Посольство оказалось очень похоже на обычный офис, которых Ава достаточно повидала на своем веку — выстроенные в шахматном порядке столы и голые стены неопределенного блеклого цвета, увешанные картинами в рамках. Высокий мужчина в темно-синем костюме, печатавший шаг, словно на плацу, замер на середине движения, заметив Аву.

— О, что тут за птица? — сверкнул он улыбкой, обнажившей сломанный клык. Учитывая покривившийся нос и крепкое сложение, можно было предположить, что в колледже он играл в регби за нападающего.

А если судить по юному лицу, складывалось впечатление, что в колледже он учился не далее как в прошлом году.

— Вы хотите сказать, сразу видно, что я совершила перелет через океан? — ответила Ава с, как она надеялась, добродушным смешком. — Я здесь прямиком из аэропорта, поэтому предвкушаю возможность привести себя в порядок.

— И наверняка у вас болят руки, — осклабился юноша. Пегги толкнула его в бок.

— Ай, брось, оставь бедняжку в покое. Она, наверное, часов двадцать уже без сна, не так ли?

Точнее было бы сказать — сутки, но тут уже не до деталей, так что Ава просто благодарно улыбнулась.

— Ну вот, я так и думала. Вообще не понимаю, зачем было вас сюда тащить. — Пегги сложила руки на груди и впилась в мистера Симса пристальным взглядом.

— Я сама попросила, — встала на его защиту Ава, — потому что я, признаться честно, до сих пор плохо представляю, чем мне предстоит заниматься.

Вся компания рассмеялась, словно Ава выдала удачную шутку. Она тоже издала смешок, прикрывая свою растерянность.

— Мы все задавались тем же вопросом, когда приехали сюда, — сказал бывший нападающий. — Но я введу вас в курс дела. Кстати, меня зовут Майкл Дрисколл.

— Приятно познакомиться, мистер Дрисколл, — растянула Ава в улыбке пересохшие губы. Она давно уже заметила за собой талант ляпнуть какую-нибудь глупость не к месту и понять, что на самом деле стоило сказать, лишь несколько часов спустя. И обычно удачный ответ приходил часа в три утра, когда поделиться им оставалось только с темнотой спальни.

— Зовите меня Майк, — приобнял он Аву за плечи, обдав запахом дешевой вискозы — неожиданно, потому что скроен и сшит его костюм был превосходно. — Держись меня, постреленок, и я сделаю из тебя настоящего моряка.

Вообще-то Ава была старше года на два-три и уж точно не нанималась юнгой в его команду.

— Уверена, необязательно для этого обнимать меня, — заметила она, выворачиваясь из хватки Майка, и улыбнулась, чтобы смягчить свои слова. Он мгновенно отстранился, подняв руки в примиряющем жесте.

— Нам про вас все рассказали, — погрозил он пальцем. — У вас есть мозги, упорство ищейки, и вы разбираетесь в микрофильмах.

Эти слова напомнили Аве, что она вообще-то специалист, который не обязан искать юмор в чужих шутках, опытный, знающий и умелый, и она кивнула, ощутив гордость за то, что к ней относятся серьезно.

— Так, смотрите, — начал он. — Завтра с утра берите по экземпляру всех ежедневных изданий и приезжайте сюда, а я покажу, как отправить их в архив в Вашингтоне.

— Ну, это мне по плечу, — отозвалась Ава, и уверенность в собственном голосе изрядно успокоила ее. Она все еще понятия не имела, что нужно искать и где, но после услышанного комплимента боялась задавать вопросы, чтобы не показаться дурочкой.

Майк шутливо отсалютовал ей двумя пальцами, дружески подмигнул и скрылся за одной из дверей.

Пегги добродушно покачала головой.

— Тот еще фрукт. Так, поскольку ваши вещи все еще в машине, я отвезу вас в вашу новую квартиру. — Она продемонстрировала связку ключей. — Это на площади Росиу, там тесновато, но есть все необходимое, и она полностью в вашем распоряжении.

Ава не сразу сдвинулась с места.

— Вы уверены, что я не должна сразу приступить к работе?

— Сначала вам надо обустроиться, — бросила Пегги через плечо; ее решительная походка заставляла развеваться широкий подол яркой желтой юбки — похоже, в Лиссабоне не было необходимости экономить ткань.

Они уже подходили к выходу, когда Ава коснулась руки Пегги.

— Вы забыли шляпу.

Пегги вопросительно склонила голову к плечу.

— А зачем мне шляпа?

Щеки Авы покрылись краской.

— Чтобы вас… не приняли… за… — Пегги приподняла брови, приглашая закончить фразу, — …проститутку, — шепотом закончила Ава, перед этим оглянувшись и убедившись, что никто ее не услышит.

К ее огромному удивлению, Пегги разразилась хохотом.

— Дайте угадаю — вы читали руководство УСС по поведению в Лиссабоне?

Ава гордо выпрямилась.

— Конечно.

— Ну, с тех пор как написали это пуританское руководство, многое изменилось. — Все еще посмеиваясь, Пегги взмахнула рукой, приглашая Аву следовать за собой. — Поехали, вам надо обустроиться на новом месте.

До площади Росиу они добрались за несколько минут: идти пешком вроде бы далеко, а на машине — бессмысленно близко. Пегги не гнала, как мистер Симс, поэтому у Авы появилась возможность рассмотреть выложенные на тротуарах и площадях узоры, которые назывались calçada, — традиция, которая, по слухам, восходила еще к Месопотамии. Блоки из известняка и базальта могли складываться в определенную картину или были просто разбросаны в хаотичной мозаике. Но Ава, прочитав все, что успела, о Лиссабоне, надеялась увидеть именно площадь Росиу — и не сдержала восхищенного вздоха, когда впереди показались черно-белые волны вулканической и осадочной пород.

— Площадь Росиу, — подтвердила Пегги, указывая на изгибы узора и статую короля Педро VI, возвышавшуюся в центре. — Не знаю, как они называют эту мостовую, но выглядит чудесно, правда?

— Mar Lago, — ответила Ава. — Открытое море.

Пегги сложила губы бантиком, задумавшись.

— Подходящее название. Но имей в виду, намокнув, они становятся скользкими, как мыло. А откуда ты вообще знаешь про это море?

— Я же библиотекарь, — гордо объяснила Ава. — Люблю узнавать новое.

— Ты однозначно создана для этой работы. И не вздумай слушать мистера Симса, если он начнет уверять тебя в обратном.

Пегги направила машину в объезд площади, и внимание Авы переключилось с calçada на толпы людей. Столики и стулья усыпали тротуары перед многочисленными кафе так плотно, что временами невозможно было понять, где проходит граница между разными заведениями.

Согласно тому, что Ава узнала из инструкции УСС и различных книг, португалки не являлись завсегдатаями кафе. Однако десятки женщин сидели в непринужденных позах на деревянных и металлических стульях и курили, элегантно выдыхая клубы дыма. Ни на одной не было чулок, перчаток и уж тем более шляп.

— С появлением беженцев здесь многое изменилось, — обронила Пегги, сворачивая на улицу под названием Руа-де-Санта-Жушта и останавливая машину. — Пусть тебя не обманывает их беспечность — они в отчаянном положении, и поэтому им наплевать на чулки и шляпы. Они катаются на бесконечной адской карусели виз на въезд, на выезд и бог знает каких еще виз, и им нужно как-то убивать время.

— И те люди перед посольством тоже, — мгновенно посерьезнела Ава, вспомнив недавно увиденную очередь.

— Точно. — Пегги тоже нахмурилась. — И даже если им повезет получить визу, нужно еще купить билет на пароход — а он может и не прийти, и тогда это безумие начнется по новой. Ты сама увидишь.

Она выскользнула их машины, взяла один из чемоданов (Ава предусмотрительно схватила тот, что тяжелее), и они поднялись на один пролет лестницы, остановившись у двери с номером сто один. Пегги вынула связку ключей и открыла замок.

— Места маловато, но у других и этого нет — отели и частный сектор забиты под завязку. Тебе повезло — эта квартира освободилась прямо перед твоим приездом.

Ава переступила порог и обнаружила единственную, довольно узкую комнату, которая служила гостиной, кухней и столовой одновременно. Дверь с одной стороны вела в спальню, а еще одна — в собственную ванную, и с такой роскошью Ава сталкивалась впервые.

— Чудесная квартира, — сказала она, опуская чемодан на пол. — Я из Вашингтона, так что для меня это просто дворец.

— Тогда добро пожаловать! — Пегги вручила ей ключи и толстый конверт. — Здесь эскудо, местная валюта, довольно приличная сумма. Сегодня отдыхай, а завтра с утра раздобудь как можно больше прессы — газетный киоск располагается дальше по улице. К полудню за тобой кто-нибудь заедет, чтобы отвезти в посольство.

Ава взяла конверт.

— И это все мои обязанности? Покупать газеты?

Пегги пожала плечами и направилась к выходу.

— Ты разберешься. Я же говорю — ты создана для этой работы.

Дверь в квартиру захлопнулась, и Ава осталась наедине с чемоданами и ощущением крайней изможденности.

В Вашингтоне она была на своем месте, она могла назвать автора любой картины и скульптуры в библиотеке, она знала историю каждой половицы, каждой трещинки в потолке. Она изучила как свои пять пальцев и каталог, и своих коллег, и этикет, обязательный к соблюдению в приглушенном великолепии залов. К встрече с Лиссабоном она готовилась как студент, очнувшийся за неделю до экзаменов, у нее не было времени выучить язык, а то, что она узнала о местной культуре, оказалось неправдой.