— Дай мне руку, — велел он.

Девушка неохотно протянула руку и неожиданно почувствовала на безымянном пальце холод металла.

Дерек осторожно надел ей редкой красоты кольцо!

Глаза Меган широко распахнулись от удивления.

— Что это, Дерек? — тихо спросила она.

— Разве жене не полагается носить на пальце подобную безделушку?

— Оно так красиво! — пробормотала она, прикоснувшись к гладкому золотому ободку и ромбу с вкраплениями бриллиантов и изумрудов, — я не помню, чтобы это кольцо было среди драгоценностей твоей матери.

— Его там и не было. Несколько вещей, которые принадлежали моей матери, хранились у семейного адвоката. Когда я вернулся, чтобы получить свое наследство, он вручил их мне. Кольцо, которое сейчас на твоем пальце, — тайный подарок Джонатана Марли моей матери.

— Твоего отца?

— Да. Штучка, которая сейчас украшает твой пальчик, была бы обручальным кольцом моей матери, если бы она вышла замуж за Марли. Я уверен, что мой дед бросил бы кольцо в Темзу, если бы узнал, кто подарил его. — Глаза Дерека потемнели от гнева и страдания, когда он вспомнил о жестоком и несправедливом решении, которое сломало судьбу его матери. — Но покончим с этим. — Захлопнув крышку, Дерек поставил шкатулку на комод около кровати. — Теперь оно твое. Мать всегда говорила, чтобы я подарил его своей невесте.

Меган опустила взгляд.

— Но я не твоя невеста, — прошептала она.

— Ты ошибаешься — именно ты моя невеста, по крайней мере сейчас.

Слабо кивнув, Меган погладила холодный ободок кольца.

— Я буду хранить его так же, как хранила Элизабет.

— В таком случае, — Дерек опустил руку на ее плечо, — неужели ты не хочешь поцеловать своего муженька?

Вздохнув, Меган поднялась на цыпочки и легко прикоснулась губами к его лбу.

Дерек с негодованием отстранился от нее.

— В чем дело, крошка? Разве я не дал тебе ясно понять, что ожидаю более пылкого отношения к себе?

Меган холодно взглянула на него.

— Я согласилась играть роль твоей жены только потому, что не желаю возвращаться в заведение Далей и боюсь встретить там того ужасного человека.

Но хочу предупредить тебя: хотя у меня мало возможностей противостоять твоей отвратительной лжи, но тем не менее она ничего не изменит в наших отношениях. — Сняв его руку со своих плеч, Меган сделала шаг к креслу, чтобы взять амазонку, брошенную там прошлой ночью. — Я не собираюсь добровольно ложиться в твою постель только потому, что ты надел на мой палец кольцо и объявил меня своей женой. — Уронив на пол простыню, она стала надевать рубашку.

— Это наконец утомительно, — устало вздохнув, сказал Дерек и без усилия вырвал рубашку из ее рук. Одним движением он разорвал надвое легкую материю и угрожающе повернулся к Меган. — Я точно так же разорву твою амазонку, и ты останешься голой до тех пор, пока Натан не привезет другую одежду.

Меган испуганно съежилась и стала пятиться назад, но он схватил ее и швырнул на постель. Взглянув на Дерека через мгновение, она с удивлением обнаружила, что он успел сбросить с себя одежду и теперь стоял перед ней совершенно обнаженный.

— Итак, ты хочешь лишить меня супружеских прав, — холодно произнес он. Сев рядом с ней, Чандлер провел пальцем по ее нежной руке. — Меган! — Внезапная мысль пришла ему в голову. — Если бы наши отношения были освящены церковью, тогда бы ты тоже отказывала мне в моих желаниях?

— Если бы наш брак был настоящим? Нет… при условии, что мне бы тоже этого хотелось. — Немного помедлив, девушка продолжала:

— Но я твердо уверена: ты не испытываешь ко мне никакой любви, Дерек Чандлер, одно лишь желание.

— Ну, тогда я могу сказать следующее: до тех пор пока ты так думаешь, я буду упорствовать в своем желании сломить твое сопротивление. Мне надоели твои выходки, и я буду вести себя точно так же, как и раньше, потому что хочу только тебя, и ты в конце концов смиришься с этим, нравится тебе это или нет. — Его губы прижались к ее губам, и, навалившись на Меган, он вдавил в постель ее извивающееся тело.

Уже наступило утро, и рабы не спеша выходили из своих хижин, направляясь в поле, чтобы приступить к ежедневной работе. В особняке были слышны их голоса, нестройно поющие какую-то гортанную песню. Однако пара, сплетенная в объятии на большой двуспальной кровати, ничего не слышала.

Было уже поздно, когда они спустились в столовую, чтобы позавтракать. Усталая улыбка застыла на губах Дерека, а щеки Меган все еще пылали от его страстных поцелуев.

«Да, — думал он, — я уже не могу обойтись без нее». Но эта мысль не вызывала у него никакого огорчения.

Глава 11

Меган не спеша надела платье цвета синей лаванды и подходящий к нему чепец и покружилась перед зеркалом, чтобы осмотреть себя со всех сторон. Затем она принялась бесцельно бродить по комнате, моля Бога об одном — чтобы Дерек хоть на время забыл о ее существовании и уехал один. Но ее робкие надежды не оправдались — внизу хлопнула дверь, а затем послышался звук быстрых шагов вверх по лестнице. Опасаясь, что сейчас Дерек шумно ворвется к ней, Меган зажмурилась, но вместо этого дверь медленно растворилась, и Дерек тихо вошел в комнату.

— Ты готова, моя радость?

— Я… я не очень хорошо себя чувствую, Дерек, — запинаясь, произнесла девушка, — в ногах какая-то слабость.

— Ерунда. — Подойдя, он взял ее за руку. — Ты просто трусишь перед встречей с моими друзьями. Не бойся, детка, все будут очарованы твоим умом и красотой, а женщины позеленеют от зависти. Обещаю, что все твои капризы будут немедленно исполняться.

С этими словами он повел ее к двери.

— Если ты думаешь, что мне стало легче от твоих комплиментов, то должна предупредить тебя, что лесть никогда на меня не действовала, — мрачно пробормотала она.

— Все будет в порядке, — продолжал успокаивать ее Дерек, — помни только, что ты — моя жена, и веди себя соответствующим образом. А теперь пошли. — Они спустились вниз по роскошной лестнице. — Священник не любит, чтобы опаздывали на службу.

Дерек помог Меган сесть в коляску, на которой они должны были ехать в церковь. Она откинулась на кожаное сиденье, а Дерек сел рядом. Когда коляска отъехала от Чандалары, он положил свою загорелую руку на ладонь Меган и успокаивающе погладил ее. Она инстинктивно прижалась к нему и с удивлением обнаружила — ей стало гораздо спокойнее от его близости.

Мрачно вздохнув, Меган посмотрела на чеканный профиль Дерека. Какое красивое, мужественное лицо!

Внезапно она подумала о том, как бы могли сложиться их отношения при других обстоятельствах. Отведя взгляд, девушка стала смотреть в окно.

Как долго он собирается играть этот спектакль?

Прошел всего один день, а ее нервы были уже на пределе.

Меган даже боялась говорить со слугами, опасаясь, что они поймут ее истинные отношения с Дереком. По этой же причине она старалась избегать и Натана.

Меган не отрываясь глядела в окно, крутя на тонком пальце кольцо Дерека, и вдруг почувствовала на себе его изучающий взгляд.

— Что-нибудь беспокоит тебя, девочка? — Он отметил бледность ее лица и мысленно выругал себя за то, что не дал Меган отдохнуть и заставил поехать в церковь.

— Нет, все в порядке. — Она с усилием улыбнулась.

— Детка, не следует обманывать меня, особенно теперь, когда я научился читать каждую твою мысль, — сказал он, — не приказать ли Роберту повернуть обратно в Чандалару? — В его голосе слышалось беспокойство.

— Нет. Все равно, рано или поздно, я должна буду встретиться с твоими друзьями.

Дерек нежно обнял девушку за плечи и поцеловал долгим страстным поцелуем, от которого у Меган заалели щеки.

— Я вижу, миссис, что ваши щеки раскраснелись, и смею надеяться, от удовольствия. Это мне нравится, теперь мои друзья не подумают, что я выбрал себе слабую и больную жену.

Когда они подъехали к церкви, служба уже началась, и Меган подверглась новому испытанию — ей пришлось под взглядами всех прихожан пройти вместе с Дереком к его месту на скамье. Служба показалась ей долгой, почти нескончаемой, да и содержание проповеди не прибавило настроения: священник говорил о греховности вожделения и неверности и предупреждал о суровой каре, которая постигнет тех, кто нарушает заповеди Господа.

Наконец все запели финальный гимн, и Меган с облегчением вздохнула. Ее чистое сопрано слилось с бархатным баритоном Дерека. Когда служба закончилась, она, опершись на его руку, последовала к выходу из церкви.

Не успели они выйти, как их окружила толпа любопытных соседей. Многие из них уже прослышали о женитьбе закоренелого холостяка и хотели посмотреть на его избранницу. Когда же Меган тихо спросила у Дерека, как столько людей могло так быстро узнать об их свадьбе, о которой они еще никому не объявляли, он объяснил ей:

— У рабов есть свои способы передачи новостей.

И именно благодаря им вся округа узнала о том, что я привез молодую жену.

Вокруг них продолжали собираться люди, причем каждый старался получше разглядеть молодую красавицу, которой удалось привести к алтарю самого богатого жениха в округе Дерека Чандлера. Меган радушно приветствовала каждого, чувствуя себя все более свободно среди людей, не сомневавшихся в том, что она действительно жена Дерека. На мгновение ей и самой показалось, что это правда.

По мере того как Дерек представлял Меган новым знакомым, она все более уверенно чувствовала себя, надеясь на то, что после хорошо сыгранной ею роли он, наверное, скорее согласится предоставить ей свободу. И еще одна тайная мысль вдруг зародилась в ней. Может быть, Дереку понравится быть женатым мужчиной, и он по-настоящему захочет взять ее в жены. Меган вздохнула. Ведь совсем еще недавно она отругала бы себя за подобное желание.

— Дорогая, — Дерек осторожно прикоснулся к ее руке, чтобы обратить на себя внимание Меган, — я бы хотел представить тебе своего делового партнера Уэйда Хэмптона.

Меган взглянула на смущенного голубоглазого молодого человека и грациозно протянула ему руку.

— Для меня большое удовольствие познакомиться с вами, мистер Хэмптон, — улыбаясь, проговорила она, бросив на него короткий изучающий взгляд, Он был высокого роста, но ниже Дерека и не такой широкоплечий. В его красивом лице было что-то мальчишеское. Как он непохож на мужественного загорелого Дерека! Меган мысленно рассмеялась, поняв что с Дереком не стоит кого-либо сравнивать, потому что мало людей обладало его магнетизмом.

— Пожалуйста, зовите меня просто Уэйд, — улыбнувшись, произнес молодой человек.

— А я — просто Меган, — ответила она, улыбнувшись ему в ответ.

— Дерек, если бы я знал, что в Лондоне живут такие красавицы, я бы поехал вместе с тобой, и еще не известно, кто из нас завоевал бы ее благосклонность. — Уэйд взял руку Меган и поднес к губам. — Ну-ка поделись секретом, как тебе удалось уговорить это прелестное создание выйти за тебя замуж?

— Это было нетрудно. У меня есть много скрытых достоинств. — Дерек, прищурившись, взглянул на Меган. — Девушка сопротивлялась, но я смог уговорить ее, и наш брак стал неминуем. — Обойдя Уэйда, он с видом собственника взял Меган за талию.

— Ну и ну, — прошептала Меган, почувствовав, что Дерек ревнует.

— Откровенно говоря, тебе, Дерек, просто повезло, что ты встретил такую красавицу. — Бесцеремонно отстранив Дерека, Уэйд повел Меган к поджидавшей коляске.

Пока они шли, он наклонился к ее уху и прошептал:

— Вы еще не знаете Дерека, моя милая. Мне кажется, вам было бы полезно узнать о его темном прошлом. Как только вам станут известны его похождения, вы быстро поймете, что вам здесь нечего делать, а мой дом расположен совсем недалеко от Чандалары, и там всегда рады гостям, — недвусмысленно добавил он.

— Вы хотите похитить меня на глазах у моего мужа? — В голосе Меган слышалось веселье, но глаза ее тревожно искали Дерека в толпе.

Наконец она нашла его. Дерек стоял совсем недалеко и недовольно наблюдал за ее беседой с Уэйдом.

Он слышал кокетливый вопрос Меган.

— Эй, Уэйд! — Дерек отстранил молодого человека от Меган и помог ей сесть в коляску. — Я не сомневаюсь, что ты пошутил, но в любом случае для тебя будет лучше, если ты запомнишь, что мы только деловые партнеры и не стоит испытывать на прочность наши отношения. — Сев рядом с Меган в коляску, он взял ее за руку. — Я не шучу и тебе тоже не советую шутить со мной. — Его голос был тихим, но смысл сказанного был более чем очевиден.

— Ну что ты, Дерек. — Уэйд с сердечным видом хлопнул его по спине. — Я просто говорю, что ты счастливчик. Не придавай значения всяким пустякам. — Взглянув на Меган томным взглядом, он направился к дороге. — Кстати, я все еще приглашен на воскресный обед?

Дерек, кивнув, откинулся на сиденье рядом с Меган.

— Только смотри, не приходи с Софи, своим сварливым характером она может испортить настроение кому угодно. Мы ждем тебя как обычно, — крикнул он напоследок, выглянув из окна. Когда коляска тронулась, он повернулся к Меган:

— Уэйд — частый посетитель Чандалары. Он обедает у нас почти каждое воскресенье.

— Понятно, а чем он занимается? — с любопытством спросила Меган.

— Чем он занимается в свободное от преследования молодых леди время? — иронически осведомился Дерек.

Девушка усмехнулась, но удержалась от того, чтобы напомнить ему, что он и сам ведет себя точно так же, когда находится рядом с ней. Единственная разница между ними состоит в том, что Дерек ждет, когда они останутся наедине и она уже будет не в силах отражать его атаки.

— Ты сказал, что он твой партнер. Чем же он занимается?

— Во-первых, у него своя плантация, а кроме того, он служит у меня бухгалтером и ведет денежные дела всех моих предприятий.

— А ты делаешь все остальное.

Дерек кивнул.

— Значит, на тебе лежит львиная доля ответственности?

— Я предпочитаю вести все дела сам. Уэйду больше подходит бумажная работа, которой он и занимается.

— А ты любишь риск, — одобрительно закончила Меган.

— Да. — Он взглянул на ее свежее юное лицо и, не удержавшись, притянул Меган к себе.

К его удивлению, она почти не оказала сопротивления.

— Что ты думаешь об Уэйде? — безразличным тоном поинтересовался Дерек.

— Твой приятель показался мне странным. — Девушка пожала плечами. — Я предпочитаю мужчин, которые не боятся никаких преград.

— Надеюсь, ты не считаешь меня авантюристом? — Он посмотрел на нее, приподняв бровь.

— Не больше, чем ты меня. — Она усмехнулась, увидев удивление на его лице, и положила голову на его плечо, довольная поездкой в церковь.

На плантации работа кипела с раннего утра до позднего вечера. Многие друзья Дерека заглядывали к ним обычно в полдень, чтобы поздравить новобрачных и получше разглядеть ту, которой удалось наконец окрутить известного сердцееда.

Вскоре Меган поняла, в чем заключаются обязанности хозяйки Чандалары. Она играла свою роль с удовольствием, подавая гостям прохладительные напитки, вкусные десерты и закуски, которые искусно готовила кухарка Летти. Меган поддерживала с друзьями Дерека непринужденную беседу, в то же время бросая осторожные взгляды на Чандлера, как и подобало любящей супруге.

Однажды вечером, когда уже было темно, Меган проводила последнего посетителя и усталая, но довольная направилась в гостиную, где Дерек разговаривал с Уэйдом и Натаном, чтобы пожелать им доброй ночи перед тем, как подняться в свою комнату.

Дверь в гостиную была полуоткрыта. Меган вошла туда так тихо, что ее никто не заметил.

Уэйд сидел в удобном кресле, с глубокомысленным видом потягивая вино из бокала. Дерек и Натан молча играли в шахматы, и по недовольному выражению на лице хозяина Меган поняла, что Натан выигрывает. Она тихо кашлянула, и Дерек тотчас же поднял голову. Быстро встав, он подошел к ней.

— Я не хотела прерывать вашу игру, — извинилась она.

— Ничего страшного. — Чандлер усадил Меган на диван и, подойдя к столу, налил ей и себе по бокалу вина. — Натан в любом случае загнал меня в угол, а ты появилась как раз вовремя, именно благодаря тебе я смог избежать горечи поражения. — Он весело улыбнулся. — Все гости разошлись?

— Да. — Она с благодарностью взяла бокал с вином и откинулась на спинку роскошного дивана.

— Разрешите мне угадать, кто был последним. — Растянувшийся в кресле Уэйд улыбнулся ей. — Не правда ли, это Оливия Дэвис?

— Да. Но откуда вы знаете?

— Потому что, дорогая моя, — начал Дерек, садясь рядом с ней, — Оливия — местная сплетница.

Она обязательно должна выведать у всех самые последние новости. Но если ты ей понравилась, то тебе нечего опасаться.

— А если не понравилась? — Меган скорчила гримасу.

— Вам не стоит об этом беспокоиться, — вступил в разговор Натан, — вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями. — Он встал с кресла и посмотрел на Дерека. — Должен сказать, что вы придаете Чандаларе тот блеск, в котором она давно нуждалась.

— Спасибо, Натан. — Меган благодарно улыбнулась ему.

Поклонившись, Натан направился к двери и, пожелав всем доброй ночи, вышел из комнаты.

Уэйд тоже поднялся с кресла, сделав вид, что собирается покинуть гостеприимных хозяев.

— Но вы совсем не должны уходить из-за меня, — вежливо сказала Меган.

— Мне действительно пора идти. Я не хочу лишать новобрачных их законных радостей. — Он многозначительно улыбнулся.

— Мы непременно ждем вас опять, — вежливо сказала Меган, стараясь не показывать, как ей неприятны его грубый юмор и бесцеремонность.

— Приходи, но оставь свои дурацкие остроты у себя дома, — добавил Дерек сухо.

— Должен сказать тебе, Дерек, что, если бы мы поменялись с тобой местами, я бы в ближайшие две недели не стал обижаться на колкости друзей. Скажи спасибо, что я не поздравил тебя на старинный манер.

— Что значит — на старинный манер? — с любопытством спросила Меган.

— Поверь мне, дорогая, тебе не понравится этот обычай, — произнес Дерек и встал, чтобы проводить до двери своего приятеля.

— Прощайте, Меган. Надеюсь, ваша ночь не будет скучной, несмотря на то что вы проведете ее с таким грубияном. — Но, увидев разгневанное лицо хозяйки, он мгновенно замолчал.

Меган едва сдерживалась, чтобы не указать этому нахалу на дверь.

— Если вы еще не поняли, мистер Хэмптом, то я хочу довести до вашего сведения, что мой муж — настоящий джентльмен, и мне приятно его общество.

Поверьте, вам есть чему поучиться у него, — сказала она тихим, но твердым голосом.

Громко расхохотавшись, Уэйд захлопал в ладоши:

— Браво, Меган! Теперь мне понятно, почему Дерек выбрал в жены именно вас. Такая преданность может покорить любого мужчину. — Улыбнувшись ей, он низко поклонился:

— Приношу вам свои глубокие извинения и с этой минуты обещаю вести себя так, как подобает джентльмену в присутствии леди.

— Я принимаю ваши извинения, — проговорила Меган, недовольно взглянув на него.

Сняв с вешалки свой плащ, Уэйд повернулся к Дереку:

— Не забудь о том, что я сказал о Сэме Иверсоне. Может быть, это только слухи, но все же не мешало бы их проверить.

— Я во всем разберусь, — ответил Дерек.

— И дай мне знать, если что-нибудь услышишь.

И вот еще что. Дейдра скоро возвращается из Европы, и я уверен, что она захочет встретиться с Меган и устроить для вас обоих что-то вроде приема.

— Хорошо. Мы обсудим это, когда твоя сестра вернется домой. — Дерек пожелал ему доброй ночи, и Меган вздохнула с облегчением, услышав звук захлопнувшейся за ним двери. Наконец они остались вдвоем.

Дерек молча стоял, думая о том как, в сущности, мало он знает о девушке, которая только что поставила на место распоясавшегося гостя.

— Дерек, — обратилась к нему Меган, не правильно поняв затянувшееся молчание, — я сделала что-то не так?