Лорен Таршис

Я выжил на тонущем «Титанике»

Посвящается Дэвиду


Благодарности

Я хотела бы поблагодарить моего агента Гейл Хохман за то, что она помогла этому циклу появиться на свет. Ещё я благодарна потрясающему редактору Аманде Масиэль, а также Элли Бергер и Дебре Дорфман за то, что они открыли для меня мир книг издательства «Scholastic». Бен Кантер и Аарон Леопольд помогли мне довести всё до ума. И отдельное спасибо моим детям: Лео, Джереми, Дилану и Валери, которые превращают каждый мой день в захватывающее путешествие.

Цифры и факты, приведённые в книге, были, по большей части, взяты из двух источников: «Ночь, которую невозможно забыть» Уолтера Лорда («Henry Holt», 1955 г.) и «„Титаник“: грандиозный корабль», тома I и II, Брюса Бевериджа, Скотта Эндрюса, Стива Холла и Дэниэла Кистонера («The History Press Ltd.», 2008 г.)

Глава первая

Понедельник, 15 апреля 1912 года

2 часа ночи

НА ПАЛУБЕ СКП [СКП (судно Королевской почты) — префикс, принятый в Великобритании в 1840 году для обозначения судов, заключивших договор с Британской королевской почтой.] «ТИТАНИК»


«Титаник» шёл ко дну.

Гигантский корабль налетел на айсберг.

Земля была далеко-далеко.

Десятилетний Джордж Колдер стоял на палубе.

Он дрожал, потому что ночь была холодной.

И потому, что был напуган. Больше чем когда-либо в жизни.

Больше, чем когда папа поклялся отправить его в военную школу — подальше от всего и ото всех.

И даже больше того раза, когда чёрная пантера преследовала его в лесу недалеко от дома в Миллерстауне, Нью-Йорк.

На палубе «Титаника» было полно людей. Одни бегали и кричали, пытаясь спастись:

— Помогите нам!

— Возьмите моего ребёнка!

— Прыгай!

Другие просто безнадёжно орали. Дети плакали. Прогремел выстрел. Но Джордж не пошевелился.

«Крепись», — сказал он сам себе, вцепившись в перила. Как будто мог удержать корабль.

Он не смотрел вниз на тёмную воду. Его взгляд был направлен в небо. Никогда ещё он не видел так много звёзд.

Папа говорил, что мама приглядывает за ним с небес.

Видела ли она его сейчас?

Корабль накренился.

— Мы идём ко дну! — закричал какой-то мужчина.

Джордж закрыл глаза и молился, чтобы происходящее оказалось просто сном.

Звуки вокруг становились всё страшнее. Бьющиеся стекла. Ломающаяся мебель. Крики и плач. Рёв, как будто огромное чудовище умирает страшной смертью. Джордж пытался удержаться за перила. Но его хватка ослабла. Он упал и ударился головой о палубу.

И не видел уже ничего.

Даже звёзды над ним погрузились во тьму.

Глава вторая

19 ЧАСОВ НАЗАД…

ВОСКРЕСЕНЬЕ, 14 апреля 1912 года

7:15 утра

КАЮТА ПЕРВОГО КЛАССА, ПАЛУБА «B», СКП «ТИТАНИК»


В это утро Джордж проснулся рано и уже готов был услышать папины указания по хозяйству.

Но вдруг его осенило: «Титаник»!

Он находился на величайшем корабле в истории человечества.

Шёл пятый день пути.

Джордж и его восьмилетняя сестра Фиби провели два месяца в Англии у своей тёти Дейзи. Что за чудесное было время! В качестве сюрприза к десятому дню рождения Джорджа тётя отвела их на экскурсию в лондонский Тауэр. Там отрубали головы всем, кто не нравился королю.

А теперь они возвращались в Америку.

Назад, к папе и их маленькой ферме на севере штата Нью-Йорк.

Джордж выбрался из кровати и встал на колени перед маленьким круг лым окошком, выходившим прямо на океан.

— Доброе утро, — Фиби выглянула из-за шёлковой портьеры, нащупывая очки. Её кудрявые каштановые волосы торчали в разные стороны. — Что ты там высматриваешь?

Джордж не смог сдержать улыбку. У Фиби всегда был наготове вопрос. Даже рано утром.

Может быть, поэтому она была самой умной младшей сестрой на свете.

— Мне показалось, я видел огромного кальмара, — сказал Джордж. — Который хочет на нас напасть!

Он бросился на Фиби и схватил её извивающимися щупальцами кальмара. Она свернулась калачиком и захохотала.

Смех всё ещё раздавался, когда вошла тётя Дейзи. Даже в халате и домашних шлёпанцах она была самой красивой женщиной на корабле. Иногда Джорджу не верилось, что ей так много лет: двадцать два!

— Что здесь происходит? Вы же знаете правило: без меня никакого веселья!

Фиби села и обхватила брата руками:

— Джордж сказал, что видел гигантского кальмара.

Тётя Дейзи рассмеялась:

— Нисколько не сомневаюсь! Все мечтают взглянуть на «Титаник». Даже морские чудовища.

Джордж готов был в это поверить. Он никогда и представить себе не мог ничего похожего на «Титаник».

Тётя называла его плавучим дворцом. Но он был намного лучше холодных и пыльных замков, которые они видели в Англии. Здесь они имели целых три комнаты: одна для Джорджа и Фиби, другая для тёти Дейзи и третья для того, чтобы сидеть и бездельничать.

У них даже был слуга, стюард по имени Генри. У него были ярко-рыжие волосы и ирландский акцент, благодаря которому всё, что он говорил, звучало как весёлая песня.

— Чистые полотенца для ванной? — спрашивал он. — Не желаете ли какао перед сном?

А когда они собирались гасить свет на ночь, Генри стучал в дверь и заглядывал в комнату:

— Понадобится ли вам что-нибудь ещё?

Джордж пытался представить, что же может ему понадобиться.

Но разве вам может чего-нибудь не хватать на «Титанике»?

На корабле было всё, включая бассейн с океанской водой, подогретой до комфортной температуры, золотые шёлковые портьеры для кровати, чтобы притворяться, будто спишь в логове пиратов, и три обеденных зала, где можно было есть всё, что хочешь.

Прошлым вечером Джордж съел две тарелки жареного мяса, пирог с телятиной и ветчиной, сладкую, как конфеты, морковь и загадочный десерт, похожий на сахарные облака, под названием: «Пудинг с безе».

Поистине на «Титанике» не хватало только одной вещи: нью-йоркской бейсбольной команды «Гиганты»! «Интересно, как бы отреагировал Генри, если бы я ему сказал, что мне срочно нужен игрок второй базы Арти Флетчер. Наверное, ответил бы: „Уже несу, сэр!“», — подумал Джордж и усмехнулся.

А вот тёте Дейзи было не до шуток. Она выглядела очень серьёзной.

— Мы должны насладиться оставшимися тремя днями, — прозвучал её тихий голос. — Обещай мне, Джордж. Больше никаких неприятностей!



Джордж сглотнул.

Неужели она ещё сердилась за вчерашний вечер?

Да, он съехал по перилам центральной лестницы в вестибюле первого класса.

Но как тут было устоять? Отполированное дерево сияло лаком, перила изгибались, словно горка на ярмарке.

— Та леди могла бы и посторониться! — воскликнул Джордж.

— Каким образом? На ней же было сто фунтов бриллиантов! — заметила Фиби.

Джордж увидел, что тётя Дейзи уже готова была улыбнуться.

Она не могла долго на него злиться.

Тётя близко наклонилась к мальчику. У неё на носу были веснушки, совсем как у Джорджа и Фиби.

— Чтобы больше никаких неприятностей, — повторила она, стуча пальцем по его груди. — Мне бы не хотелось посылать телеграмму твоему отцу.

Желудок мальчика съёжился до размеров бейсбольного мяча.

— Не говори папе! — взмолилась Фиби. — Он пошлёт Джорджа в военную школу.

— Я буду вести себя хорошо! Честное слово, — пообещал Джордж.

— Надеюсь, — сказала тётя Дейзи.