С одной стороны выскочил Джордж, с другой — Стивен. Увидев Ким, Стивен прокричал приветствие, а подойдя поближе, обнял ее. Краем глаза Ким заметила, как Джон и Джордж обмениваются рукопожатиями.

Стивен взял Ким за плечи:

Милая девочка! Что ты там бормочешь? Неужели не найдется каких-нибудь ласковых слов для меня после десятидневного отсутствия? Не забудь: ты должна показать мне всю свою работу, чтобы доказать, что ты не зря переводила средства нашей могущественной организации.

Ким смотрела в карие глаза Стивена, пожирающие ее, словно пытаясь прочесть в них какую-то тайну. Почему упоминание Джона о Ральфе вызвало у нее такой страх после встречи со Стивеном?

Однако она была ему благодарна. Потому что он хотя бы чуть-чуть любил ее. Это были всего лишь жалкие крохи со стола богача в качестве компенсации за вредность Селии и Дианы. А также Майри!

Ким повернулась к Джорджу, который ей действительно нравился.

Джордж только что закончил рассказывать Джону о том, что приобрел для своего «ровера» новую коробку передач, а также некоторые запасные части для джипа. «Лендровер» Стивена пришлось бросить.

Некоторые детали доставили за сорок восемь часов из Перта. Кстати, тут вот любовное послание для тебя, Джон. Радиопривет от Майри. — Джордж передал Джону конверт, затем протянул руки Ким.

Она молча подала свои. Ким смотрела в глаза Джорджу и одновременно следила, как Джон распечатывает конверт. Он медленно прочитал письмо и сунул его в левый карман рубашки. К сердцу.

Боже мой, Ким! — говорил Джордж. — Ты сейчас больше похожа на пустынную крысу, чем на девушку. Вся коричневая. Обгорела! А вы только взгляните на эти маленькие мозолистые руки! Что, черт возьми, ты ими делала?

Под таким солнцем любой обгорит, — медленно объяснила она. — А мои руки… Они не такие уж маленькие и совсем не мозолистые. Я чистила дикий ямс к обеду.

Ямс? — В голосе Джорджа слышалось недоверие. — В этой пустыне?

Да, — надменно ответила Ким. — В давние времена жители этого разрушенного дома сажали петрушку и ямс. Они и сейчас сохранились, правда, в диком, но вполне съедобном виде. Не думаю, что ботаник, чья голова забита длинными научными названиями, это поймет.

Стивен громко рассмеялся:

Она говорит, как один мой лектор. Старый Уилкинсон-Браун. Он был неповоротлив, как бегемот.

Ким напряглась. Доктор Уилкинсон-Браун? Он читал лекции в Кроли два года назад. На том же факультете, что и Ральф Синклер. Может, он потом преподавал и в других университетах восточных штатов?

В духовке кое-что есть, Джордж, — заметил Джон Эндрюс. — Если там ямс и дикая петрушка, то я бы предпочел пустить все садовые овощи на семена…

Джон повел Джорджа Кроссмена к тому месту, где хранились его образцы.

У меня есть кое-что сногсшибательное для тебя, Джордж. — Придется тебе посмотреть эту коллекцию прямо сейчас. Если бы у меня был с собой микроскоп, я мог бы сделать несколько снимков!

Пусть молодежь возится на кухне, — пожал плечами Джордж. — Знаешь, Джон, у меня такое чувство, что между ними что-то было в лагере. У Стивена такой взгляд… Я немного переживал…

Джон Эндрюс промолчал.

Прости, — быстро поправился Джордж, — знаю, ты этого не любишь. Но пока ничего страшного не происходит…

Я думал о Ким, — коротко ответил Джон. — Я также думал о Стивене. Поговорим об этом позже. Сейчас я хочу показать тебе Duboisiamyoporoides, а также два уникальных образца hopwoodi. Ким нашла на станции целые заросли. Конечно, это не hopwoodi.

Она нашла Duboisiaтак же, как дикий ямс и петрушку? — с недоверием переспросил Джордж.

Джон выпрямился и с любопытством взглянул на Джорджа.

Ты что, только что проснулся, Джон? Эта девочка знает больше о диких цветах и местных растениях, чем целая команда ученых, хотя должен признать, что у нее аллергия на их научные названия и, возможно, на ценные химические соединения, которые можно из них получить.

Джон опять повернулся к своим образцам.

Если бы у меня был микроскоп, — повторил он.

Ты всегда устанавливал правила, Джон. Микроскоп — моя забота. Часть обязанностей химика. А ты простой ботаник! — Джордж рассмеялся, чтобы сгладить язвительный тон шутки.

Да, я знаю правила. Иногда я их проклинаю. А Ким тем временем делала рисунки с натуры.

Джон принялся искать в карманах сигареты. Обернувшись, он увидел, как Ким и Стивен входят в старый дом. Рука Стивена лежала у Ким на плече.

Джон встретился взглядом с Джорджем Кроссменом.

Если хочешь принести пользу, Джордж, — спокойно произнес он, — тогда забудь о микроскопах и освободи Ким от Стивена. Это приказ только в целях безопасности. Я думаю, ты сможешь это сделать. Она тебе симпатизирует.

Джордж бросил на приятеля быстрый взгляд.

Какие новости в лагере? — спросил Джон, не ожидая ответа.

Только хорошие. Все заняты делом, и большинство нашли что-нибудь ценное. Майри Болтон работает над своей темой. Она первоклассный ученый, Джон. Расторопная и рассудительная. Уверенная в себе.

Джон посмотрел на запад. Солнце клонилось к закату, и небо из белого становилось бледно-голубым. Потом оно приобрело великолепный густо-фиолетовый оттенок.

Знаю, — коротко ответил Джон. — Я подумывал о том, чтобы дать Майри место в ботаническом саду. Я уже заметил ее способности, когда она впервые работала у нас в прошлом году. У нее аналитический ум. — Он вопросительно обернулся к Джорджу. — Она согласится?

Что за вопрос! Конечно! — Майри придет не только ради работы, но и ради Джона. Всем участникам экспедиции это известно.

Хорошо. Давай примемся за образцы. Готов увидеть «золотое дно», Джордж? Оно здесь, в моем мешке. Норwoodi.

А я думал, ты шутишь.

Не шучу. Взгляни-ка. Уникальная находка! Аборигены считают его лекарством.

Не верю своим глазам, — с сомнением протянул Джордж. — Считали, что оно вымерло. Боже, Джон, возможно, перед нами еще одно уникальное природное лекарственное средство. Второй хинин? Или пенициллин?

Ты ведь у нас химик, Джордж. У тебя микроскоп и оборудование. Это столь же бесценная находка, как и наперстянка из английской живой изгороди.

Джордж уставился на жалкие ростки. Какие они некрасивые! И однако же сколько в них скрытой силы.

Внезапно его мысли повернули по другому пути. Он быстро взглянул на Джона:

Надеюсь, ты держал их под замком? Все время? Даже в пустыне?

На лице Джона появилась одна из его редких улыбок.

Я прикрывал их своим обезвоженным телом. Даже во время сна.

Молодец! — с облегчением выдохнул Джордж.

В тот вечер у них был королевский ужин.

Больше не порть эти прекрасные пальцы чисткой ямса, Ким, — усмехнулся Джордж. — Твои рисунки превосходны. Случайно, не хочешь выйти за меня, чтобы под рукой до конца дней всегда был такой живописец?

Джон поднял глаза на Ким. Она весело рассмеялась:

Первое предложение в моей жизни! — Она радостно захлопала в ладоши. — Да, я могла бы его принять. Теперь у меня есть свидетели. Да, это было бы чудесно!

Стивен листал записную книжку Ким. Он нашел ее среди ее вещей. Впервые за этот вечер он молчал и не слушал, о чем говорили другие.

«Даже о предложении Джорджа», — с легким разочарованием подумала Ким. Это была всего-навсего шутка, но какая милая!

Через минуту она уже позабыла о невнимательности Стивена и слушала, как Джордж расхваливает ее таланты. Наконец кто-то в целом мире оценил ее способности! Милый Джордж!

Утром они собрались в путь.

«Лендровер» Стивена предстояло оставить в гараже на неопределенное время. Вновь вступило в действие первое правило экспедиции. Участники должны путешествовать парами. Перед старым домом они устроили совещание.

Я поеду с Ким, образцами и записями в «ровере», — предложил Стивен. — Мы быстро вернемся в лагерь…

Прошу прощения, нет! — резко прервал его Джон. — Мы с Джорджем старшие. Значит, на нас ответственность. Мы разделимся.

Похоже, Ким поедет со мной? — с улыбкой спросил Джордж. — Ты чертовски популярна, Ким. У нас разгорелся спор из-за тебя.

Извините, если Джон согласен, я готова ехать со Стивеном. Понимаете… — внезапно начала Ким.

Все замерли в ожидании.

Не понимаю, — отрезал Джон. Его глаза сузились, а взгляд был такой, как тогда, когда он назвал ее школьницей.

Понимаете, — продолжила Ким, — никто не поинтересовался, что случилось с одеялами во время длинного путешествия через пустыню. И с двумя рубашками, которые мне пришлось выбросить, потому что руки были заняты компасом, сумкой с водой и тому подобным. При такой жаре даже одна лишняя рубашка — уже тяжелый груз. Не говоря уж о… Ладно, не надо подробностей. — Ким покачала головой. — И никто не спрашивал, откуда я взяла чистую ткань, чтобы вытирать посуду в этих ветхих руинах… — Она замолчала, глядя на удивленные лица мужчин. Кажется, они уже стали догадываться, что она имеет в виду. Она собирается поведать им о белье!

Они знали, что от Ким можно ожидать всего.

Она отвернула край своих рабочих брюк.

Под ними ничего нет, — с сожалением произнесла она. — Абсолютно ничего. Понимаешь, Джон? Мне надо кое-что купить.

Она нахлобучила шляпу на глаза и уставилась на Джона Эндрюса. Мысль о том, что у Ким под рабочим комбинезоном ничего не было, вызвала у Стивена приступ хохота. Но он тут же замолчал, увидев выражение лица Джона Эндрюса и почувствовав, как Джордж толкнул его в спину.

Понимаете, о чем я? — серьезно спросила Ким. — Это очень грустно. Повторяю: мне нужно кое-что купить.

Стивен, — повелительно произнес Джон, — переложи вещи Ким в мой джип, в том числе ее рабочую сумку. Вдруг по пути ей захочется нарисовать какой-нибудь цветок!

Джон не шутил, поэтому ни Джордж, ни Стивен не засмеялись. Джон сердился, потому что Ким выиграла при помощи неоспоримой женской тактики. У нее нет белья, значит, она должна ехать!

Стивен какое-то мгновение ощущал себя побежденным, но потом приободрился. Ему очень хотелось, чтобы Ким поехала с ним. А эти записи? Но если ему повезет, он сможет найти другой путь. Попытается связаться со своим боссом по радио. Что-нибудь получится!

Ким не просила у Джона, Джорджа, Стивена или старателей какой-нибудь ненужной одежды. Во время длительного героического перехода она полагалась только на себя; потом использовала свой художественный талант, потом белье. Последнее, что оставалось Джону, — это позволить ей поехать и купить все необходимое.