Берсеркер, оказавшийся напротив Вали, обрушил топор на щит, а затем ухватился за копье, засевшее в щите Вали, одновременно с этим вынимая нож. Он явно намеревался отшвырнуть щит и разобраться с молодым князем. Но копье легко выскочило из древесины, и берсеркер упал на спину. Вали не стал бросаться на него, хотя такая возможность появилась.

— Держать клин! — прокричал Вали. — Держать клин!

Затем на него снова обрушился удар. Это Бьярки грохнул по щиту громадным топором и потащил на себя. Силища у берсеркера была такая, что Вали просто выдернуло из рядов. Топор Бьярки пока что был бесполезен, но берсеркер сильно ударил Вали в живот ногой, вырывая из рук щит и опрокидывая сына конунга на землю. Бодвар Бьярки был не настолько одурманен своими мухоморами, чтобы не понимать, с кем сражается, но бормотал он что-то невнятное и несвязное:

— Смерть, князь. Кровь, князь…

Кто-то ткнул его копьем, и берсеркер на миг отвлекся. Он стряхнул с топора щит Вали и обрушился на клин, опрокидывая воинов на землю. Защита дрогнула. Берсеркер сбил с ног одного, затем другого, снеся крестьянину половину головы. Вали видел, как Браги насквозь проткнул мечом своего противника, однако он, кажется, был единственным, кто еще сражался. Вот теперь Вали оценил всю пользу берсеркеров и обрадовался, что воины данов не прибежали сюда вслед за ними. Клин был совершенно смят, и появление второй волны противника стало бы решающим. Вали немного отдышался и встал. Бьярки вонзил топор в очередной щит, разбил его, но топорище выскользнуло из пальцев, и оружие загромыхало вниз по дороге у него за спиной.

У Вали не было оружия, не было щита, не было выбора. Нельзя позволить берсеркеру снова взяться за топор. Он прыгнул на Бьярки и ударил обеими руками в нижнюю челюсть врага, пытаясь сломать ему шею. Вот тут ему сильно пригодились уроки Браги. Он нанес мощный удар, оттолкнувшись ногами и сжав обе руки в один кулак. Берсеркер отшатнулся, споткнулся о мертвое тело и упал, голова его запрокинулась набок, и он застыл, распростершись на земле.

Но Вали не стал торжествовать победу.

— Бей их! Бей! — закричал он.

Браги выстроил в ряд четверых воинов со щитами, и они приняли на себя удар оставшихся берсеркеров. Воинов Одина осталось трое, они все еще дрались, вырывая щиты, отбивая в стороны копья, нанося удары и завывая. Вали схватил сломанное копье и воткнул в шею ближайшего врага. Оружие засело глубоко. У Вали не было ножа, чтобы вытащить его, поэтому он просто прыгнул на следующего берсеркера, схватил за пояс и опрокинул на землю. Меч Браги свистнул у него над плечом, пронзая грудь берсеркера, но, умирая, тот еще успел пару раз ударить и укусить Вали за руку.

Остался только один противник, и с ним быстро покончили. Ликование охватило воинов. Они убили семерых берсеркеров, потеряв со своей стороны всего троих. Бодвар Бьярки пытался подняться, но был еще раз оглушен. Браги шагнул к нему, сжимая меч.

— Нет! — крикнул Вали. — Я хочу, чтобы он стал моим рабом. Отведите его к деревьям и привяжите там. Скажите женщинам, чтобы не убивали его, он нужен мне живым.

Берсеркера связали и увели.

В следующую минуту Вали увидел Дренги, человека, который — Вали уже смирился с этой мыслью — собирался жениться на Адисле.

— Эй, Дренги! — Вали попытался сдержать эмоции.

Он был вне себя из-за того, что Дренги не попытался спасти Адислу.

— Князь. — Парень не мог смотреть в глаза Вали. Он знал, как много значит для него Адисла, несмотря на это не оставлял своих притязаний, однако все равно чувствовал себя неловко в присутствии Вали.

— Ступай, найди Адислу и ее мать. Помоги им.

Дренги кивнул и тут же побежал вверх по склону, радуясь возможности избежать разговора с Вали, а заодно и новой атаки врагов.

— Если надо, умри за них! — крикнул Вали ему вслед. Затем развернулся в сторону рощи: — Ты действовал отлично, Хогни. Теперь снова жди моего приказа, а если я погибну, то того момента, когда враги вот-вот одолеют нас. Стреляй по ним, когда они меньше всего будут этого ждать. Наш клин останется здесь, пусть мертвые тела так и лежат перед нами. Данам придется шагать прямо по своим покойникам. — Он снова развернулся: — Браги, где мой нож?

Браги покачал головой, пробормотав себе под нос:

— Вали Безоружный.

Пока Вали отыскивал свой щит, Браги отправился в задние ряды клина. Обратно старик вернулся с длинным ножом, и Вали сунул его за пояс.

Раздался грохот. Два человека упали. Затем грохот повторился. Упал еще один.

— Стрелы! — прокричал Браги. — Поднять щиты.

— Сомкнуть ряды! — кричал Вали. — Сомкнуть ряды!

Он толкал и тянул своих воинов, выстраивая клином.

Пока воины строились, прикрываясь щитами, Вали успел подхватить копье. Вали понимал, что подобная тактика далека от идеала. Лучшее спасение от стрел в том, чтобы разделиться и рассеяться, однако, чтобы выдержать удар пешего противника, им необходимо держаться вместе. Ну, ничего. Он сбил людей в кучу, держа щит над головой, чтобы не попасть под дождь стрел. Стрелы царапали по щитам. «Так крысы скребут когтями по палубе», — подумал Вали. Залп повторился, потом повторился снова, и Вали пригнулся к земле. Он понял, что под щитами им ничто не угрожает. Очень немногие стрелы пробивали их, а те, что пробивали, уже не представляли опасности.

Царапанье прекратилось. Вали выглянул из-под щита. На них двигались по меньшей мере семьдесят воинов, все со щитами, а передние в кольчугах и шлемах, с копьями наперевес. Над рядами реяло знамя с драконом. «Вот оно, — подумал Вали, — вот идет наша смерть». Он-то думал, что сообразительность и хитрость помогут ему победить, но, глядя на ряды вражеских воинов, понял, насколько важен численный перевес. Сам он почти не верил, когда говорил своим людям, что сегодня им придется умереть. Слова должны были их подбодрить, прогнать страх перед битвой. Если ты знаешь, что тебе суждено погибнуть, все страхи уже не имеют смысла. Глядя на данов — крепких дружинников-ярлов, идущих впереди в доспехах, шлемах, с мечами, на молодых людей позади них, в шапках и с копьями, — и на своих воинов, стариков и мальчишек, Вали понимал, что игра проиграна. Но все-таки он сделал то, что было в его силах, и дал Адисле возможность убежать.

— Как только они ударят, пусть задние ряды сделают шаг вперед, — прокричал Браги. — Берсеркеры поэтому и смяли нас, потому что мы не наступали. Надо наступать. Иначе они нас разгромят.

Конунг данов держался свободно и уверенно, стоя под своим знаменем, он едва ли не улыбался, словно хозяин, приветствующий пришедших на праздник гостей, а вовсе не воин на поле битвы. Он разговаривал с каким-то весьма странным человеком. Вали никогда не видел раньше таких людей. Явно чужестранец, этот человек был в синем балахоне, в синей юбке и штанах с красной отделкой. У него на голове красовалась синяя шапка в виде четырехконечной звезды, лучи которой свисали на лицо. Кто это такой? Что он делает в войске данов? Вали вспомнил, что примерно так одеваются шаманы китового народа, которые славятся своими особыми умениями.

Конунг указывал налево и направо, отдавая приказания.

— Он должен атаковать, — бормотал Вали. — Он должен атаковать.

Вали понимал, что у Хаарика полно времени, он может приготовить еду, даже поспать, а потом, на следующее утро, обойти их с обеих сторон. Один из ярлов размахивал руками, указывая на холм позади. Если он зайдет сзади или просто отправит в обход десять человек, с их клином будет покончено. С ними и без того уже покончено, но если еще остается какой-то призрачный шанс на победу, то он в лобовом столкновении. В следующий миг Вали увидел чудную картину. Датский конунг покачал головой, рассмеялся и похлопал ярла по плечу. Он был слишком горд, чтобы проявить благоразумие, он собирался смести клин с дороги прямым ударом.

Конунг надел шлем и взялся за копье.

— Ну же, — твердил Вали. — Давай!

Но в следующий миг увидел, что войско разделилось. Часть воинов двинулась влево, часть вправо, оставив в центре человек пятьдесят. А где конунг? Его знамя здесь, но сам он куда-то исчез. У Вали не было времени поразмыслить над этой загадкой. Силы теперь более-менее уравнялись, но Вали уже скоро ожидал нападения сзади. Что же делать? В тавлеях в таких случаях прибегали к «пробежке». Пусть твой противник и в лучшем положении, зато на тебя работает время. Если не упустить момент, противник просто не успеет вывести на позиции самые опасные фигуры. И здесь то же самое — нет времени обдумывать тактику и ходы. Им просто нужно перебить тех врагов, которые стоят перед ними, раньше, чем подоспеют враги сзади.

Браги, тесно прижатый к Вали, понял, что происходит.

— Похоже, действовать придется быстро, князь.

Вали кивнул. Он с большей охотой попал бы в плен к данам, оказался бы в рабстве или погиб в бою, чем провел еще один вечер в компании пьяного Браги, однако верность пожилого воина и в особенности его знание военного дела заслуживали самого глубокого уважения. Он мгновенно оценил положение, даже, в отличие от Вали, не задумываясь, а действуя интуитивно.

Браги заговорил:

— Ты сын своего отца. Никогда не думал, что скажу это, но так оно и есть. Многие годы ходили слухи, будто он купил тебя где-то на западных островах и ему подсунули негодный товар.

— Да ты мне прямо льстишь, — сказал Вали, однако улыбнулся Браги совершенно искренне.

— Ты и сам понимаешь, почему люди так говорили: ты же страшный, черноволосый и вообще… — пояснил Браги.

Вали поглядел на врагов. Передние ряды обнажили мечи. Вот-вот начнется.

— Браги, — сказал он.

— Да, князь.

— Если мы попадем в Валгаллу…

— Да, князь.

— Не садись рядом со мной!

Старик хохотал, пока на глаза не навернулись слезы.

— Ты настоящий конунг, сынок, настоящий конунг, — проговорил он.

Браги как-то рассказывал ему, что смерть — не такая уж плохая штука, а Вали всегда считал это полной ерундой, однако на миг он ощутил тепло солнечных лучей на лице, втянул запах дыма из горящей деревни, взвесил на руке копье и поверил старику. Во всем этом было такое чувство локтя, какого он никогда не испытывал раньше, он почти осязал связь со своими воинами, которая не имела ничего общего с личной приязнью или неприязнью.

Раздался рев, похожий на грохот оползня, и враги двинулись в наступление, вознося клятвы Тору, богу грома, и Тюру, богу войны. Имени Одина они не упоминали. Они были не берсеркеры — повешенный бог слишком странный, загадочный и безумный для обычных крестьян и дружинников.

Вали как будто наблюдал всю сцену со стороны, соображая, кого ему позвать на помощь. Боги ему не нравились. За исключением одного.

— Господин Локи, — проговорил он, — князь лжи, друг людей, дай мне силы выстоять. Помоги!

Вали не был религиозен, но он за долю секунды понял всю правду о богах других людей. Все они боги смерти, боги войны: Фрейя, богиня плодородия и войны, Тор, бог грома и войны, Фрейр, бог удовольствий и процветания, но и военной удали. Только Локи не был воином. Только Локи стоял в сторонке и смеялся, разя своим смехом самодовольных богов больнее, чем разил бы копьем и мечом. Неудивительно, что они приковали его к скале.

От топота вражеских ног по узкой дороге дрожала земля. Вот сейчас они начнут метать копья. Вали чувствовал себя уверенно. Его воины стояли щека к щеке, щиты в переднем ряду настилались краями друг на друга. Враги приближались толпой, не тесными рядами и не рассеявшись. Они были слишком далеко друг от друга, чтобы прикрывать товарищей щитами, но слишком близко друг к другу, чтобы спастись от града стрел.

Вали обернулся к своему соседу и понял, что никогда раньше не видел этого человека. Он был бледный, рыжеволосый, в длинном коричневом плаще. Вали хотел закричать, что нельзя же быть таким идиотом и стоять в клине в подобной одежде, но не смог. Он подыскивал слова, отчаянно желая что-нибудь сказать незнакомцу. Наконец ему удалось.

— Ты с нами? — спросил он.

Человек, который каким-то образом умудрился найти для себя место в тесном строю, коснулся его руки и проговорил:

— Я был с тобой с самого начала.

— И остался до конца?

— Это не твой конец, — возразил рыжий человек. — Нет, еще рано. Ты вечный и бессмертный, Фенрисульфр, и скоро ты сам поймешь. Теперь боги, когда спят, ходят по земле.

— Что? — переспросил Вали.

Сверху полетели копья, топоры и камни. Вали пригнулся под щитом. Воин у него за спиной упал. Когда Вали поднял голову, рыжеволосого человека уже не было, а у него не было времени размышлять, насколько все это странно.

— Копья! — крикнул Вали, и стоявшие за ним метнули копья.

Трое данов упали, один из переднего ряда. Упавший на четвереньки ярл мешал остальным проходить, им приходилось огибать или перепрыгивать его. Вали вцепился в копье вспотевшими от страха руками.

Бабах! Толпа врагов столкнулась с клином. Даны прикрывались от копий щитами, стараясь отбить их вверх или в сторону, помешать достичь цели, затем они побросали щиты и принялись рубить мечами и топорами. Копье Вали выскользнуло у него из руки, когда дан набросился на него со своим щитом и замахнулся топором. И снова Вали не смог достать нож и порадовался, что успел натянуть шлем, потому что топор соскользнул, не причинив вреда его голове. Было так тесно, что оружие не упало на землю, а легло сверху на щит. Затем из-за плеча Вали кто-то метнул копье, и дана оттеснили назад. Шлем свалился, и Вали пнул его под ноги врагам. Даны все равно рвались вперед, несмотря на копья. Люди толкались сбоку, толкались сзади. Щит с грохотом ударял о щит, и не было места, чтобы взмахнуть мечом. Передние ряды сделались безвольными зрителями побоища, их толкали вперед, и им оставалось лишь надеяться, что их не проткнут копьями, от которых некуда увернуться. Один дан поскользнулся на теле погибшего товарища, но Вали не сумел дотянуться до его оружия. Ну и не нужно. Дан упал под ноги своим соплеменникам.

Все новые воины подходили к данам сзади, пробивались вперед, метали копья, подпирали плечами спины товарищей, чтобы заставить клин защитников сдвинуться. Вали толкался, его толкали. Он напрягал все силы, однако чувствовал, что его ряд сдвигается. Хотя даны спотыкались и поскальзывались на мертвых телах, их было слишком много для ригиров. Вали отступил на шаг назад, затем на два. Он стоял лицом к лицу с врагами, которые выкрикивали оскорбления, грозили скорой смертью, плевались, даже пытались укусить, однако никто из людей в передних рядах не был в силах что-либо сделать. Они были прижаты друг к другу так тесно, что не могли даже пнуть противника. За спиной Вали упал человек, потом еще один, и ему показалось, что еще миг, и клин не выдержит.

— Давай, Хогни, давай! — прокричал Вали.

Хогни не расслышал его, но воин хордов был внимательным и опытным, он прекрасно запомнил, чего хотел от него Вали.

— Вперед и не шуметь, — велел он своему засадному отряду.

Они вышли из рощи, всего пять человек, и выпустили облако стрел в спины напирающим данам с расстояния в пять шагов. Потом еще и еще. Два дана упали, затем три, потом еще два, прежде чем они поняли, что их окружили.

— Вперед! — надрывался Вали. — Вперед!

Даны пытались подняться по обрыву над дорогой, чтобы добраться до лучников, скользили на телах павших, оступались и падали. Лучники Хогни все стреляли и стреляли. Вали подсунул плечо под щит и ударил со всей силы. Дан перед ним потерял равновесие, замахал руками и упал, увлекая за собой соседа. Ригиры начали ускорять ход, они шагали вперед по покойникам, били врагов ногами, копьями и топорами.

Враг не выдержал и побежал. Лучники Хогни продолжали стрелять, хотя он велел им прекратить. Но ему тоже хотелось славы, и он помчался по дороге, преследуя врагов.

Воины Вали неслись вперед мимо него. Он закричал, приказывая им остановиться. Ведь около двух десятков данов перед началом битвы отделились от основного войска, и он нисколько не сомневался, что они ударят сзади. Однако не было никакой надежды удержать ригиров, которые преследовали данов; вслед за воинами вниз по дороге бежали почти все женщины и множество детей, размахивая на бегу палками и кухонными ножами.

Обогнав свое войско, Вали добежал до конца дороги и кинулся в долину за холмом. Данов там не было. Он машинально взглянул на дом Дизы. Над ним поднимался столб дыма. Вали пробрал озноб. Смогла ли Диза убежать на своих обожженных ногах? Увела ли ее Адисла? Дочь ни за что бы ее не бросила, в этом Вали был уверен.

Он огляделся по сторонам, ища помощников, однако единственным воином рядом с ним оказался Бьярки, он лежал, все еще оглушенный, едва ли не задушенный веревками, а двое маленьких детей тыкали в него палками. Вали прогнал их от берсеркера, каждую секунду озираясь и пытаясь понять, сколько народу уцелело.

— Браги, ко мне! — прокричал он во всю мочь.

Но Браги не было, он побежал к кораблям данов, собираясь отвести их в море и лишить врагов надежды на бегство. Вали остался совсем один. Страх прогнал усталость, и он побежал к горящему дому быстрее, чем бегал когда-либо в жизни.

Глава 19

КОНЕЦ

Дренги прибежал как раз вовремя, чтобы столкнуться с врагами лицом к лицу. Но он был простой крестьянин, а не воин, поэтому теперь лежал на краю пастбища, и его собственный топор торчал у него из груди. Даны не выказали милосердия и своему сородичу, старому дану Барту, — он замер рядом с Дренги, как будто задремав на солнце. В дверях дома Дизы остался лежать маленький Манни, который все еще сжимал в руках подаренный Вали нож.

Вали закрыл мальчику глаза и попытался собраться с мыслями. Сейчас не время для траура, необходимо узнать, что случилось с Адислой и ее матерью. Он вбежал в дымящийся дом. Даны попытались его поджечь, однако торфяная крыша не загорелась толком, огня не было, только дым, как от навозной кучи. Мертвая Диза лежала в постели. Кровь была повсюду, жуткая алая полоса протянулась по белой ночной рубашке. Вали подошел ближе и увидел, что у Дизы перерезано горло. Он прекрасно знал, что еще с ней сделали.

Вали опустился на колени рядом с телом и взял руку Дизы. Эта женщина была для него словно мать, больше никто не заботился о нем так, как она. Он сидел молча. За этот день Вали уже успел понять, что значит верить в битву и браться за оружие не для того, чтобы грабить. Но сейчас Вали смотрел в глаза Дизы, и ему казалось, что он никогда не делал ничего другого. Он не плакал, и это сильно его удивило. Внутри него царил такой холод, что слезы замерзли. В горле стоял ком, который не давал чувствам вырваться наружу. Он обязательно отомстит за ее смерть. Адисла просила его убить сотню врагов. И он не остановится на достигнутом сегодня. Он убьет конунга данов, уничтожит весь его вонючий народец, разрушит их дома и сожжет поля. Своим поступком даны разбудили в нем волка. До сих пор в его жизни не было подобных устремлений. Но прежде необходимо сделать еще кое-что.

Вали подошел к изголовью кровати и поцеловал Дизу в лоб.

— Я найду ее, — сказал он и вышел из дома.

Его взгляд упал на мертвого мальчика. Он погладил его по голове и тоже поцеловал. Наклонился, чтобы подобрать свой нож, но передумал. Вместо этого он покрепче сжал детские пальцы на рукояти.