Именно в это время Чжан Чао представил своему брату Чжан Мо Чэнь Гуна, который сказал:

— Поднебесная разваливается на части, воины творят что хотят. Странно, что вы, владея такими обширными землями, кому-то подчиняетесь. Цао Цао ушел на восток в поход — Яньчжоу пуст. Люй Бу сейчас самый храбрый человек в Поднебесной, и, если вы вместе с ним захватите Яньчжоу, вы сможете завоевать независимость.

Вот почему Люй Бу и напал на Яньчжоу. Вскоре он овладел Пуяном. Оставалось взять всего лишь три города — Чжэньчэн, Дунъа и Фаньсянь, стойко обороняемые Сюнь Юйем и Чэн Юйем.

Цао Жэнь несколько раз вступал в бой с врагом, но победить его не мог и послал Цао Цао весть о своем тяжелом положении.

Известие это встревожило Цао Цао, и он сказал:

— Если я потеряю Яньчжоу, то у меня не будет пристанища. Надо срочно что-то предпринять.

— Лучше всего помириться с Лю Бэем, — посоветовал Го Цзя, — а потом вернуть Яньчжоу.

Цао Цао тотчас же написал ответное письмо Лю Бэю, затем снял свой лагерь и увел войска.

Гонец, вернувшись в Сюйчжоу, рассказал об этом Тао Цяню. Тао Цянь в своей великой радости пригласил в город на пышное празднество Кун Юна, Тянь Цзе, Гуань Юйя, Чжао Юня и других военачальников.

Когда окончился пир, Тао Цянь усадил Лю Бэя на почетное место и, поклонившись всем гостям, сказал:

— Я стар, оба моих сына не обладают талантами; им не справиться с государственными делами. А Лю Бэй — потомок императорского дома, таланты и добродетели его велики, — он сможет успешно управлять Сюйчжоу. Мне же пора на покой.

— Кун Юн призвал меня на выручку Сюйчжоу — этим я выполнил свой долг, — сказал Лю Бэй. — Если же я без всяких на то оснований возьмусь за дело управления, Поднебесная будет считать меня несправедливым человеком.

— Ханьский дом идет к упадку, — заявил Ми Чжу, — страна раздроблена, именно сейчас время для смелых действий. Сюйчжоу — богатый и обильный округ, населяют его сотни тысяч человек, и вам, с вашими способностями, господин Лю Бэй, нельзя отказываться.

— Я не решаюсь принять это предложение, — повторил Лю Бэй.

— Тао Цянь — человек дряхлый и не может справиться с делами, — сказал Чэнь Дэн. — Вы ни в коем случае не должны отказываться.

— Юань Шу принадлежит к роду, четыре поколения которого дали трех гунов, — продолжал Лю Бэй. — Вся страна уважает его. К тому же он находится поблизости, в Шоучуне. Почему бы вам не уступить округ ему?

— Юань Шу — гнилая кость из могилы, о нем и говорить не стоит! — воскликнул Кун Юн. — Нынешний случай вам послало небо. Если вы этим не воспользуетесь, то потом поздно будет раскаиваться.

Лю Бэй упорно не соглашался, тогда Тао Цянь со слезами сказал ему:

— Если вы покинете меня, некому будет закрыть мне глаза, когда я умру.

— Примите то, что уступает вам Тао Цянь, — вмешался Гуань Юй. — Управляйте делами округа, дорогой брат.

— Ведь мы насильно не отбираем у него округ, — добавил Чжан Фэй. — Он отдает нам власть из лучших побуждений. Почему же вы не соглашаетесь?

— Вы хотите, чтобы я совершил несправедливое дело! — воскликнул Лю Бэй.

Тао Цянь трижды повторял свою просьбу, но Лю Бэй наотрез отказался. Наконец Тао Цянь сказал:

— Если Лю Бэй так упорно отказывается, то недалеко отсюда есть городок Сяопэй, где он может расположить свое войско, чтобы охранять Сюйчжоу.

Все стали уговаривать Лю Бэя остаться в Сяопэе, и Лю Бэй согласился. После того как Тао Цянь наградил воинов, Чжао Юнь собрался в путь. Расставаясь с ним, Лю Бэй долго держал его за руки и проливал слезы. Кун Юн и Тянь Цзе тоже распрощались и ушли со своими войсками.

Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй прибыли в Сяопэй, починили городскую стену и взяли на себя охрану порядка.


Тем временем Цао Цао приехал в свое войско, действовавшее в Яньчжоу. Его встретил Цао Жэнь и доложил о том, что силы Люй Бу велики и что советником у него Чэнь Гун. Весь округ уже потерян, за исключением Чжэньчэна, Дунъа и Фаньсяня, которые Сюнь Юй и Чэн Юй решили держать до конца.

— Люй Бу храбр, но соображает туго и не заслуживает того, чтобы из-за него беспокоиться, — заявил Цао Цао и велел войскам располагаться лагерем.

Когда Люй Бу узнал, что Цао Цао с войском уже прошел через Тэнсянь, он вызвал своих военачальников Сюэ Ланя и Ли Фына и сказал им:

— Я давно хотел воспользоваться вашими услугами и поручить вам с десятитысячным войском защищать Яньчжоу.

Люй Бу сам двинул войско против Цао Цао.

— Неужели вы покидаете Яньчжоу? — спросил появившийся в эту минуту Чэнь Гун.

— Я расположусь в Пуяне и построю войско треугольником, — заявил Люй Бу.

— Вы совершите ошибку, — сказал Чэнь Гун. — Сюэ Лань не удержит Яньчжоу. Лучше идите прямо на юг, в ста восьмидесяти ли отсюда есть неприступное место. Устройте там засаду из десяти тысяч отборных воинов, и когда войска Цао Цао будут проходить мимо, половину пропустите, а затем нанесите неожиданный удар и захватите в плен Цао Цао.

— Я расположусь в Пуяне, — упрямо повторил Люй Бу. — Откуда вам знать, какие у меня планы?

Оставив Сюэ Ланя защищать Яньчжоу, Люй Бу двинулся в поход.

Когда войска Цао Цао приблизились к самому опасному месту на дороге в Тайшань, Го Цзя сказал:

— Входить сюда небезопасно. Возможно, здесь засада.

— Разве Люй Бу додумается до этого! — расхохотался Цао Цао. — Ведь он в Пуяне; Яньчжоу защищает Сюэ Лань.

Цао Цао приказал Цао Жэню окружить Яньчжоу, а сам пошел в Пуян, чтобы поскорее дать бой Люй Бу.

Узнав о приближении Цао Цао, Чэнь Гун предупредил Люй Бу:

— Войска Цао Цао идут издалека, они утомлены, и потому нам выгодно ударить на них сразу, не дав им времени восстановить силы.

— Я исколесил Поднебесную вдоль и поперек, — отвечал Люй Бу, — мне ли бояться Цао Цао! Как только он раскинет лагерь, я возьму его в плен!


Сражение состоялось на другой день. Верхом на коне, под фамильным знаменем Цао Цао наблюдал, как разворачиваются войска Люй Бу.

Сам Люй Бу ехал впереди, справа и слева его сопровождали восемь отважных военачальников. Численность его армии доходила до ста пятидесяти тысяч человек.

Загремели барабаны. Цао Цао крикнул Люй Бу:

— Никогда мы с тобой не враждовали, почему же ты захватил мой округ?

— Когда государство строит водоем, — ответил Люй Бу, — им может пользоваться каждый, а не ты один!

Люй Бу тут же приказал своему военачальнику Цзан Ба вступить в поединок. Навстречу ему выехал Ио Цзинь. В тридцати схватках сшибались всадники, но не могли одолеть друг друга. Тогда на помощь Ио Цзиню выехал Сяхоу Дунь; на помощь Цзан Ба — Чжан Ляо.

Негодование охватило Люй Бу. Вскинув алебарду, он врезался в строй врага. Сухоу Дунь и Ио Цзинь обратились в бегство. Армия Цао Цао потерпела поражение и бежала тридцать ли. Люй Бу не стал их дальше преследовать.

Проиграв битву, Цао Цао вернулся в свой лагерь и созвал на совещание военачальников.

— Силы Люй Бу, расположенные в лагере к западу от Пуяна, слабы, — сказал Юй Цзинь. — Можно не сомневаться, что сегодня, считая нашу армию разбитой, они не примут мер предосторожности. Надо напасть на них неожиданно — это вызовет сильнейшее смятение в их рядах.

Цао Цао так и поступил. Ночью по глухим тропам его армия двинулась в путь.


А Люй Бу в это время пировал с войсками. Чэнь Гун предупредил его:

— Самый важный для нас — западный лагерь. Что мы будем делать, если Цао Цао неожиданно ворвется туда?

— Где ему осмелиться на это, если он только что проиграл битву! — возразил Люй Бу.

— Цао Цао весьма искусен в военном деле, — настаивал Чэнь Гун. — Необходимо принять меры предосторожности, чтобы нас не захватили врасплох.

Тогда Люй Бу отрядил Гао Шуня вместе с Вэй Сюем и Хоу Чэном оборонять западный лагерь.


В сумерки Цао Цао ворвался в западный лагерь сразу с четырех сторон. Охрана не выдержала натиска и разбежалась. Так Цао Цао овладел западным лагерем Люй Бу.

Гао Шунь подошел туда только ко времени четвертой стражи и был встречен противником. Войска вступили в беспорядочный бой. Приближался рассвет. В это время с западной стороны послышался гром барабанов — это шел на помощь сам Люй Бу. Цао Цао покинул лагерь и, преследуемый Гао Шунем, бежал на север. Но из-за гор вышел еще один отряд, и когда Цао Цао в страхе повернул на запад, он столкнулся тут с новым противником.

Всем военачальникам пришлось вступить в смертельную схватку. Цао Цао первым ринулся на неприятельский строй. Шум стоял невообразимый. Стрелы сыпались, как проливной дождь. Цао Цао не мог продвинуться ни вперед, ни назад и отчаянно взывал:

— Спасите! Кто спасет меня?

И тут из общей свалки вырвался всадник. Это был Дянь Вэй. Подняв свою обоюдоострую алебарду, он крикнул:

— Не огорчайтесь, господин мой, я здесь!

Он соскочил с коня, воткнул в землю алебарду, схватил десяток копий и приказал тем, кто следовал за ним:

— Предупредите меня, когда разбойники будут в десяти шагах позади! — И решительно двинулся вперед, не обращая внимания на стрелы.

За ним погналось несколько десятков всадников Люй Бу.

— Десять шагов! — раздался крик.