— Гюставу не следовало вмешиваться. Он понял все не так и начал действовать до того, как я успела остановить его, — неловко произнесла она. — Прости, Ив… я не изменила своего решения.
— Не изменила? — быстро повторил он. Джоанне показалось, что он сказал это с облегчением.
— Зато мне начинает казаться, что ты изменил свое, — невольно вырвалось у Джоанны.
Вероятно, Ив не краснел так сильно с самого детства. Сейчас он выглядел… как сконфуженный школьник, застигнутый за каким-то неприглядным занятием.
Увидев однако, что Джоанна осталась совершенно невозмутимой и дружелюбной, он перевел дыхание и признался:
— Ну, честно признаюсь, cherie, что мое решение не изменилось, но… изменились некоторые обстоятельства.
Джоанна налила кофе в чашки и села на софу.
— О каких обстоятельствах ты говоришь? Что изменилось? — спросила она.
Он глотнул кофе и поморщился.
— Дело в том, Жанин, что я обручился, — смущенно объяснил он.
— Обручился! — озадаченно повторила она. — Ну-у… быстро же ты утешился!
— Пожалуйста… это вовсе не то, что ты думаешь. Я был совершенно искренен, когда делал тебе предложение, и поверь мне, если бы я считал, что у меня есть хоть один шанс смягчить тебя, я не пошел бы на этот шаг. — Он грустно улыбнулся. — Но, хорошо зная тебя, я понимал, что у меня нет никакой надежды. О да, я действительно требовал, чтобы твой агент сказал мне, куда ты уехала. Но это было в первые дни. Когда к концу недели ты не написала и не позвонила, я начал смиряться со своей участью.
— А к концу второй недели нашел более подходящую претендентку, — заметила Джоанна, насмешливо посмотрев на него.
— Нет. Так случилось, что я знаю Мари-Бланш всю свою жизнь, — серьезно ответил он. — Она значительно моложе меня — ей нет и девятнадцати, и до недавнего времени я смотрел на нее как на ребенка. Но примерно в то же время, как ты покинула Париж, она вернулась из Швейцарии, окончив школу. Когда я вновь встретил ее, то понял, что она стала взрослой.
Ив замолчал, слегка улыбаясь, будто вспомнил что-то забавное и нежное.
— Должен сказать, что наши родители давно хотели нас поженить, — продолжал он. — От этого брака была бы обоюдная выгода. Естественно, я считал эту идею абсурдной, потому что в наше время даже более строго воспитанные девушки начинают противиться браку по расчету. Но оказалось, что Мари-Бланш давно свыклась с мыслью выйти за меня замуж. Должен сказать, мне не нравилось, что они внушали ей эту мысль, — недовольным тоном закончил он.
— Ты хочешь сказать, что она влюблена в тебя, — уточнила Джоанна.
Он пожал плечами.
— Как может такая юная девушка влюбиться в мужчину, которого она почти не знает, — возразил он. — Это какое-то обожание воображаемого героя, только она выбрала для этого неподходящего человека. Надеюсь, что не слишком разочарую ее.
— Мне кажется, что ты вовсе не разочаруешь ее, Ив. — Джоанна похлопала его по руке. — Если бы ты не был в душе хорошим, я бы не чувствовала к тебе такое расположение. Может быть, как раз твоя Мари-Бланш и станет той девушкой, которая разбудит в тебе самые лучшие чувства. Расскажи мне о ней. Когда ваша свадьба?
Ив повернулся к ней, и хотя он улыбался, в его глазах было нечто такое, что убедило Джоанну, — наполовину он еще принадлежит ей. Ведь с его молодой невестой он связан лишь формальной помолвкой и неокрепшим еще чувством, которое он только начинает испытывать к ней. Но пройдет время!..
— Она совсем не похожа на тебя, — оживился он. — Может быть, это и к лучшему. Она весьма привлекательна. У нее черные волосы, карие глаза… и курносый носик. Свадьба, наверное, будет под Новый год. — Его лицо опять помрачнело. — Ты не думаешь обо мне слишком плохо, cherie?
— Ты же знаешь, что нет. Я рада за тебя. Я немного боялась…
Ив перебил ее.
— Что я примусь за старое? Должен признаться, такое искушение у меня было. Но разбитому сердцу не поможешь, если напьешься или будешь заниматься любовью с кем-то, у кого тоже рыжие волосы, но кто тебе совсем безразличен. Знаешь, мне кажется, что встреча с тобою изменила меня. Мне уже скучно оставаться беспечным холостяком без всяких привязанностей. — Он смущенно засмеялся. — Может быть, на следующий год я уже буду отцом.
— И очень гордым, я думаю, — весело сказала Джоанна.
— А ты? — спросил он, меняя тему разговора. — Что будешь делать ты, petite? Откуда эта подавленность и нервозность, о которых говорил Гюстав? Это из-за волнений перед дебютом?
Джоанна колебалась, готовая все ему рассказать. Но тут же решила, что он еще не готов узнать правду, поэтому воспользовалась его подсказкой.
— Да. Очень глупо, но я до смерти боялась, — беспечно подтвердила Джоанна. — О Ив, мне так жаль, что Гюстав напрасно вызвал тебя сюда… но я рада увидеть тебя.
В какой-то момент она подумала, что совершила ошибку: в его глазах вспыхнул огонь подавляемой страсти, и он подался к ней, но почти сразу же взял себя в руки и сказал так же беспечно:
— Ну теперь тебе больше нечего волноваться. Ты добилась огромного успеха. Знаешь, я никак не могу привыкнуть к тому, что ты — англичанка. Я об этом даже не догадывался.
— Я бы сказала тебе, если бы ты спросил. — Джоанна взглянула на часы. — Боже, посмотри, который час! Я должна хоть немного поспать, а то завтра буду похожа на ведьму!
Ив поднялся и направился к двери.
— Ты никогда не будешь похожа на ведьму, и ты это знаешь. До свидания, дорогая. Желаю тебе удачи.
На следующее утро Джоанна едва успела позавтракать, как к ней в номер буквально влетел Гюстав. Он был еще более возбужден, чем накануне, и держал под мышкой целую пачку английских газет.
— Хочешь знать, что они о тебе думают? Почитай вот это, cherie! — сказал он и удалился в гостиную, чтобы сделать несколько телефонных звонков.
Джоанна поудобнее устроилась на подушках, приняла пару таблеток аспирина, чтобы избавиться от головной боли, и начала читать заметки, обведенные красным карандашом. Большинство были лишь краткими сообщениями в разделах светской хроники, в нескольких были ее фотографии — Гюстав сделал их в первые дни ее пребывания в Лондоне.
Один журналист называл Джоанну «самой яркой новой звездой на лондонском небосклоне эстрады. В ней есть шик Марлен Дитрих, магнетизм Лайзы Минелли и голос, который сводит на нет все потуги на талант многих современных певцов».
Другой, не менее экстравагантный, писал: «Впервые с тех пор как Шерли Несси покорила „Cafe de Paris“, скучная лондонская ночная жизнь получила новый заряд энергии от жизнерадостной очаровательной француженки, талант которой был открыт в дешевом винном погребке на Монмартре».
Гюстав появился в дверях как раз когда она заканчивала читать последнюю статью.
— Ну как? Что ты думаешь? — поинтересовался он.
Джоанна отбросила газеты в сторону.
— Я думаю, у них было очень мало конкретного материала, если они столько всего наплели. И они не очень точны. Клуб, в котором ты нашел меня, был вовсе не на Монмартре.
Гюстав фыркнул.
— Не обращай внимания, это все мелочи. К тому же Монмартр до сих пор считают прибежищем всяких испорченных людей. Однако я рад, что ты не восприняла все это серьезно. Неразумно слишком полагаться на свою славу. Те же люди, что создали тебе имя, могут тебя и уничтожить, моя голубка.
Джоанна закрыла глаза, страстно желая лишь одного — чтобы он ушел и оставил ее в покое.
— Между прочим, как закончился вчерашний вечер? — полюбопытствовал Гюстав. — Все наладилось?
Джоанна кивнула. Ей слишком трудно было все ему объяснять, это только вызвало бы новое беспокойство.
— Как я и думал, сегодня будет насыщенный день, — весело сказал Гюстав, перелистав страницы своей записной книжки. — Утром у тебя примерка серебряного платья, потом — визит в салон красоты на массаж и маникюр. В час дня ты встречаешься в ресторане «Каприз» с мистером Дэвидом Рэндом. Он ведет в «Дейли Глоуб» раздел посвященный шоу-бизнесу. После ты немного отдохнешь и будешь готовиться к интервью программе «Сегодня» на телевидении. Потом будет еще ленч с журналистом из «Вог». Они могут предложить тебе демонстрацию некоторых их моделей. Да, у тебя будет еще одно телевизионное выступление по коммерческому каналу.
— В таком случае, мне пожалуй, пора вставать, — сказала Джоанна, стараясь говорить оживленно и заинтересованно.
Принимая ванну, она вдруг осознала, что не имеет ни малейшего представления, где могли остановиться Чарльз и Кэти. Вчера вечером она думала, что если ей удастся где-нибудь встретиться с Кэти, у нее появится шанс вернуть расположение Чарльза. Ни один мужчина, даже Чарльз Карлайон, не мог смотреть на женщину так, как он вчера и быть к ней совершенно равнодушным. Каким бы образом он ни расценил появление Ива, надо заставить его понять правду.
Очень жаль, что весь день у нее будет занят до предела. Даже если она сумеет разыскать Кэти, у нее не будет времени встретиться с ней. Придется обзвонить сотню лондонских гостиниц, хотя они могли остановиться у кого-нибудь из многочисленных друзей или деловых партнеров Чарльза.
Все же Джоанна решила начать поиски. Сразу после примерки платья она махнула рукой на визит в салон красоты и поспешила в отель. Целый час, оставшийся у нее до встречи в «Капризе», она обзванивала гостиницы, но ни в одной из них ни мистер Карлайон, ни мисс Даррант не проживали. В подавленном настроении Джоанна вызвала такси и поехала в знаменитый театральный ресторан.
В семь часов в простом черном платье для коктейлей и дорогом бриллиантовом колье, которое Гюстав взял для нее напрокат, Джоанна появилась в телевизионной программе «Сегодня». И хотя ей было жарко от яркого света софитов, а особый макияж ощущался как плотная маска, все оказалось не гак страшно. Молодой человек, который брал у нее интервью, был дружелюбен и любезен, и ей не пришлось отвечать на каверзные вопросы, которыми пугал ее Гюстав. Почти все время — а интервью было коротким — она думала о том, смотрят ли эту программу Чарльз и Кэти.
Вечернее выступление в кабаре было таким же успешным как и накануне. Правда, к огорчению Гюстава, она отказать петь «До встречи с тобой».
Следующий день был таким напряженным, что у Джоанны не осталось ни минуты на поиски Кэти и Чарльза. Она начала уже думать, что напрасно тратит время и силы: они, наверное, уже вернулись в Мерефилд.
Вдруг ее осенило, что можно позвонить миссис Ховард и узнать, где они остановились. Но теперь, когда они, вероятно, уже вернулись домой, она не решалась набрать номер Чарльза. Он мог сам подойти к телефону, а она не сумеет ничего ему объяснить, находясь за многие мили от него.
Пять дней спустя после ее дебюта Джоанна переодевалась для выступления, когда в ее гостиной зазвонил телефон. Гюстав как раз просматривал там новую пачку ее фотографий, он и взял трубку. До сих пор он ни разу не спросил, почему Ив больше не появляется у нее.
— Это тебя, Джоанна, — крикнул он через дверь. Когда она вошла в гостиную в платье из серебряного ламе, украшенном белыми страусиными перьями, он сказал: — Не задерживайся. Через десять минут — твой выход.
Джоанна взяла трубку. Она решила, что это звонит назойливый мистер Рэнд, который, написав о ней восторженную статью, настойчиво стремился продолжить знакомство.
— Алло! Жанин Алэн у телефона, — нетерпеливо сказала она.
— Джоанна, это Чарльз. Послушай, мне неудобно беспокоить тебя, но мне нужна твоя помощь.
— Чарльз! — Ее пальцы стиснули трубку. — В чем дело? Что случилось?
— Кэти… с ней произошел несчастный случай, — быстро сказал он. — Не падай в обморок. Серьезных травм нет, просто легкое сотрясение мозга.
— Кэти… несчастный случай? — В ужасе Джоанна едва понимала его.
— Она неосторожно перебегала дорогу на Риджент-стрит, — объяснил Чарльз. — К счастью, я был с ней, а то не скоро узнал бы о случившемся. Я звоню тебе, потому что она, кажется, немного бредит. Она все время повторяет твое имя, и никто не может ее успокоить. Я и подумал: не могла бы ты навестить ее после выступления.
— Откуда ты звонишь? — быстро спросила Джоанна.
Чарльз дал ей адрес больницы.
— Я знаю, что будет уже поздно, и ты очень устанешь, но…
— Я еду прямо сейчас. Буду через пятнадцать минут, — решительно сказала Джоанна и положила трубку. Потом бросилась в спальню и стала поспешно расстегивать платье.
— Жанин! Что ты делаешь? Сейчас твой выход! — удивленно воскликнул Гюстав.
— Произошел несчастный случай. Я еду в больницу. — Застежка не подавалась и, промучившись с ней несколько секунд, Джоанна с силой рванула застрявшую молнию.
— Какой еще несчастный случай? Какая больница? Ты, наверное, сошла с ума!
— Возможно. Мне все равно. Тебе придется придумать какое-нибудь оправдание. — Она распахнула платяной шкаф и достала скромное повседневное платье. — Мне очень жаль, Гюстав… но это важнее.
— «Важнее»! — взорвался он. — Что может быть «важнее» твоей карьеры. Если ты сейчас исчезнешь — за пять минут до выхода на сцену — все твое будущее окажется под угрозой.
Джоанна сунула руки в рукава легкого летнего пальто, схватила сумочку и повернулась к двери. Но вспомнив, что на ней все еще туфли на высоких каблуках, она сбросила их и надела простые кожаные туфли для улицы.
— Я ничего не могу поделать, Гюстав. Это жизненно важно. Скажи им, что я вдруг заболела… или придумай что-нибудь еще.
Она была уже у двери, когда Гюстав схватил ее за руку.
— Но ты не больна, — сердито сказал он, — если только не сошла с ума. Ничего, ты слышишь, ничего не может быть для тебя важнее твоей профессиональной репутации. Твоя карьера всегда должна стоять на первом месте.
Джоанна холодно взглянула на него.
— Ты хочешь сказать — «представление должно продолжаться»? — ледяным тоном произнесла она.
— Вот именно. Это один из главнейших принципов…
— Тогда пусть оно продолжается без меня, — бросила она. — Ни одно представление на свете не может быть важнее человека, которому нужна твоя помощь.
Вырвавшись от Гюстава, Джоанна выскочила за дверь и побежала по коридору.
Час спустя молодой человек приятной наружности в белом халате тихо вошел в слабо освещенную палату, где у постели пострадавшей сидела Джоанна. Кэти уже уснула, ее худенькое личико было бледно; левой рукой она и во сне держалась за руку Джоанны.
— Я думаю, она проспит сейчас несколько часов, — сказал он — Вы, должно быть, очень устали, мисс?..
— Аллен, — подсказала Джоанна. Она осторожно разжала пальцы Кэти и высвободила свою руку.
В коридоре врач показал ей, как пройти к лифту. Он уже разговаривал с ней перед тем, как проводить ее к Кэти, но кажется, только сейчас заметил густой сценический грим у нее на лице. Он начал внимательно всматриваться.
— Не встречались ли мы раньше? — спросил он, когда они подошли к лифту.
Джоанна покачала головой.
— Я певица. Вы, вероятно, видели меня по телевизору пару дней назад.
— Ну да, конечно, теперь я вспомнил. Но я думал, что вы француженка, — удивленно произнес он.
— В какой-то мере. Доктор, Кэти поправится?
— Конечно, можете не беспокоиться. Несколько дней отдыха — и все будет в порядке. Но вам лучше заглянуть к ней завтра утром. Она, очевидно, очень привязана к вам.
— Я непременно приду, — пообещала Джоанна. — Спасибо вам за все, что вы для нее делаете. — Лифт пришел и Джоанна вошла в кабину.
— Да, между прочим, тот мужчина, что был с ней — кажется ее кузен — все еще ждет внизу, в приемной. Первый этаж, повернете налево, там над дверью надпись. — Врач нажал кнопку лифта, помахал ей рукой на прощание и ушел.
Когда Джоанна вошла в приемную, Чарльз стоял, прислонившись к стене. Он выпрямился и вопросительно посмотрел на нее.
— Кэти крепко спит. Доктор сказал, что мы можем не беспокоиться, — быстро сказала она.
— Слава богу. — Чарльз провел рукой по волосам и облегченно вздохнул. — Здесь жарко, как в теплице. Пойдем к машине.
На улице шел дождь, ночной воздух был прохладен и свеж. Где-то часы пробили полночь.
— Как хорошо, что ты пришла, — сдержанно сказал Чарльз, когда они шли к стоянке.
— Ты должен был знать, что я обязательно приду.
— Да, но я не думал, что ты сумеешь прийти так быстро. Ты не выступала сегодня, как я понял.
— Должна была выступать, — сказала она.
Сначала Чарльз никак не отреагировал на ее слова, потом вдруг схватил ее за локоть и повернул лицом к себе.
— Ты имеешь в виду, что просто не вышла на сцену? Ушла, ничего не объяснив?
— Да. — Она вспомнила Гюстава. Кажется я нарушила один из главных сценических принципов: «представление должно продолжаться». Только не говори, что и ты осуждаешь меня. Гюстав просто рассвирепел, но ведь это дело его жизни.
— Осуждаю?! — Голос Чарльза прозвучал необычно глухо. — Но они могут расценить это, как нарушение контракта. Тебя уволят.
— Если они захотят наказать меня, то вполне могут поступить и так, — согласилась она.
Чарльз все еще держал ее за локоть.
— Ты хочешь сказать, что ради Кэти рискнула своей работой?
Джоанна подняла на него глаза.
— Не только ради Кэти, — тихо сказала она. — У тебя был такой взволнованный голос, Чарльз. Я подумала, что тебе поможет… присутствие еще одного члена семьи.
Он крепче сжал ее локоть.
— О боже! — глухо простонал он. — Джоанна, я… — Его руки обвились вокруг нее, и он поцеловал ее с такой страстью, которая не оставляла никаких сомнений в его чувствах.
Они стояли у самого выезда с автостоянки, и Джоанну вернул к реальности яркий свет фар, ударивший в лицо. Чарльз поднял голову и, недовольно пробормотав что-то, отвел ее в сторону. Машина, которой они закрывали дорогу, проехала мимо. Когда она поравнялась с ними, невидимый водитель восхищенно присвистнул. Улыбнувшись, Чарльз вновь привлек Джоанну к себе и опять поцеловал ее.
— Означает ли все это именно то, на что я надеялся? — тихо спросил он, касаясь губами ее виска.
Джоанна глубоко вздохнула. У нее было такое ощущение, будто ее закружил водоворот, и это было восхитительно.
— А на что ты надеялся? — чуть слышно спросила она.
— Что ты любишь меня… что выйдешь за меня замуж.
— О Чарльз, ты давно должен был это понять.
Он крепче сжал ее в объятиях, но на этот раз не поцеловал.
— Не знаю, каким образом я мог это понять, — удрученно произнес он. — До сегодняшнего вечера ты держалась нарочито холодно.
— Только потому, что не знала, как ты ко мне относишься. Женщине не пристало откровенно навязывать себя.
— Пожалуй… но можно было хоть намекнуть.
— Я и намекала… сотни раз. В тот вечер, в отеле…
— Да, тогда мне показалось, что ты действительно рада видеть меня. Но все неудачно закончилось, когда появился этот француз.
— Чарльз, неужели ты в самом деле ревнуешь к бедняге Иву? Он никогда ничего для меня не значил… во всяком случае, в этом отношении. К тому же он помолвлен с другой.
— А тогда в «Кордиале» он уже был помолвлен с другой?
— Нет, тогда еще нет… иначе он не пытался бы поцеловать меня. Все это… очень запутано. Надо ли объяснять это сейчас?
— Нет. Сейчас у нас есть более важные проблемы. Слушай, мы не можем и дальше стоять здесь. Пойдем в машину. Опять начинается дождь, а я хочу целовать тебя без зонтика.