Он не заметил Микки Торрино, пока они не оказались в нескольких футах друг от друга. Адвокат тоже вышел покурить, перед тем как посвятить день правовым делам мафии.

— Надеюсь, вы сообразили — никаких сделок, — усмехнулся Босх.

Торрино оглянулся, не смотрит ли кто-нибудь на них.

— О чем вы, детектив?

— Ну, разумеется, ваши ребята никогда ничего не понимают.

— Я понимаю одно: вы совершаете ошибку. Если вам действительно не безразлично, что происходит на самом деле.

— А я так не считаю. Даже если мы взяли не того, кто нажал на курок, у нас тип, который все это устроил. Не исключено, мы доберемся и до команды. На кого вы тогда будете работать, адвокат? Это еще в том случае, если мы и вас не прихватим.

Торрино ухмыльнулся и покачал головой, словно общался с несмышленым ребенком.

— Вы не сознаете, с кем связались. У вас ничего не получится. В лучшем случае вам достанется Гошен.

— Да, Лакки не может успокоиться, твердит, что его подставили и что мы подложили ему пистолет. Полная чушь. Но закрадывается мысль: «А если все-таки подстава?» В том смысле, что глупо прятать у себя оружие, хотя мне приходилось сталкиваться и не с такими идиотскими поступками. Однако если это подстава и не с нашей стороны, то тогда с чьей? Зачем Джою Марксу выдавать своего человека, ведь тот, попавшись, укажет на него пальцем. Не вижу смысла. По крайней мере с точки зрения Джоя. Я начинаю размышлять. Например, правая рука босса — предположим, что это вы, адвокат, — захотела возвыситься и превратиться в персону, которая принимает решения? Улавливаете мою мысль? Таким способом можно избавиться от ближайшего конкурента и от самого Джоя Маркса. Как вам это нравится?

— Если вы вздумаете повторить кому-нибудь свой бред, то очень, очень пожалеете.

Босх приблизился к Микки Торрино и проговорил:

— Если вы вздумаете мне когда-нибудь грозить, то сами очень, очень пожалеете. А если что-нибудь еще произойдет с Элеонор Уиш, я буду считать, что виноваты лично вы, и так за вас возьмусь, что пеняйте на себя.

Торрино отступил и, не проронив ни слова, направился в здание суда.

Когда Босх вернулся на третий этаж, из зала заседаний выходил Эдгар, за ним следовали Уэйс и Липсон. Босх посмотрел на часы в коридоре. Стрелки показывали пять минут десятого.

— Гарри, ты всю пачку выкурил? — возмутился напарник.

— Что произошло?

— Гошен отказался от возражений против экстрадиции. Надо подогнать машину. Через пятнадцать минут нам его отдадут…

— Детективы, — перебил их Уэйс, — я должен знать обо всех деталях транспортировки и о принятых мерах безопасности.

Босх положил ему руку на плечо и промолвил:

— Самая главная мера безопасности — это то, что мы никому не сообщаем, каким образом возвращаемся в Лос-Анджелес. В том числе вам, мистер Уэйс. Вам достаточно знать, что завтра утром Гошена доставят в муниципальный суд Лос-Анджелеса для совершения юридических формальностей.

— Постойте, вы не можете…

— Можем, мистер Уэйс! — подхватил Эдгар, когда двери лифта открылись. — Ваш клиент отказался от возражений против экстрадиции, и через пятнадцать минут его передадут под нашу охрану. Мы не собираемся разглашать информацию о принятых мерах безопасности — ни здесь, ни там, ни по дороге туда. А теперь прошу нас извинить.

Когда двери лифта закрывались, Уэйс выкрикнул, что они не имеют права вступать в контакт с их клиентом, пока с ним не встретится его коллега в Лос-Анджелесе.

Через полчаса автомобиль уже мчался по пустыне.

— Попрощайся, Лакки, — сказал Босх. — Больше ты сюда не вернешься.

Гошен промолчал, и Гарри посмотрел на него в зеркальце заднего обзора. Великан угрюмо сидел на заднем сиденье — руки скованы наручниками, а те пристегнуты к обернутой вокруг пояса тяжелой цепи. Люк ответил ему взглядом. Босху показалось, что в его глазах промелькнуло то же выражение, что и в спальне, когда Люк таращился на него, словно испорченный ребенок, прежде чем ему удалось перебороть себя.

— Давай рули! — бросил он. — Я не стану тут разговаривать.

Босх усмехнулся:

— Пусть не здесь. Но побеседовать нам обязательно придется.

V

Когда Босх и Эдгар выходили из Центральной тюрьмы Лос-Анджелеса, у Босха просигналил пейджер. Он сверился с номером — телефон оказался незнакомым. Но по индексу станции — 485 — понял, что сообщение передали из Паркер-центра. Он достал из кейса телефон и набрал указанный номер. Ответила лейтенант Биллетс:

— Детектив, вы где?

Она обратилась к нему по должности, а не по имени, и Босх сообразил, что Биллетс не одна. А то, что она звонила из Паркер-центра, свидетельствовало о каких-то проблемах.

— Около тюрьмы. Что-нибудь случилось?

— Люк Гошен с вами?

— Мы его только что сдали.

— Дайте мне регистрационный номер.

После секундного колебания Босх прижал телефон к уху плечом, открыл кейс и прочитал указанный на расписке о приеме арестованного регистрационный номер.

— Детектив, — приказала лейтенант, — вам следует немедленно прибыть в Паркер-центр. Зал заседаний на шестом этаже.

На шестом этаже сидело начальство, и там же находился отдел служебных расследований.

— Сейчас буду. Джерри нужен?

— Передайте детективу Эдгару, чтобы направлялся в полицейское управление Голливуда. Я свяжусь с ним там.

— У нас один автомобиль.

— Пусть возьмет такси. И внесет это на свой счет подотчетных сумм. А вы, детектив, поспешите. Мы вас ждем.

— «Мы» — это кто?

Но Биллетс уже повесила трубку. Босх стоял и в недоумении смотрел на телефон.

— Что происходит? — спросил его Эдгар.

— Не знаю.

Босх вышел из лифта на шестом этаже и направился в зал заседаний, в который, как он помнил, вела последняя дверь перед кабинетом начальника полиции. Желтоватый линолеум только что отполировали, и, шагая, опустив голову, навстречу судьбе, Босх видел, как на полу перед ним скользит его темное отражение.

Дверь в зал заседаний была открыта. Когда Босх переступил порог, все присутствующие повернулись в его сторону. Кроме лейтенанта Биллетс, он узнал капитана Левэлли из голливудского отделения, заместителя начальника полиции Ирвина Ирвинга и Частина из отдела внутренних расследований. Остальные четверо за длинным столом заседаний были ему незнакомы. По их строгим серым костюмам Босх определил, что это федералы.

— Садитесь, детектив Босх, — произнес Ирвинг.

Сам он встал, прямой, словно жердь, в обтягивающей форме. Бритый череп сиял под ярким светом люминесцентных ламп. Он сделал жест в сторону пустого стула во главе стола. Босх медленно сел, но мысли бешено проносились в его голове. Он понимал, что такое сборище полицейских начальников и федералов вызвано чем-то большим, чем его похождениями с Элеонор Уиш. Дело было в ином. Оно касалось его одного, иначе Биллетс пригласила бы вместе с ним Эдгара.

— Кто-то скончался? — спросил Босх.

Ирвинг не обратил внимания на его сарказм. Босх покосился на Биллетс. Лейтенант отвернулась.

— Детектив, — проговорил Ирвинг, — нам необходимо задать вам несколько вопросов относительно вашего расследования дела Алисо.

— Каковы обвинения? — поинтересовался Гарри.

— Нет никаких обвинений, — спокойно ответил Ирвинг. — Мы просто хотим кое-что выяснить.

— Кто эти люди?

Ирвинг представил четырех незнакомцев. Босх оказался прав — они были федералами: помощник генерального прокурора США по борьбе с организованной преступностью Джон Сэмюэлс и три агента ФБР из разных региональных полевых отделов — Джон О’Грейди из Лос-Анджелеса, Дэн Экеблад из Лас-Вегаса и Уэнделл Уэррис из Чикаго.

Никто не предложил ему руки, никто даже не кивнул. Агенты просто смотрели, и в их взглядах читалось презрение. Поскольку они были федералами, то, совершенно естественно, недолюбливали полицейское управление Лос-Анджелеса. Но Босх так и не сообразил, что происходит.

— Ну хорошо, — продолжил Ирвинг, — вот что мы хотели бы выяснить в первую очередь. Я передаю слово мистеру Сэмюэлсу, и он задаст вам вопросы.

Сэмюэлс пригладил черные усы и наклонился над столом. Он сидел напротив Босха, и перед ним лежал блокнот с записями, однако Гарри не мог разглядеть, что там написано. Сэмюэлс держал авторучку и водил по строчкам, чтобы не сбиться с мысли.

— Давайте начнем с обыска в доме Люка Гошена в Лас-Вегасе. Кто конкретно обнаружил пистолет, который, как установили впоследствии, являлся орудием убийства Энтони Алисо?

Босх прищурился. Он снова повернулся в сторону Биллетс, но лейтенант опустила голову и уставилась в стол. Он окинул взглядом других и заметил на лице Частина ухмылку — неудивительно, ему и раньше приходилось с ним пикироваться. За этим человеком укрепилось прозвище Обоснованный Частин. Когда против офицера полиции выдвигалось обвинение, им занимались отдел внутренних расследований и совет по правам. Заключение могло быть двояким: либо обвинение обоснованно, либо нет. Когда дело попадало в руки Частина, вывод чаще всего становился утвердительным. Свое прозвище Частин носил в управлении, словно медаль.

— Если это является предметом служебного расследования, то я имею право на протест, — заявил Босх. — Я не знаю, о чем идет речь, но не обязан отвечать на ваши вопросы.

— Детектив, — Ирвинг перекинул через стол лист бумаги, — вот подписанный начальником полиции приказ, в котором он требует, чтобы вы сотрудничали с этими людьми. В противном случае вас отстранят от службы без сохранения содержания и передадут на попечение своего профсоюза.

Босх покосился на документ: типовой приказ — он получал подобные и раньше. Так отдел внутренних расследований выворачивал руки полицейским: не желаешь сотрудничать — умирай с голоду.

— Я нашел пистолет, — ответил он, не отрывая глаз от листа. — Пистолет находился в ванной комнате рядом со спальней. Был завернут в пластиковый пакет и спрятан между стеной и бачком унитаза. Кто-то заметил, что так прятали оружие в «Крестном отце». В кино. Но я не помню.

— Вы были одни, когда, как утверждаете, обнаружили оружие?

— Как я утверждаю? Вы намекаете на то, что его там не было?

— Не отвлекайтесь, отвечайте на вопрос.

Босх возмущенно покачал головой. Все оказалось намного хуже, чем он предполагал.

— Я был не один. В доме находилось много полицейских.

— Вместе с вами в ванной комнате при спальне? — уточнил О’Грейди. Он был лет на десять моложе Босха и отличался решительным выражением лица, которое так ценилось в ФБР.

— Я полагал, что вопросы задает мистер Сэмюэлс, — буркнул Ирвинг.

— Да! — подхватил тот. — Кто-нибудь из полицейских присутствовал вместе с вами в ванной комнате, где лежало оружие?

— Нет, — ответил Босх. — Но, заметив пистолет, я позвал из спальни полицейского в форме. И пока он ко мне не присоединился, не касался оружия. Если вопрос в том, что адвокат Гошена наплел вашим людям, будто я подложил улику, это чепуха. Пистолет находился там, где я его нашел. К тому же, кроме пистолета, у нас на Гошена есть много другого. Мотивы, отпечатки… С какой стати мне подбрасывать пистолет?

— Чтобы уж все было наверняка, — заметил О’Грейди.

Босх с презрением посмотрел на него:

— Метод ФБР: бросить все дела и устроить охоту на лос-анджелесского полицейского, стоит какому-нибудь бандиту кинуть кость. Скажите, они что, назначают ежегодный бонус, если вам удается пришпилить копа? А если коп из Лос-Анджелеса, бонус, наверное, удваивается. Да пошли вы подальше, О’Грейди!

— Я-то пойду, а вот вы отвечайте на вопросы.

— В таком случае вы их задавайте.

Сэмюэлс кивнул, будто признавая, что Босх повел в счете.

— Вы не заметили, чтобы до вас в ванную комнату, где вы отыскали пистолет, входил другой полицейский?

Босх представил, как перемещались по комнате сотрудники полицейского управления Метро. Он не сомневался: если в ванную комнату кто-нибудь и заглядывал, то лишь для того, чтобы убедиться, что там никто не прятался.

— Я не уверен на сто процентов, — промолвил Босх. — Но маловероятно. Однако если даже кто-нибудь и входил, у него не хватило бы времени спрятать оружие. Пистолет уже находился там.

Сэмюэлс опять кивнул, сверился со своими записями и обратился к Ирвингу:

— Полагаю, это все, что мы хотели бы знать на данный момент. Мы ценим ваше сотрудничество и вскоре продолжим беседу.

— Постойте! — возразил Босх. — Замутили воду и бежать? Что, черт возьми, происходит? Я имею право на объяснения. Кто обратился с жалобой? Адвокат Гошена? Я намерен заявить контрпротест.

— Вам объяснит заместитель начальника полиции, если сочтет нужным.

— Нет, Сэмюэлс, вы задавали мне вопросы, ваша очередь отвечать.

Несколько секунд Сэмюэлс постукивал авторучкой по блокноту, затем повернулся к Ирвингу. Тот развел руками, давая понять, что это не его решение. Сэмюэлс подался вперед и в упор посмотрел на Босха.

— Хорошо, если вы настаиваете, я дам вам объяснения. Разумеется, я могу сказать вам не все. Примерно четыре года назад проводилась совместная операция в Чикаго, Лас-Вегасе и Лос-Анджелесе, в которой участвовали сотрудники ФБР. По численности участников операция носила ограниченный характер, но ставила перед собой большую цель. Этой целью был Джозеф Маркони и члены мафии в Лас-Вегасе. Потребовалось более восемнадцати месяцев, прежде чем мы сумели внедрить своего человека — агента в структуру мафии. И два года строили работу таким образом, чтобы обеспечить его продвижение на весомый уровень организации, где бы он пользовался неограниченным доверием. От завершения операции нас отделяло четыре или пять месяцев, после чего мы собирались передать большому жюри дюжину воротил мафии трех городов, не говоря о множестве всяких грабителей, взломщиков, шулеров, копов, судей, адвокатов и даже киношных махинаторов вроде Тони Алисо. Стараниями нашего «крота» и из организованных с его помощью прослушиваний мы имеем представление о размахе и запутанной схеме преступных структур, подобной той, которой руководил Маркони.

Сэмюэлс говорил так, словно выступал на пресс-конференции. Делал паузы, переводя дыхание, но с Босха глаз не сводил.

— «Крота» зовут Рой Линделл. Запомните его фамилию. Настанет время, и он прославится. Ни один из агентов не работал так долго в конспирации и не добился столь весомых результатов. Вы заметили, я сказал, «работал». Потому что больше он не работает. За что мы должны благодарить вас, детектив Босх. Подпольное имя нашего агента — Люк Гошен. Лакки. Спасибо вам за то, что вы угробили завершение блестящей операции. Да, Рой хорошо потрудился — Маркони с дружками у нас на крючке. Но дело подпорчено… вами.

Босх почувствовал, как его охватывает гнев, но постарался, чтобы голос звучал спокойно:

— Вы предполагаете… нет, вы обвиняете меня, что это я подложил пистолет. Вы заблуждаетесь. Я должен был обидеться, разозлиться на вас, но, учитывая обстоятельства, понимаю, почему вы склонны к ошибке. И чем тыкать пальцем в меня, вашим людям следует лучше присмотреться к Гошену или как его там. Не исключено, что вы слишком долго держали его в конспирации. Ведь пистолет никто не подбрасывал. Вы…

— Не смейте! — взорвался О’Грейди. — Не смейте говорить о нем ни одного дурного слова! Кто вы такой? Недобросовестный коп! Мы все о вас знаем! Всю вашу подноготную. Но на сей раз вам не повезло — вы подсунули улику не тому человеку!

— Беру свои слова назад, — усмехнулся Босх. — Я обиделся и разозлился на вас. Ну вас к черту, О’Грейди! Вы утверждаете, что пистолет подкинул я. Докажите! Но прежде вам придется доказать, что это я уложил Энтони Алисо в багажник. Иначе каким образом оружие оказалось у меня?

— Очень просто. Нашли его в кустах на вонючей пожарной дороге. Мы уже выяснили, что вы ее осматривали в одиночку. Мы еще…

— Джентльмены! — вмешался в спор Ирвинг.

— Мы еще привлечем вас за это!

— Джентльмены!

О’Грейди умолк, и все взгляды обратились на Ирвинга.

— Так нельзя! Я объявляю совещание закрытым. Добавлю только, что мы проведем внутреннее расследование и…

— Мы организуем собственное расследование, — произнес Сэмюэлс. — А теперь следует подумать, как спасти операцию.

Босх решил, что ослышался.

— Вы что, не понимаете? Не может быть никакой операции. Ваш свидетель-суперзвезда — убийца! Вы слишком долго держали его в конспирации. Агент превратился в перевертыша — одного из тех, к кому он внедрился. Он убил Тони Алисо по приказу Джоя Маркса. Отпечатки его пальцев найдены на трупе. В его доме обнаружен пистолет. Более того, у него нет алиби. Гошен сообщил мне, что всю ночь находился в своем кабинете. Но я выяснил, что его там не было. У него вполне хватило бы времени прилететь сюда, совершить преступление и вернуться обратно. — Босх покачал головой и продолжил: — Я с вами согласен, Сэмюэлс: ваша операция не удалась. Но не по моей вине. Вы слишком долго позволяли бесконтрольно действовать своему агенту. И он перелицевался. Агента курировали вы, а значит, и вина ваша.

Сэмюэлс покачал головой и печально улыбнулся. В этот момент Босх осознал, что сказано далеко не все. Хватит еще на закуску. Сэмюэлс постучал авторучкой по страничке блокнота.

— Вскрытие показало, что смерть наступила между одиннадцатью часами вечера в пятницу и двумя часами утра в субботу. Это так, детектив Босх?

— Не представляю, как вам удалось получить отчет. Сам я его пока не видел.

— Так вы согласны, что смерть наступила между одиннадцатью и двумя?

— Да.

— Дэн, документы при вас? — обратился Сэмюэлс к Экебладу.

Тот достал из кармана пиджака пакет. Сэмюэлс развернул его, посмотрел содержимое и швырнул Босху. Гарри подхватил документы, но на них не взглянул — он не сводил глаз с Сэмюэлса.

— Перед вами копии фрагментов следственного протокола и содержания бесед. Они подготовлены присутствующим здесь агентом Экебладом во вторник утром. И еще письменные показания под присягой его и Фила Колберта, который присоединится к нам позднее. Из этих документов явствует, что в двенадцать часов в пятницу агент Экеблад сидел за рулем служебной машины, которая стояла на задней парковке «Цезаря», что примыкает к Индастриал-роуд. Рядом с ним находился его напарник Колберт, а на заднем сиденье — агент Рой Линделл.

Сэмюэлс помолчал, и Босх посмотрел на бумаги, которые держал в руках.

— Это была ежемесячная встреча с Роем — он отчитывался за то, что произошло в последнее время. Рой сообщил Экебладу и Колберту, что именно тем вечером вложил в кейс Энтони Алисо поступившие от различных предприятий Маркони четыреста восемьдесят тысяч долларов наличными и отправил его в Лос-Анджелес отмывать эти деньги. Между прочим, он также упомянул, что в тот вечер Тони много выпил и вел себя развязно с одной из танцовщиц. В роли крутого подручного Джоя Маркса и менеджера клуба наш агент обязан был проявить жесткость — он врезал ему разок и встряхнул за ворот. Согласитесь, это объясняет, откуда взялись отпечатки пальцев на пиджаке убитого и полученный, как установило вскрытие, за несколько часов до смерти синяк на лице.

Босх не отрывал от документов глаз.

— К этому, детектив Босх, можно многое добавить. Рой разговаривал с агентами пятьдесят минут и не успел бы попасть в Лос-Анджелес и убить Тони. Только не думайте, что все трое агентов замешаны в преступлении. В целях обеспечения безопасности встречу наблюдали четыре других сотрудника, которые сидели в машине прикрытия на той же стоянке. — Сэмюэлс выдержал паузу и заключил: — Дело не склеивается. Отпечатки пальцев можно объяснить. И в то время, когда совершилось убийство, ваш подозреваемый находился за триста пятьдесят миль в обществе двух агентов ФБР. У вас ничего нет. Ровным счетом ничего. Кроме пистолета, который ему подсунули.