Лора Патрик

Сливки общества

1

— Вы только взгляните на него!

Повернув голову влево, Артур Бакстер увидел Хейзл, облокотившуюся на полупрозрачную стенку одного из рабочих мест телестудии. Она широко улыбалась, весело поблескивая темными глазами.

Хейзл была любимым телеоператором Артура — повелительницей телеобъектива, как сама она в шутку величала себя. Бесстрашная и бесцеремонная, Хейзл частенько силой прорывалась сквозь толпу фоторепортеров-мужчин, добиваясь наилучшего ракурса и возможности уловить малейшие нюансы выражения, возникающего на лице персоны, которой Артур или кто-нибудь из его коллег задавал вопросы.

Сейчас в руках Хейзл не было телекамеры, но, тем не менее, она оглядывала Артура с ног до головы, привычно оценивая его внешность взглядом профессионала.

Однако как на дам действует эта великосветская униформа! — подумал Артур, скользнув взором по своему, отраженному в толстом стекле перегородки силуэту. Интересно, почему они так восторженно воспринимают смокинг и галстук-бабочку? Ведь эти шикарные тряпки находятся на мне, том самом парне, который каждый день приходит на работу в синих джинсах и белой футболке. Впрочем, подобное сочетание дамам тоже нравится, усмехнулся про себя Артур. Жаль только, что сегодня я отправляюсь не развлекаться, а работать, хотя на благотворительном приеме наверняка окажется множество красивых женщин. Он тут же отогнал эту мысль, потому что никогда не смешивал дела с удовольствиями.

— Не смей дразниться! — Изобразив во взгляде строгость, Артур пригрозил Хейзл пальцем.

Улыбка той стала еще шире.

— Даже и не думаю. Ты действительно неотразим. — Выйдя из-за перегородки, Хейзл приблизилась к Артуру и поправила на нем галстук-бабочку. — Только излишне не расслабляйся нынешним вечером. Насколько мне известно, завтра тебе предстоит читать новости.

— Верно. Только в смокинг я облачился не ради развлечений. Можно сказать, отправляюсь на сверхурочную работу. Сейчас я тружусь над одним сюжетом…

— Надеюсь, меня ты не станешь звать на съемки? Потому что на великосветский раут принято являться в платье, а я обычно…

— Их не ношу, — закончил Артур фразу вместо нее. — Знаю. Последний раз ты надевала платье на собственную свадьбу.

— Точно — Хейзл смахнула пылинку с его плеча. — И пообещала мужу, что вновь наряжусь в платье на серебряную годовщину нашего брака. Но этого дня ждать еще одиннадцать лет.

Артур поспешил успокоить ее.

— Не волнуйся, сегодня я только разведаю, что и как. Небезызвестный Сеймор Лукинз, наш главный городской застройщик, нынче устраивает благотворительный прием в ресторане «Парадиз». Я намерен явиться туда без приглашения и посмотреть на гостей.

Хейзл закатила глаза к потолку.

— Ах, ты об этом сюжете говоришь! До сих пор не отказался от своей затеи? Если наш босс узнает, что ты собираешь материал на Сеймора Лукинза, он снесет тебе голову. Неужели ты забыл, сколько денег Лукинз тратит на телевизионную рекламу? Наш босс ни за что не захочет лишиться столь обильных финансовых вливаний!

— Все верно, Сеймор Лукинз владеет несколькими ресторанами, агентством по прокату автомобилей, множеством объектов недвижимости… Ясно, что наш босс питает к нему определенный интерес. Однако, если не ошибаюсь, политика нашей телекомпании такова, что редакция программы новостей и коммерческий отдел не зависят друг от друга.

Хейзл кивнула.

— Правильно, так говорят. Но без рекламы не выживет ни один телевизионный канал. И если наша компания закроется, тебе придется вещать с крыши самого высокого городского здания во всю силу собственных легких. Не думаю, что таким способом можно рассказать много новостей. И как тогда сложится судьба твоего сюжета?

— Нет, я все-таки сделаю передачу о Сейморе Лукинзе! — Артур сверкнул глазами. — Не сомневаюсь, мне это по плечу. Я загоню Лукинза в угол и посмотрю, что тот станет делать. Этот субчик — как и все люди подобного толка — стремится купить себе хорошее местечко на социальной лестнице, причем, повыше и поудобнее. Скандалы подобному желанию не способствуют. Так что вряд ли Сеймор Лукинз осмелится нанести мне удар.

— С ума сошел! Он сделает это, даже не моргнув глазом. Не сам, разумеется. Помощников у него предостаточно.

— А тебе не кажется, что общество вправе узнать обо всем? Сейчас Лукинз многим встал поперек горла. Трое других плимутских застройщиков годами судятся за право обладать лакомым куском береговой линии. А Лукинз просто приходит и покупает ее. После чего в течение одной-единственной недели производит разметку участка и устанавливает тариф на выделенные зоны. Разумеется, с целью получения максимальной прибыли. Меня интересует вопрос: сколько Лукинз за все это выложил и кто получил деньги?

— До этого тебе не докопаться. Наши городские воротилы хорошо научились заметать следы.

Артур невесело усмехнулся.

— Тут ты права. В нашем городе совершается немало теневых сделок с недвижимостью, нередки случаи взяточничества, коррупции. Деньги быстро переходят из одних рук в другие… Но со временем эти ребята теряют бдительность, начинают лениться, перестают следить за окружающей обстановкой. В результате рано или поздно наступает момент, когда они совершают первую ошибку. За ней следует другая. А потом оплошности нарастают со скоростью снежного кома. — Минутку помолчав, он добавил: — Лукинз всегда заключал сделки с поразительной легкостью. Даже несведущий человек поймет: что-то здесь нечисто.

— Но ты хоть осознаешь, что владелец нашей телекомпании является хорошим приятелем Сеймора Лукинза? Может, тебе стоит задуматься о своей карьере?

Артур рассмеялся.

— Я стал ведущим криминальным репортером Плимута меньше, чем за год. Зрители меня любят. Поэтому я имею все основания надеяться, что руководство телекомпании не рискнет меня уволить.

— Зато тебя лишат лучшего времени в эфире — воскресного вечера. А ты не хуже меня знаешь, что именно тот, кто читает новости в эти часы, займет место Криса, когда он уйдет на пенсию.

С некоторых пор по телекомпании ПЛТВ поползли слухи, что главный редактор программы новостей Крис Райли через год собирается удалиться отдел. Все гадали, кто станет его преемником. Однако Артур старался не задумываться над этим.

— Думаешь, меня прельщает перспектива всю жизнь сидеть перед объективом телекамеры и читать новости? — хмыкнул он.

— А что? Твоя симпатичная физиономия для этого подходит. — Хейзл игриво потрепала его по щеке.

Подобные разговоры были Артуру не в диковинку. Он быстро продвигался по карьерной лестнице и хотел верить, что происходит это благодаря его журналистским талантам. Но с некоторых пор ему начало казаться, что верь секрет заключается лишь в его привлекательной внешности.

Опрос общественного мнения свидетельствовал о том же. В Плимуте Артур слыл самым популярным ведущим программы новостей. Особенно среди женщин в возрасте от двадцати одного до сорока пяти лет. Мужчины тоже относились к нему с уважением. Дамам нравилось, как он выглядит, представители сильного пола считали его своим парнем. И все жители Плимута верили, что Артур Бакстер говорит им правду.

— Может, моя физиономия и годится для подобного рода деятельности, зато душа не лежит. Мне нравится делать собственные передачи. Ты, как никто другой, должна меня понимать. Ведь тебе тоже скучно день-деньской сидеть в студии. Тебя тянет с телекамерой на улицы города.

— Что-то я не пойму, — удивленно протянула Хейзл. — Если тебя не интересует продвижение по службе, почему ты так много и упорно работаешь?

Артур пожал плечами.

— Потому что мне нравится быть первым.

— Хейзл! — донеслось из коридора. — Собирайся! Пожар на Сэконд-парк-стрит. Через минуту выезжаем!

Обернувшись, Хейзл и Артур увидели спешащего к ним помощника оператора.

— Все, мне пора, — сказала Хейзл. — Когда соберешься снимать сюжет про махинации Сеймора Лукинза, не забудь позвать меня. Я суну объектив телекамеры под самый его нос, и тогда всем станет ясно, что этот субчик собой представляет.

— Непременно позову, — пообещал Артур.

Он проследил взглядом за Хейзл, спешащей с помощником к ожидающему внизу крытому телевизионному пикапу, затем направился к своему рабочему столу и принялся менять в диктофоне кассету, попутно размышляя над состоявшимся только что разговором.

Артуру было известно, что руководство телекомпании имеет некоторые планы на его счет. Тем более что он быстро становился «первым лицом канала». И вплоть до последнего времени Артур оказался невольно захвачен своим стремительным подъемом. Однако он точно знал, чего хочет, и это была отнюдь не должность главного редактора отдела новостей. Артур испытывал настоятельную потребность делать собственные тематические передачи.

По окончании колледжа он собирался работать в газете и некоторое время действительно писал статьи для некоторых периодических изданий. Причем, не только местных, но и столичных. Однако, получив приглашение попробовать себя в качестве телерепортера, согласился не раздумывая. Артуру даже в голову не могло прийти, что его ожидает взлетная карьера.

Приготовив на завтра диктофон, он вынул из кармана брюк ключи от своего «сааба» и направился к выходу. Пора было отправляться на благотворительный прием Сеймора Лукинза.

Если повезет, Артур быстро соберет необходимый материал, а затем сможет спокойно провести остаток субботнего вечера в «Митч-пабе» — баре, принадлежащем его отцу, Митчеллу Бакстеру, в недавнем прошлом рыбаку.

Артур мечтательно улыбнулся. В «Митч-пабе» можно спокойно выпить кружечку эля и пофлиртовать с красивыми посетительницами.

Может, я даже отправлюсь туда в смокинге, мысленно ухмыльнулся он. Тогда все красотки будут мои!

— Но сначала работа, — вслух пробормотал Артур, включая зажигание автомобиля.


…К тому времени, когда официанты убрали со столов, а музыканты начали играть, Стейси Эпплтон была готова отправиться домой. Вернее, в гостиницу, которая в настоящее время служила ей домом.

Подойдя к стойке импровизированного бара, Стейси впервые за этот вечер заказала себе бокал шампанского. Взяв его, невольно поморщилась, потому что ее ноги изрядно устали в туфлях на высоком каблуке. Несмотря на то что обувь была дорогой, модельной и идеально подходила к платью, провести в ней весь вечер оказалось нелегко.

Стейси только нынче днем прилетела в Плимут из Бристоля и до сих пор удивлялась, почему пригласили именно ее.

Наверное, мистер Сеймор Лукинз лично связался с нашим боссом и попросил рекомендовать кого-нибудь из сотрудников фирмы «Пиар-сервис», подумала она.

Босс, Ричард Эшкрофт, лишь сообщил Стейси, что некий Сеймор Лукинз, предприниматель из Плимута, заключил с ним контракт на предмет предоставления фирмой «Пиар-сервис» услуг, непосредственно относящихся к сфере связей с общественностью. По словам босса, мистер Лукинз, не вдаваясь в объяснения, сказал, что желает отделаться от навязчивого внимания некой персоны.

Так и вышло, что Стейси отправилась в Плимут, толком не зная сути дела.

Однако ей даже в голову не пришло отказаться от этого поручения. Напротив, подобную работу она воспринимала как счастливый билет, способный вознести ее к вершинам карьеры. Выполнив заказ мистера Лукинза, Стейси еще на шаг приблизится к должности вице-президента фирмы и отдельному шикарному кабинету.

Сейчас она знала, что Сеймор Лукинз считается в Плимуте большим человеком и занимается строительством и продажей разного рода объектов, включая жилые дома и административные здания.

Кризисы в области связей с общественностью являлись специальностью Стейси. Люди обращались к ней, будучи загнанными в угол, и ее задачей было извлечь их оттуда.

Еще на борту самолета Стейси прочитала все, что только возможно, о Сейморе Лукинзе и его бизнесе. Тот владел несколькими ресторанами, мотелями и супермаркетами. У нее сложилось впечатление, что кто-то из городской администрации поддерживает Лукинза. Вообще, для выходца из рабочей среды тот очень быстро и успешно продвинулся по жизни.

Сама Стейси обрадовалась возможности поработать в другом городе, хотя ей и жаль было покидать свою уютную квартиру, а также лучшую подругу Джулию Саммерфилд. Они обе работали в фирме «Пиар-сервис» и мечтали когда-нибудь стать компаньонами, открыв собственное дело. Но до этого было еще далеко.

В данный момент все помыслы Стейси сосредоточились на деле Сеймора Лукинза. Она просто предвкушала, как займется разрешением возникших у того проблем. Возможно, они относятся к области политики или затрагивают общественные интересы — все это Стейси не в диковинку. Она умеет справляться с подобными трудностями.

Зато, когда все кончится, Стейси прибавит еще один пункт к своему послужному списку. И тогда у нее появятся основания обратиться к руководству за прибавкой к жалованью. Или претендовать на более высокую должность.

— Стейси?

Она обернулась и увидела, что за ее спиной находится Сеймор Лукинз.

Это был не лишенный привлекательности человек лет сорока пяти, с седеющими висками, но очень ухоженный. Одет в идеального кроя смокинг, наверняка приобретенный у какого-нибудь известного модельера.

Если бы Сеймор Лукинз не был клиентом — а также женатым человеком — возможно, Стейси обратила бы на него внимание несколько иного рода. Однако она никогда не смешивала дела с удовольствиями.

— Чудесный получился прием! — сказала Стейси. — Вы были превосходны в роли председательствующего, мистер Лукинз. Он натянуто улыбнулся.

— Это не моя заслуга. Я ничего особенного не делал, просто обратился в фирму, занимающуюся обслуживанием разного рода торжеств, а моя жена осуществила остальное… Послушайте, сейчас мне нужно ехать. Я должен успеть в аэропорт к прибытию самолета, на котором прилетает группа инвесторов из Японии. У нас с вами не было возможности поговорить и таковой не появится еще влечение нескольких дней, но я хочу, чтобы в понедельник вы созвонились с моим секретарем, миссис Робинсон. Она устроит вам встречу с ключевыми фигурами моего менеджмента. К тому времени, когда я вернусь, вы должны войти в курс дела и разработать тактику действий.

— Хорошо. Только мне нужно знать как можно больше. Если бы вы сообщили, над чем именно я должна работать, у меня гораздо быстрее созрел бы план, и когда мы встретимся…

— Обсудим это во вторник, — прервал ее Лукинз, нетерпеливо оглянувшись через плечо.

— Понятно.

— Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь к миссис Робинсон. Вообще, в июле Плимут очень хорош. Пройдитесь по городу, отдохните, потому что потом нам придется с головой окунуться в работу.

С этими словами он повернулся и зашагал прочь, оставив Стейси в полном недоумении относительно того, зачем понадобилось вызывать ее из Бристоля именно сегодня. Неужели лишь затем, чтобы она присутствовала на благотворительном приеме?

Стейси огляделась по сторонам и решила удостовериться, что Лукинз действительно уехал, а потом потихоньку улизнуть отсюда. Отпив очередной глоток шампанского, она остановила взгляд на танцующих под медленную романтическую музыку парах и тихонько вздохнула.

У нее была причина радоваться работе, требующей постоянного присутствия в Плимуте и, соответственно, отсутствия в Бристоле. У Стейси только что закончился роман с одним биржевым дилером. Причем весьма неожиданно: она застала своего возлюбленного в постели с официанткой из ближайшего ресторана.

Стейси никак не ожидала, что с ней произойдет нечто подобное, но это случилось, и она не задумываясь прекратила потерявшие всякий смысл отношения.

Вновь прильнув губами к краю бокала с шампанским, Стейси подумала о том, не пора ли ей прекратить бесплодные поиски любви и удовлетвориться… ну хотя бы обыкновенной чувственностью.

— Хватит витать в облаках! — негромко произнесла она, обращаясь к самой себе. — Сейчас я точно знаю, чего хочу: провести горячую ночку с подходящим парнем. Быстро сойтись и еще быстрее расстаться.

Стейси устала от мужчин, то и дело возникающих в ее жизни, — слабых, порой даже просто ничтожных или подлых, но почему-то постоянно подворачивающихся под руку и странно доступных.

Спустя некоторое время после возникновения более или менее близких отношений непременно выяснялось, что они или помолвлены с кем-то, кто их не понимает, или женаты, но почему-то забыли об этом упомянуть. Кроме того, почти все эти парни оказывались эмоционально холодными, всячески избегали каких-либо обязательств в отношениях с женщиной, зато питали непонятную страсть к дамским туфелькам, допускали для себя лично смену сексуальной ориентации или, подобно последнему увлечению Стейси, укладывались в постель с первой смазливой девицей, которая не отказывалась провести часок в их обществе.

Насытившись всем этим по горло, Стейси решила отныне завязывать отношения с мужчинами лишь на собственных условиях. И то непродолжительные. Разве нельзя просто поиграть, насладиться интимным общением и разбежаться в разные стороны, не обременяя себя всем тем, что привязывает людей друг к другу?

С губ Стейси вновь слетел вздох. На этом благотворительном приеме вряд ли найдется хоть один подходящий холостяк. Мужчины посещают подобные мероприятия лишь под давлением жен. В действительности, большинство мужчин вообще предпочло бы не ходить на благотворительные вечера. Они бы с гораздо большей охотой отдали бы деньги за то, чтобы здесь не быть.

Остановив проходившего мимо официанта, Стейси взяла новый бокал шампанского, поставив на поднос опустевший. Затем направилась к лестнице, намереваясь найти свободный столик на верхнем ярусе, откуда можно спокойно понаблюдать за гостями.

Спустя несколько минут она устроилась в укромном уголке, подальше от музыкантов. Сбросив туфли, Стейси потерла одну ступню о другую и улыбнулась — выпитое шампанское понемногу действовало на нее. Она обвела взглядом ресторанный зал, чем-то напоминающий версальские парки. В центре бил фонтан, украшенный цветами и маленькими лампочками. Все это придавало обширному помещению весьма романтический вид.

Стейси вновь вздохнула.

Тут к ней подошел другой официант, чтобы тоже предложить шампанского. Она приняла бокал и поставила на столик напротив себя, словно ожидая кого-то.

— Такая красивая женщина, как вы, не должна сидеть в одиночестве.

Стейси медленно подняла взгляд на остановившегося возле нее человека, спрашивая себя, не улыбнулась ли ей наконец удача. Но, хотя незнакомец был достаточно привлекателен, его улыбка казалась слегка искусственной. Темные волосы он зачесал назад и тщательно пригладил. Смокинг сидел на нем не очень хорошо. И все же Стейси решила не лишать незнакомца надежды.

— Я превосходно себя чувствую, — сказала она.

Он отодвинул стул и сел напротив нее, хотя прекрасно видел ожидающий кого-то бокал с шампанским.

— А я нет. Потому что пришел сюда один, а все остальные находятся в паре с кем-то. Меня зовут Ронни Прайс.

— А меня — Стейси.

— Просто Стейси?

— Стейси Эпплтон.

— Итак, Стейси Эпплтон, раз уж мы оба оказались на этом приеме в одиночестве, почему бы нам не посидеть вдвоем? Расскажите немного о себе.

Она открыла было рот, чтобы что-то ответить, но Ронни Прайс опередил ее.