Лора Кроуф

Неожиданное наследство

1

Сибил шла по аллее парка, размышляя, как лучше поступить в сложившейся ситуации. Свалившееся наследство перевернуло с ног на голову вполне устоявшуюся жизнь. Она, мягко говоря, не бедствовала, вернее даже обладала приличным доходом, который позволял ей практически ни в чем себе не отказывать. От родителей Сибил достался дом, не очень большой, но добротный и красивый, расположенный в фешенебельном пригороде Нью-Йорка. В свое время родители не пожалели средств и пригласили известного ландшафтного дизайнера, который из безалаберно засаженного самыми разнообразными растениями участка земли вокруг дома создал прекрасный парк, где все было на своих местах. Она присела на резную скамью, поплотнее запахнув теплую куртку и спрятав нос в высокий воротник, чтобы защититься от пронизывающего ветра, еще больше обострявшего и без того бередившие душу сомнения.

Я должна что-то решить. Так больше не может продолжаться, сказала она себе.

Откуда появился Генри Торнвилл, Сибил не имела понятия. Ни папа, ни мама никогда не упоминали, что у них есть такой родственник. Их семейный адвокат, Дэвид Бигстрим, также не смог ей ничего объяснить. Он только сказал, что получил документ, в котором сообщалось о смерти Генри Торнвилла, наступившей пятнадцатого февраля сего года вследствие трагического стечения обстоятельств. И что в соответствии с волей покойного все его движимое и недвижимое имущество теперь принадлежит Сибил Элиот, за исключением библиотеки, состоящей из пяти тысяч книг, которую он оставил своей воспитаннице Николь Розуэлл, да небольших сумм, предназначенных для слуг.

Короче говоря, Сибил оказалась в довольно затруднительной ситуации — откуда-то возникший мистер Торнвилл по совершенно непонятным причинам решил передать ей, судя по всему, немалое состояние. Почему он решил оставить без средств к существованию свою воспитанницу и облагодетельствовать и так не бедствующую незнакомую ему девушку, было совершенно непонятно. Кроме того, Сибил должна была теперь ехать во Флориду, в курортный городок Палм-Бич, чтобы вступить в права наследства. Конечно, она могла бы поручить это своему адвокату, но, честно говоря, ее мучило любопытство и хотелось все увидеть своими глазами. И все-таки что-то настолько настораживало Сибил, что она даже ничего не сказала своему жениху.

Что ж, я поеду туда, сначала все разузнаю, а потом мистер Бигстрим уладит дела, если я решу принять наследство, решила она и с интересом посмотрела на яркую птичку, вспорхнувшую с соседнего куста.

На следующий день Сибил позвонила Полу и сказала, что ей нужно сегодня же вылететь на несколько дней во Флориду по делам. Молодой человек был удивлен, до сих пор такие вопросы обсуждались с ним заранее.

— Как же так, Сибил, мы ведь договаривались сегодня поужинать вместе, я заказал столик в ресторане.

— Прости, дорогой, так уж вышло. Дело не терпит отлагательства. Я тебе сразу позвоню, когда вернусь, и мы обязательно вместе поужинаем.

Полу ничего не оставалось, как смириться, а Сибил, испытывая угрызения совести из-за того, что обманула его, заказала по телефону билет на ближайший рейс в Палм-Бич и забронировала номер в отеле «Брекерс».

Честно говоря, ей не приходилось бывать в этом современном курортном городе. Она поискала в Интернете и выяснила, что свое название город получил после кораблекрушения судна «Провидение», направлявшегося в январе 1878 года с грузом кокосовых орехов из Гаваны в Барселону. Местные жители спасли ценный груз и разбили кокосовую плантацию, что было удивительно для этих мест. Многие из первых поселенцев очень быстро разбогатели, поскольку не было отбоя от заказов на кокосовые орехи, полюбившиеся местным жителям, которые они покупали по любой цене.

А потом Генри Флэглер — миллионер-промышленник и владелец железной дороги Восточного побережья — начал скупать земли острова, и в 1911 году был основан город Палм-Бич, разросшийся с тех пор в великолепный город-сад с изящной средиземноморской архитектурой, ухоженными парками, прекрасными пляжами, первоклассными отелями и насыщенной культурной жизнью.

Взглянув на часы, Сибил отправилась в спальню, чтобы уложить вещи. До отлета самолета оставалось три часа. Открыв шкаф, она задумалась, что взять из одежды. В Нью-Йорке сейчас зима, причем довольно холодная, а во Флориде тепло, бархатный сезон. Значит, надо взять несколько купальников, легких платьев и обязательно пару вечерних нарядов. Грех не воспользоваться выпавшей возможностью отдохнуть и получить максимум удовольствия от предстоящей поездки, тем более что отель она выбрала один из лучших и самых дорогих.

В конечном итоге Сибил остановила свой выбор на черном платье довольно простого покроя с кружевным фигаро, прикрывающим глубокое декольте и обнаженные руки, и длинном платье из тончайшего шелка цвета пепельной розы, отделанного тонкими атласными лентами. Оба платья очень шли к ее густым каштановым волосам и большим карим глазам. Остальное содержимое чемодана состояло из брюк, шорт и нескольких маек и топов.

Итак, вещи были собраны. У Сибил еще оставалось время принять душ и дать последние указания няне Пруденс. Эта женщина воспитывала Сибил с самого рождения и заменяла в доме и кухарку, и прислугу, и подругу, а после гибели мистера и миссис Элиот в автомобильной катастрофе — и родителей.

Сибил спустилась вниз и прошла на кухню, где Пруденс готовила обед.

— Пруди, не нужно сегодня ничего готовить, мне необходимо срочно вылететь в Палм-Бич, — сказала она.

— Это еще что? — возмутилась Пруденс. — В какой такой Палм-Бич? Да еще и без обеда. Посмотри на себя — бледная, худющая. Давай я тебе хотя бы несколько сандвичей сделаю с ветчиной и сыром.

— Нет, спасибо. Меня покормят в самолете. Не волнуйся, — мягко ответила Сибил, подошла к Пруденс и от души поцеловала ее в круглую розовую щеку.

Больше не слушая ворчания няни, Сибил поднялась наверх, размышляя, стоит ли ставить в известность о своей поездке мистера Бигстрима. Потом, решив, что нет смысла лишний раз волновать пожилого человека, тем более она и сама толком не знает, зачем туда едет, Сибил взяла чемодан и спустилась вниз. Вот-вот должно было подъехать такси.

Пруденс вышла на крыльцо, чтобы убедиться, что Сибил достаточно тепло оделась.

— Я так и знала! Когда ты уже повзрослеешь, Сибил! Такой холод, а она разгуливает с голой шеей. Подожди, я схожу наверх и принесу шарф.

— Не надо, Пруди. Он лежит у меня в чемодане, я взяла его на всякий случай. Вот уже и такси, мне на улице почти не придется быть, а в Палм-Бич жарко. До свидания, я вернусь через несколько дней.

Быстро усевшись в машину, Сибил захлопнула дверцу, оставив дома ворчливую Пруденс и свои сомнения по поводу правильности принятого решения.

Через несколько часов дремавшую Сибил разбудил голос стюардессы, просившей пристегнуть ремни. Девушка выглянула в иллюминатор и зажмурилась. Внизу в солнечном свете переливался всеми оттенками бирюзового цвета Атлантический океан, потихоньку, словно баюкая, покачивающий множество стоящих на якоре роскошных яхт и ласково поглаживающий теплыми волнами великолепные пляжи. Буйство зелени, яркие, сочные краски, белые виллы, казавшиеся с высоты игрушечными, — все это составляло такой удивительный контраст с серым промозглым Нью-Йорком, что Сибил показалось, будто она попала в сказку. Чувствуя радостное волнение, она забыла об основной цели своей поездки, уже предвкушая, как, заселившись в свой номер, тут же побежит на пляж.

Всю дорогу до отеля Сибил чувствовала подъем, любуясь прекрасными домами и парками. Шофер показал ей пару торговых центров, куда посоветовал заглянуть, когда выпадет свободная минутка. Сибил запомнила «Веллингтон Грин» и «Гарденс-молл», ей было интересно посмотреть, что предпочитают покупать в таких шикарных местах.

Через несколько минут такси остановилось перед входом в отель «Брекерс». Выбирая отель, Сибил, конечно, нашла информацию о нем в Интернете. Собственно говоря, именно тот факт, что современное здание отеля строилось по образцу виллы Медичи в Риме и что семьдесят пять итальянских мастеров работали над созданием удивительных интерьеров отеля, поражающих росписью потолков, колоритными панно, изысканной мебелью и потрясающей цветовой гаммой, и определили выбор Сибил, хотя цены здесь были не менее впечатляющими. Но, когда она оказалась внутри здания, его великолепие буквально ошеломило ее.

— Вот это да! — прошептала девушка.

Зарегистрировавшись, Сибил поднялась в свой номер. Несмотря на не слишком большие размеры, здесь от каждого предмета веяло роскошью. Кораллово-перламутровые стены создавали неповторимое настроение, которое дополняла прекрасная итальянская мебель и пышные ковры. Из окна номера открывался вид на океан. Развесив одежду в шкафу, предварительно отказавшись от услуг горничной, Сибил переоделась и отправилась на пляж.

Окунувшись в теплую чистую воду, она испытала ни с чем не сравнимое блаженство. Жизнь в Нью-Йорке показалась ей чужой и неинтересной. Отныне ей хотелось жить здесь, и только здесь, в этом раю. Устроившись в шезлонге под лучами ласкового солнца, Сибил незаметно задремала. Ей снились цветущие сады, бирюзовый океан и красивый темноволосый мужчина с белозубой улыбкой, который нес ее на руках по бесконечному пляжу.

Когда Сибил проснулась, часы показывали пять. Ей очень хотелось есть. Поинтересовавшись у портье, где она может перекусить, Сибил растерялась: ей предложили шесть ресторанов и два бара. Оставалось только сделать правильный выбор. Она решила посмотреть ресторан «Сфера», тем более в специальном буклете было указано, что там можно сделать выбор по системе буфета, что ее особенно устраивало. В очередной раз ее поразили расписные потолки ресторана с изображением виллы Медичи и знаменитых садов Тиволи.

Устав от впечатлений, Сибил отправилась в свой номер и решила провести вечер, обдумывая, как ей попасть в дом Торнвилла, чтобы никто не заподозрил, кем она является на самом деле. Перебрав, наверное, сотню различных вариантов и не остановившись ни на одном, Сибил решила, что утро вечера мудренее, и легла спать, полюбовавшись перед сном на тихо плещущийся океан.

Утром она проснулась с улыбкой. Лицо освещало теплое солнце, через открытое окно был слышен рокот прибоя. Все отлично! Жизнь прекрасна!

Быстро вскочив, Сибил побежала в ванную, отделанную мрамором. Еще раз восхитившись окружающей ее роскошью, она быстро приняла душ, оделась, собрала волосы в хвост и вышла из номера.

Завтракать она не стала, решив выпить кофе где-нибудь в городе. Побродив по чистым улицам города, залитым щедрым солнцем, Сибил поняла, что самой ей не удастся разыскать дом Генри Торнвилла. Выпив в маленьком кафе кофе с пирожным, оказавшимся, кстати, очень вкусным, она остановила такси и назвала адрес. Разговорчивый шофер не замолкал ни на минуту. Как выяснилось, он слышал о смерти Генри Торнвилла, но подробности ему были неизвестны. Единственное, что заинтересовало Сибил, это слухи о каких-то загадочных событиях, предшествовавших его смерти. Но шофер не смог сказать что-либо внятное по этому поводу.

Сибил попросила его остановиться на некотором расстоянии от дома. Ей нужно было время, чтобы собраться с мыслями и решить, кем представиться.

Дом был огромным, роскошным и очень красивым. Сквозь великолепную резную решетку Сибил видела идеально подстриженные лужайки и дорожки, с обеих сторон обсаженные низкорослыми кустами роз. От этой упорядоченности Сибил почему-то стало не по себе.

Решив представиться журналисткой, которая пишет о лучших ландшафтных дизайнах, она нажала кнопку звонка у ворот. Ей тут же ответил мужской голос, видимо охранника. Но едва она открыла рот, чтобы назвать себя, как он вдруг заявил:

— Проходите, вас ждут.

Сибил оторопела, но быстро опомнилась и поспешила войти в открывшиеся ворота, которые тут же закрылись, едва она оказалась на территории поместья. Чувствуя, что у нее подгибаются от страха колени, Сибил пошла к дому. Как только она поднялась по белым мраморным ступенькам, открылась дверь. На пороге стоял пожилой мужчина в черном костюме. Дворецкий, догадалась Сибил.

— Прошу вас, мисс.

Сибил вошла, все еще недоумевая. Оказавшись в роскошном холле, она пожалела, что так необдуманно пошла на риск, не оставив себе путей к отступлению.

— Я доложу о вашем приходе.

Сибил кивнула. Интересно, как можно докладывать о человеке, если ты не знаешь его имени? — мелькнуло в ее голове.

В это время откуда-то донеслись громкие голоса.

— Ты не имеешь права это трогать. Здесь тебе ничего не принадлежит, — говорил женский голос.

— Заткнись, Николь, ты точно так же здесь никто. Хотелось бы мне понять, почему он так поступил, — ответил ей мужской голос.

Дворецкий открыл дверь, и голоса смолкли. Через минуту в дверях появилась худенькая девушка с красивыми серыми глазами и гладко зачесанными темными волосами.

— Мы заждались вас, мисс Блейк. Прошу вас пройти в библиотеку.

Сибил послушно поднялась и последовала за девушкой.

Они вошли в большую комнату, все стены которой были уставлены стеллажами, доверху заполненными книгами. Сибил обратила внимание на письменный стол красного дерева с резными ножками и прекрасной инкрустацией.

— Какой красивый стол! — не удержалась она.

Девушка удивленно посмотрела на нее и кивнула. Усевшись в кожаное кресло, она произнесла:

— Меня зовут Николь Розуэлл. Итак, мисс Блейк, ваша задача будет заключаться в следующем. Вам необходимо составить каталог всех книг, имеющихся здесь, а Патрик — я вас позже с ним познакомлю — будет укладывать книги в ящики по списку. Прошу вас быть осторожнее, здесь есть очень ценные старинные издания. Будете пользоваться этим компьютером. Работа несложная, и, я надеюсь, вам хватит двух недель. Мне порекомендовали вас в агентстве как опытного специалиста.

Сибил, порадовавшись, что ситуация улаживается таким неожиданным способом, поспешно кивнула.

— Отлично. В таком случае я жду вас завтра в девять часов. Если хотите, можете жить в доме, пока занимаетесь книгами.

Сибил представила себе ситуацию, когда кто-нибудь из слуг откроет ее шкаф и увидит вечерние платья и дорогие туфли. Нет, она не может рисковать.

— Знаете, я не хотела бы вас беспокоить. Разве только иногда придется переночевать, если задержусь допоздна.

— Хорошо. Договорились. До завтра. — Без лишних слов Николь встала и пошла к выходу.

Сибил последовала за ней.

Только вернувшись в свой отель, она поняла, в какой тупик себя загнала. У нее в запасе только один, сегодняшний день, чтобы узнать, как правильно составляются каталоги. Интересно, имеются ли в этом городе библиотеки?

Для начала надо было пообедать, и, решив полакомиться свежими морепродуктами, Сибил на этот раз отправилась в ресторан, специализирующийся на морских блюдах. Заказав жареных креветок под лимонным соусом, она получила истинное удовольствие.

После обеда девушка подошла к портье и спросила, есть ли в городе библиотеки. Тот удивленно посмотрел на нее и ответил:

— Конечно, мисс.

Получив необходимые объяснения, Сибил отправилась на поиски.

В первой же библиотеке ей предложили нужную литературу, и она просидела там до вечера, внимательно читая и делая для себя пометки.

Возвращаясь в отель, Сибил подумала, что напрасно притащила с собой вечерние наряды. При таком положении дел ей вряд ли придется ими воспользоваться. Она так устала, что даже перспектива поплавать в океане, о чем она мечтала с утра, уже не казалась ей такой заманчивой. Кроме того, надо было обдумать, как себя вести, когда выяснится, что она не мисс Блейк.

С этими мыслями Сибил легла не раздеваясь на кровать, намереваясь отдохнуть минут десять, и проспала до утра.

2

Сибил проснулась в семь часов и сразу подбежала к окну. Пару минут полюбовавшись игрой солнечных лучей в бирюзовых волнах, она радостно засмеялась. Ей определенно нравился этот город. Если все удачно сложится, надо подумать об открытии салона красоты в Палм-Бич. Сибил быстро приняла душ, оделась и выбежала из номера — не хватало еще в первый же день опоздать на работу.

Едва она нажала кнопку звонка, как ворота тотчас распахнулись. Приняв сосредоточенный вид, Сибил уверенным шагом вошла в дом, надеясь, что никому не придет в голову сомневаться в ее деловых качествах.

Николь сидела на большом мягком диване. Увидев Сибил, она встала и приветливо поздоровалась с ней. Девушки прошли в библиотеку, где возле высокой стремянки стоял молодой человек из сна Сибил. Темноволосый, черноглазый, с ослепительной улыбкой. Она сначала оторопела от неожиданности, но быстро опомнилась и вежливо поздоровалась.

— Мисс Блейк, познакомьтесь, это Патрик. Он будет вам помогать. Надеюсь, вы поладите друг с другом. Еще раз хочу напомнить, что среди книг есть старинные и очень ценные издания. Пожалуйста, будьте осторожны, работая с ними. Ну, наверное, все. Если возникнут вопросы, обратитесь к Джералду — это наш дворецкий — и он позовет меня. Удачи. — С этими словами Николь вышла из библиотеки.

Сибил, чувствуя непонятное смущение, повернулась к Патрику, и его взгляд показался ей неожиданно испытующим и каким-то слишком серьезным, хотя в этот момент он добродушно улыбался.

— Что ж, мисс Блейк, приступим?

— Да, пожалуй, — ответила Сибил, переводя взгляд на книги. — Я думаю, нам следует начать с верхних полок. Как вы считаете?

— Согласен.

Патрик забрался на стремянку и стал снимать книги. Сибил включила компьютер и приступила к работе, старательно следуя рекомендациям, которые выписала вчера в библиотеке. Изредка поглядывая друг на друга, молодые люди делали вид, что полностью погружены в работу.

Часа через два вдруг распахнулась дверь и в комнату вошел мужчина. Волнистые русые волосы обрамляли резко очерченное лицо с тонкими поджатыми губами, решительным подбородком и глубоко посаженными глазами. Его можно было бы назвать привлекательным, если бы не общее впечатление, которое он производил. Сибил сразу для себя решила, что этот человек ей неприятен.

— Где Николь? — резко спросил он Сибил.

— Я не знаю, — растерянно ответила она.

Не удостоив Патрика даже мимолетным взглядом, словно его и не было в комнате, мужчина вышел.

— Кто это? — поинтересовалась Сибил.

Патрик усмехнулся.

— Жених мисс Розуэлл. Редкий хам.

Ничего себе! Сибил испуганно посмотрела на дверь. Не хватало еще, чтобы жених Николь услышал, устроил скандал и ее выгнали. Как тогда ей удастся что-нибудь узнать?

Все еще сомневаясь, Сибил решила попытаться разжиться какой-нибудь информацией у Патрика.

— Вы знакомы с ним? — спросила она.

— Во-первых, если не возражаете, я бы предложил сразу перейти на «ты». Разница в возрасте у нас небольшая, и раз уж нам предстоит с вами пару недель провести вместе, то, мне кажется, так будет проще, — предложил Патрик.

Само собой, Сибил Элиот сочла бы подобное предложение верхом невоспитанности, но для мисс Блейк оно должно было выглядеть вполне естественным.

— Да, конечно, — коротко ответила Сибил, опасаясь, что он заметит ее сомнения.

— Отлично, — воскликнул Патрик. — Теперь что касается этого господина. Откуда он появился, не имею понятия. Просто в один прекрасный день он вошел в этот дом, а мисс Розуэлл представила его своим женихом. Теперь он живет здесь и чувствует себя хозяином. У тебя может возникнуть вопрос, откуда мне это известно. Дело в том, что хотя я помогаю Николь всего пару недель, но все обитатели дома, включая слуг, терпеть его не могут и, как ты понимаешь, высказывают свое мнение. Если они поженятся, мисс Розуэлл будет трудно с ним ужиться. Она очень мягкий, сердечный человек. Но, боюсь, у нее нет выхода. Генри Торнвилл по каким-то только ему одному известным причинам лишил девушку крыши над головой, и ей просто некуда идти. Единственная надежда теперь — это выйти замуж за Роберта Сидфорда. Слуги говорят, когда выяснилось, что Генри Торнвилл завещал Николь только библиотеку, у того значительно поубавилось любви.