Луиза Дегранж

Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего

Часть первая. Брачная авантюра

1. Сладостное заточение

Провести медовый месяц в средневековом замке — не слишком приятный вариант для молодой жены. Но архитектурное чудо, модернизированное до стандартов привычного миллионерского комфорта, оказалось свадебным подарком. Так что четвертой супруге экстравагантного вдовца со стажем выбирать не приходилось.

Диана понимала: от таких невероятных подарков не отказываются, как и от медового месяца, пусть и в полном безлюдье, вдали от городской цивилизации, в Баварских горах.

Томас Джон Крейг-младший не сильно удивил невесту сообщением, что в замке на протяжении всего медового месяца не будет никого, кроме них двоих.

Диана постепенно свыкалась с неординарным поведением образцового пожилого джентльмена, ставшего так нежданно и странно ее мужем, первым и, наверное, последним. А то, что она была у Томаса уже четвертой супругой, не меняло ровным счетом ничего. Пожилому джентльмену с аристократическими повадками не хватало брутальности, чтобы претендовать на лавры Синей Бороды.

Диана оправила свадебное платье.

А вдруг этот замок принадлежал какому-нибудь извергу или серийному убийце, менее известному, чем Синяя Борода, но еще более страшному и жестокому?

Надо будет уточнить у Томаса.

Диана стояла на самой высокой башне, наблюдая закат, испортивший излишней багровостью вечернюю небесную синь.

Ветер отсутствовал.

В мрачной цитадели не раздавалось ни звука.

Диана слышала, как под пальцами шуршит голубой шарфик, всегда приносивший ей удачу. Очень скромный, он совсем не гармонировал с роскошным и пышным нарядом, да только невесте об этом никто не сказал.

Новобрачная, кажется, догадывалась, что ей придется безвылазно провести за толстыми стенами большую часть жизни, но не роптала на судьбу.

Однако багровый закат, чересчур синее небо и наступающая чернота ночи вселяли тревогу.

Природа не разделяла восторги молодой особы, осчастливившей пожилого джентльмена согласием на скороспелый брак. Зловещий закатный отблеск на угасающей небесной синеве превратил голубой шарфик в синюю хищную пиявку, готовую обвиться вокруг шеи и высосать из счастливой жизнерадостной девушки всю кровь до капельки.

Диана безотчетным жестом сдернула любимый шарфик с плеч, и единственная вещь, которую она оставила из прежнего гардероба, плавно спланировала вниз, в тесный сумрак.

Нет, ничто не должно напоминать о прошлом, ничто!

Шарфик растворился в крепостной тени.

Вглядываясь в мрачные очертания стен, Диана внезапно поняла, что ее волнует не предстоящий медовый месяц, а инфернальная составляющая новой обители.

В баварском замке обязательно должен иметься в наличии хотя бы один призрак!

А в том, что какой-нибудь призрак, давно погибший в муках, рано или поздно явится, новая хозяйка замка не сомневалась. Она догадывалась, что призрак наверняка будет жертвой роковой страсти.

Как же обойтись без мученика любви, если сама Диана познакомилась со своим будущим супругом, Томасом Джоном Крейгом-младшим, на кладбище…

2. Сломанный каблук

Диана Лумбер вышла замуж не по любви, но и не по расчету, а, можно сказать, абсолютно случайно. Просто ей надоело ждать, когда придет большая-пребольшая, чистая-пречистая, искренняя-преискренняя, как говорят французы, гранд-амур.

Томас Джон Крейг-младший оказался тем самым случаем, который хотя подворачивается и не вовремя и не к месту, но становится, вопреки обстоятельствам, судьбоносным.

Диана познакомилась с будущим супругом на городском кладбище.

Среди могил птицы отчего-то поют наиболее исступленно и рьяно — то ли пытаются разбудить мертвых, то ли уверяют редких посетителей в прелестях земной жизни.

Диана принесла скромный букет остролиста для матери, скончавшейся год назад от сердечной недостаточности.

Так что матушка, даже находясь в гробу, поспособствовала долгожданному замужеству единственной дочери, круглой сироты.

На выходе с кладбища каблук Дианы угодил в щель между гранитных плит, и тут на помощь ей подоспел седой, высокий, поджарый джентльмен.

Диана была очарована не только его аккуратными, сдержанными и строгими манерами, но и внимательным, оценивающим взглядом, охватившим ее целиком — от пальцев без обручального кольца до мини-юбки и очень дорогих чулок.

Диана Лумбер никогда не экономила на одежде, тем более на нижнем белье.

Пожилой джентльмен, произведя моментальный придирчивый осмотр, извлек из внутреннего кармана портмоне внушительного вида, из настоящей крокодиловой кожи…

В чем-в чем, а в натуральных материалах Диана разбиралась: многочисленные шоппинги в периоды сезонных и предпраздничных скидок под девизом «качество по разумной цене» научили ее отличать контрафактный суррогат от фирменных вещей.

Пожилой джентльмен распахнул портмоне, набитое кредитными карточками, а также крупной наличностью.

Диана тактично и вовремя отвела вгляд от портмоне и стала самым внимательным образом созерцать сломанный каблук.

Неужто добрый дяденька проспонсирует новые туфли?

Диана лукаво улыбнулась.

Вот будет умора, если он принимает ее за девушку по вызову.

—  Извините, мисс, вы случайно не Диана Лумбер?

—  Случайно — да.

—  Вы так похожи на свою мать…

Диана не нашлась, что ответить, и только теребила края любимого шарфика из голубого шелка.

Неужели объявился блудный папаша, да еще и нафаршированный деньжищами?

Заметив на лице молодой особы трогательно-растерянную и непонимающую улыбку, пожилой джентльмен проявил себя как знаток страстей и грехов человеческих:

—  Нет, мисс, не волнуйтесь: я не ваш отец, когда-то сбежавший в Мексику.

—  Жаль, — искренне ответила Диана. — Весьма жаль.

—  Как печально это ни прозвучит, но вы — круглая сирота. По информации из конфиденциальных источников, ваш отец погиб в пьяной драке.

—  Да, мать всегда вспоминала его губительное пристрастие к русской водке и текиле.

—  Алкоголь намного укорачивает жизнь, впрочем, как и курение.

—  Знаете, я придерживаюсь такого же мнения и вполне обхожусь без этих вредных привычек.

—  Похвально.

—  Только не надо больше никаких подробностей о непутевом отце.

—  Хорошо.

—  Лучше расскажите немного о себе.

—  Тогда разрешите представиться: Томас Джон Крейг-младший.

Пожилой джентльмен вручил шикарную визитку, на которой фигурировали слова, имеющие прямое отношение к миру больших, очень больших финансов.

—  Не ожидала.

—  В каком смысле?

—  Встретить такого солидного человека на кладбище.

—  У меня тут покоится жена.

—  Мои соболезнования…

—  К сожалению, все мы смертны.

—  Это вы верно подметили.

Диана замолчала и полностью передала инициативу богатому вдовцу.

Пожилой джентльмен убрал в карман впечатляющее портмоне и деликатно, в манере истинного покорителя дамских сердец, осведомился, не согласится ли Диана составить ему компанию на завтрашний ланч.

Заинтригованная сирота, часто мечтающая о бездумном погружении в гламурную среду со всеми соответствующими атрибутами, вдруг насторожилась. Как будто мать из гроба прошептала беспутной дочери слова, предостерегающие от неверного шага.

—  Я подумаю, — сказала Диана, невольно растерявшись от такого неожиданного предложения. — Подумаю.

—  Думать никогда не вредно.

Пожилой джентльмен, сделав шаг в сторону, прислушался к птичьему звуковому сопровождению.

—  Красиво поют беззаботные птахи.

—  О вечном покое?

—  Нет, о вечной жизни.

—  На небесах?

Но пожилой джентльмен проигнорировал наивный и глуповатый вопрос молодой особы, еще не ведавшей ни о проблемах неизбежного старения, ни о новых открытиях геронтологической науки.

—  Я подумаю, — снова повторила Диана.

—  До встречи. — Джентльмен учтиво откланялся в старомодной аристократической манере. — До скорой встречи!

Пока Диана пристально изучала блиставшее на визитке гордое имя — Томас Джон Крейг-младший, — его носитель укатил в черном «кадиллаке».

Птичий хор возобновил неслаженный пересвист и беспорядочный перещелк — то ли о вечном покое, то ли о вечной жизни.

3. Тройной вдовец

Диана Лумбер аккуратно спрятала визитку в сумочку, поправила голубой шарфик и сообщила кладбищенским обитателям — живым и мертвым — о своем окончательном решении:

—  Ланч так ланч!

И добавила в пространство после эффектной паузы:

—  Хотя я никогда не верила в любовь с первого взгляда, особенно на кладбище…

—  Правильно, что не верили.

Диана не успела испугаться: чужой голос был явно не из загробного мира. Уверенный, спокойный баритон, выдающий сильного и крепкого мужчину.

Она медленно обернулась.

Голос не обманул.

Широкоплечий парень в черном траурном комбинезоне, старательно обрабатывающий мыльным раствором крайнее надгробье, прервал не слишком веселое занятие.

—  Извините, что вмешиваюсь…

—  Понимаю, понимаю. — Диана пристально вгляделась в лицо чересчур настырного атлета. — Это так скучно — прибирать места вечного упокоения…

—  Зато клиенты не ропщут.

—  Тоже верно.

—  Еще раз извините. Я совершенно случайно услышал, совершенно случайно…

—  Может, сменим тему?

—  Не возражаю.

—  Интересно, а могут старики влюбляться с первого взгляда?

—  Смотря в кого.

—  Ну, скажем, в девушку моей комплекции… — Диана засмущалась. — Все-таки не топ-модель.

—  Да нет — супер! — Парень одарил ее восхищенным взглядом. — Есть на что посмотреть!

Диана одернула мини-юбку.

Такому герою в кино бы сниматься, а не наводить могильную чистоту.

—  Шутите?

—  Нисколько! Точно, супер!

Диане вдруг показалось, что перед ней чрезвычайно умный и прозорливый человек, который для чего-то прикидывается неотесанным и примитивным.

—  Мы можем поговорить серьезно?

—  Конечно, Крошка!

Диана не стала возражать против неожиданного обращения, хотя по формам совсем ему не соответствовала.

—  Я, наверное, делаю большую глупость?

—  Кто знает, Крошка, кто знает… — Парень принялся начищать золотистую розу, выгравированную на пестром надгробии.

—  Я читала, что старики с толстыми кошельками бывают иногда излишне требовательны в своих запросах.

—  А девушки вроде тебя — иногда чересчур легкомысленны. — Парень швырнул в черный пакет использованную белую салфетку.

Диана Лумбер улыбнулась — в меру иронично.

—  Мне покойная мамочка тоже прошептала что-то аналогичное.

—  Когда? — Парень недоуменно оглядел прилегающие могилы. — Я ничего не слышал.

—  Вернее, мне показалось, что прошептала, но вряд ли она упустила бы случай меня повоспитывать.

—  И была бы совершенно права, Крошка: судя по всему, ты очень доверчива.

—  Есть немного.

Диана расстегнула еще одну пуговицу на блузке.

А парень, похоже, проникся возникшей проблемой. Наверное, учится в университете, а здесь иногда подрабатывает?

—  Даже ты это понял.

—  Крошка, тебя выдали добрая улыбка и ласковый взгляд. Нельзя так отвечать незнакомцам с неизвестными намерениями.

Диану вдруг начал раздражать самоуверенный тон юнца, возомнившего себя знатоком женской натуры. Она шагнула навстречу кладбищенскому смотрителю, посмевшему без предварительной договоренности и разрешения приступить к анализу ее противоречивой натуры. В этих университетах учат чему угодно, только не правилам хорошего тона.

—  А тебе какое дело до моей доверчивости?

Диана уперла руки в бедра — эта воинствующая поза всегда действовала на рьяных наглецов должным образом.

—  Отвечай: какое?

—  Ты права, Крошка. — Парень принялся снимать перчатки. — Никакого.

—  Я думаю, что кладбище — не самое подходящее место для упражений в психоанализе!

—  Крошка, для случайных знакомств кладбище тоже весьма сомнительный вариант.

—  Ты на что намекаешь? — разозлилась Диана.

—  Да нет, Крошка, я не смею подозревать тебя в ловле одиноких мужчин, годных для удачного брака.

—  А что, это я пригласила пожилого джентльмена на ланч? — фыркнула Диана. — Это я специально подпилила собственный каблук, чтобы создать благоприятную ситуацию?

—  Ну, прости, Крошка, прости.

—  На первый раз прощаю, — произнесла Диана тоном великодушной принцессы. — Но впредь будьте осмотрительней.

—  Идеальный характер, — сказал парень дружелюбно. — Главное условие для семейного счастья.

—  А теперь давай без идиотских комплиментов.

Диана сменила воинственную позу на соблазнительную.

—  Признавайся, зачем ты затеял этот странный разговор?

Нет, ей нисколько не хотелось флиртовать с каким-то там уборщиком могил. Но если мужчины обращают на тебя внимание тогда, когда ты этого вовсе не ждешь, это здорово. Значит, ты чего-то действительно стоишь.

—  Ну, чего замолчал?

Диана отважно вознесла многострадальный каблук на бордюр, и мини-юбка почти совсем перестала скрывать то, чем гордится любая адекватная женщина.

Но атлета в траурном комбинезоне не привлекли шикарные прелести, упакованные в полупрозрачные кружева.

—  Крошка, я просто хотел тебя предупредить…

—  О чем же?

—  У твоего нового приятеля немного странная репутация.

—  Это ты про Томаса…

—  Да, про Томаса Джона Крейга-младшего.

—  Увлекается мужчинами?

—  Нет, Крошка.

—  Неужели педофил?

—  Нет, точно нет.

Диана помолчала, пробежав взглядом по рядам ухоженных могил.

—  Надеюсь, этот Томас не заядлый некрофил?

—  Крошка, если бы его влекли свежие трупы, он вряд ли заинтересовался бы такой очаровательной особой, как ты.

—  Я же сказала: хватит идиотских комплиментов.

—  Нет, ты вправду очаровательна…

—  Давай вернемся к Томасу…

—  Джону Крейгу-младшему.

—  Продолжай, продолжай.

Диана чуть наклонилась вперед, чтобы проницательный собеседник оценил декольте и французский бюстгальтер пуш-ап.

—  В общем, Крошка, у Томаса Джона Крейга-младшего было три жены.

—  Сколько?

—  Три.

—  А что, симпатичный мужчина…

—  Без сомнения.

—  За такого любая пойдет.

—  Он этим и пользуется.

—  Слушай, не морочь мне голову. Давай поконкретней, если у тебя имеется компромат на Томаса…

—  Джона Крейга-младшего.

—  Я слушаю.

—  В общем, предыдущие три жены, такие же славные, молодые и абсолютно здоровые, погибли при невыясненных обстоятельствах.

—  Все три?

—  Да.

—  А он мне сказал только про одну.

—  Наверное, постеснялся сразу про всех.

—  И правильно сделал.

—  Да, и заметь, Крошка: с каждой он прожил не более года.

—  Ты хочешь сказать, что жен Томаса…

—  Джона Крейга-младшего.

—  Что его жен преследует какой-то злой рок?

Но кладбищенский информатор уклонился от прямого ответа.

—  Прости, Крошка, я наболтал лишнего.

—  Да нет, спасибо. Я теперь хоть в курсе, что Томас…

—  Джон Крейг-младший.

—  Что он вдовец. А то могла бы попасть в нелепую историю, думая о старом джентльмене как о закоренелом холостяке.

—  Значит, ты все-таки окончательно и бесповоротно решила принять его приглашение?

—  Но кто не рискует, тот остается в старых девах, — сказала Диана излишне оптимистично. — А перспектива ни разу в жизни не испытать медового месяца — не самая радужная.

—  Ты права, Крошка.

И красавец с умными глазами, торсом атлета и замашками психоаналитика возобновил мытье надгробья.

—  Кстати, а ты женат?

—  Я?

—  Не я же.

—  Пока нет.

—  Я так и подумала.

Диана рассмеялась.

—  Почему до брака все мужчины считают себя умней женщин?

—  По глупости.

—  Хороший ответ.

—  Побывав хоть раз в женихах, мужчина убеждается не только в своих достоинствах, но и в своих недостатках.

—  Значит, Томас должен быть весьма умудренным человеком.

—  Да, Крошка, есть пара нюансов насчет любвеобильного вдовца, — проговорил могильный психолог, окатывая из шланга скорбный медальон и позолоченную эпитафию. — Ни одна из жен Крейга-младшего ни разу ему не родила.

—  Невезучий он какой-то, ты не находишь?

—  Может, и невезучий…

—  Жизнь покажет. — Диана застегнула верхние пуговицы блузки. — Тем более я ему ничего конкретно и не обещала.

—  Трудно будет устоять перед старческой щедростью.

—  Да, я обожаю подарки.

—  А если тебе подарят на свадьбу старинный замок?

—  Хорошо, что не небоскреб.

—  Я серьезно: замок с инфернальной репутацией и кровавой историей.

—  Это было бы очень романтично.

—  А привидения?

—  Сказки, просто сказки.

—  Крошка, с потусторонними силами надо держаться осторожно.

—  Знаю, знаю. Особенно с красавицами, погибшими от любви.

—  Все-то Крошка знает, — усмехнулся парень. — И о привязчивых сентиментальных призраках, и о замужестве не по любви, а по расчету за мерзким стариком…

—  Вот только не надо снова читать мне мораль!

Диана гордо повернулась спиной к излишне навязчивому работнику кладбища и двинулась в обратный путь, стараясь как можно элегантнее опирать стопу на сломанный каблук.

Пребывание среди покойников явно провоцирует на глупые диалоги с мистической подоплекой.

—  Ах да, Крошка, совсем забыл! — крикнул вслед неунывающий парень. — Меня зовут Ральф!

Диана замерла, не оборачиваясь, дожидаясь продолжения, но мойщик надгробий не произнес больше ни слова.

Будущая невеста Томаса Джона Крейга-младшего, выдержав гордую паузу, подходящую для уязвленного самолюбия, глянула через плечо.

Могильный психолог исчез вместе со шлангом для полива и жесткой намыленной щеткой.

Исчез, как привидение.

Диана повнимательней всмотрелась в ближнее надгробье, поблескивающее после мытья в лучах робкого солнца, ослабленного перистой облачностью.

Нет, этот Ральф явно не призрак.

Покидая кладбище, она испытывала некоторую досаду.

Ну почему ею серьезно заинтересовался пожилой джентльмен, похоронивший трех бесплодных жен, а не этот бодрый холостяк?

Диана улыбнулась озорной мысли.

Если бы хамоватый красавец Ральф пригласил ее на завтрашний ланч, она бы точно не отказалась…