— Держите ее, — приказал Синвелин.

— В этом нет необходимости, — с достоинством ответила Рианон. — Раз он здесь, я никуда не уйду. Вам придется отпустить нас обоих.

— Неужто вы так ничего и не поняли? — в недоумении спросил у нее Синвелин. — Я никогда вас не отпущу. Вы станете моей женой.

— Отпустите ее! — выкрикнул Брайс, грозно глядя на валлийца из-под распухшего века.

— Кто вы такой, чтобы мне приказывать? — презрительно осведомился Синвелин. — Уж не граф ли Уэстборо? Придется вас убить, чтобы не вмешивались.

Необходимость спасти Брайса придала Рианон смелости.

— Синвелин, вы глупец, если полагаете, что сможете вечно удерживать меня. Неразумно также убивать Брайса Фрешета. За мной приедет отец, а зять Брайса — барон Дегер.

— Брайс Фрешет — человек, который похитил Рианон Делейни. А что касается вашего отца, то он не предпримет никаких действий из опасений, причем небеспочвенных, за вашу жизнь.

— Что?! — Рианон чуть не задохнулась. — Так вот почему…

— Он не приезжает? Конечно. — Синвелин с улыбкой подошел к ней. — К счастью для вас, я предпочитаю женитьбу, чтобы постоянно получать удовольствие. А там, глядишь, вам тоже понравится. — Он провел ладонью по ее груди. — Уверен, что вам это придется по вкусу, Рианон.

От ненависти и гнева у Рианон пропал страх.

— В таком случае вам придется очень чутко спать, милорд, чтобы собственная жена не заколола вас во сне.

Он отпрянул назад, словно уже увидел в руках у нее кинжал. В глазах Синвелина промелькнули испуг и неуверенность.

— Вы бесчестный трус! — сквозь зубы процедила Рианон.

Синвелин поднял руку и с такой силой ударил ее по лицу, что у нее из глаз брызнули слезы.

— Ничтожество! — с ненавистью затравленного волка глядя на Синвелина, прохрипел Брайс и добавил еще эпитет, похлеще. — Я проклинаю день, когда столкнулся с вами!

— Выбирайте выражения в присутствии дамы, — язвительно заметил Синвелин. — А что касается ваших обвинений, дорогая невеста, — сказал он, повернувшись к Рианон, — то подумайте дважды, прежде чем произносить их. У меня достаточно влиятельных друзей, которые поверят мне, а не вам. Если вы посмеете поносить меня, моя милая, то я сообщу королю, что ваш отец замышляет бунт в своих уэльских землях.

— Ложь!

— Но она посеет сомнение в короле. Любому нормандцу известно, что валлиец спит и видит восстание. Боюсь, что вашему отцу и братьям будет нелегко найти поддержку в суде, даже если не все поверят, что они способны на предательство.

— Может, это вы замышляете мятеж? — спросила Рианон.

Синвелин расхохотался.

— Нет! Мне безразлично, независим Уэльс или нет. Но барон заплатит мне за то, что выгнал меня из своего поместья и дал повод для слухов. А ценой будет, моя дорогая, ваша свобода.

— Нет! — крикнул Брайс, вырываясь, подобно норовистому жеребцу, на которого надевают седло.

— Бросьте его в темницу, — приказал Синвелин и холодно усмехнулся. — Вы ведь не подозревали о ее существовании, не так ли? Она находится в подвале башни. Что же вы не поинтересовались, какие в замке таятся секреты? А еще рассчитывали на титул рыцаря! Там вы будете не один — вам составит компанию Ула. — Глаза его весело заблестели, и он засмеялся. — Но она не сможет вас согреть, так как… мертва.

Рианон не смогла подавить стон ужаса, а потрясенный Брайс уставился на Синвелина.

— Она слишком отчаянно сопротивлялась мне, Рианон. Пусть это послужит вам уроком. А теперь уберите этого идиота с глаз моих.

— Брайс! — Рианон бросилась к нему, но Мадок и Туэдур оттолкнули ее, и она упала.

— Простите меня, миледи! — выкрикнул Брайс.

— И меня простите! — отвечала она.

— Как трогательно! — Синвелин взял Рианон за руку и рывком поставил на ноги.

Она вырвалась из его железной хватки и воинственно заявила:

— Я никогда не стану вашей женой! Лучше умру!

— Я сто раз вам повторял: мертвая вы мне не нужны, — ответил Синвелин, с трудом сдерживая злобу. — Вы хотите спасти его жизнь?

Она все поняла и кивнула.

— Да.

— И что будете делать?

Она горделиво выпрямилась, взгляд ее был полон ненависти.

— То, что от меня потребуется.

— Тогда пойдемте.

Синвелин торжествовал. Он победил! Рианон станет его женой, а барон будет обречен на вечные терзания.

Его удивило то, что она не рыдала, когда он повел ее через двор к башне, а затем наверх в спальню. Наоборот, она смотрела на него с удивительным самообладанием — так знатная дама взирает на топор палача.

Но он все равно овладеет ею. Правда, не сейчас, когда с трудом сдерживает гнев. От ее сопротивления он распалится еще больше, а тогда… в ярости может ее убить. Такое уже случалось: Катуг и Ула боролись с ним. Были и другие, но их имена он забыл. Синвелин точно знал: приступ бешенства доводит его до убийства.

В план его восхитительной мести не входила смерть Рианон. Ему удалось справиться и со своим нетерпением, и с гневом.

На глаза Синвелину попалась длинная полоска материи.

— Что это, черт возьми?

Она не ответила, тогда он поднял самодельную веревку и осторожно рассмотрел.

— Очень хитро придумано, миледи, — пробормотал он и положил веревку на крышку сундука. — Я заберу все это с собой. Я не допущу, чтобы вы спускались по стене. А вдруг вы упадете? Я умру от разрыва сердца.

— У вас нет сердца.

— Возможно. Скорее всего, отец лишил меня этого бесполезного органа.

Видя, что он стоит к ней спиной, Рианон осторожно двинулась к двери. Синвелин обернулся.

— Остановитесь! — приказал он. — Не принимайте меня за простофилю, миледи. Вам о многом стоит поразмыслить, в том числе и о помощи вашему обожателю.

Он поднял сундук и, шатаясь, вышел за дверь. Опустив сундук на пол, он запер дверь на засов.

Рианон осталась одна. Обхватив себя руками, она опустилась на пол. Рыдания сотрясали ее тело.

— О, Господи, прости меня, — взмолилась она, — и спаси его!

Что ей делать? Как помочь Брайсу?

Прежде всего, перестать плакать и не отчаиваться. Они с Брайсом должны одержать верх на Синвелином ап Хайуэлом.

Рианон поднялась на ноги и огляделась. На глаза ей попался стул. Она подняла его за ножку и с силой хватила им о каменный пол. Стул развалился, а отбитая ножка с расщепленным концом осталась у нее в руке. Рианон стала тереть концом ножки о пол, пока тот не заострился и не превратился в грозное оружие.

Она сумеет спуститься по стене и без веревки, которую забрал Синвелин, затем отыщет Брайса и поможет ему выйти из темницы. Пусть даже придется для этого кого-нибудь убить.

Однако разум говорил Рианон, что план, который подсказало сердце, никуда не годится.


Брайс ударился о скользкую стену, когда охранники Синвелина сбросили его в сырой и темный подвал. Он разбил лоб и повалился на пол. Дверь с грохотом закрылась, и в замке щелкнул ключ.

Отчаяние охватило его. Синвелин был прав, назвав его дураком. Только безмозглый идиот мог ничего не замечать: ни настойчивого сопротивления Рианон; ни требований, чтобы ее вернули к отцу; ни отвращения, когда он говорил, что Синвелин — ее любовник; ни взглядов, бросаемых на него, Брайса. А самое главное — усомниться в искренности ее страстного поцелуя.

Ему, видите ли, не терпелось стать рыцарем, и он не пожелал получше разобраться в человеке, которому обязался служить.

И насчет подземелья Синвелин тоже оказался прав. Надо было вместе с Эрмином обследовать весь замок. Тогда бы он заметил деревянную дверцу под лестницей, которая вела в подвал.

Безнадежность, подобно темноте, готова была поглотить его, но он совладал со своей слабостью. Он не сдастся, пока Рианон в опасности, и найдет способ помочь ей.

За годы странствий Фрешет многому научился. Наверняка в подвале найдется что-нибудь, что можно использовать как оружие, когда за ним придут. Даже ведро сойдет.

Брайс начал медленно обходить подземелье, держась за стену. Его нога наткнулась на какой-то предмет, и он сразу догадался, что это тело Улы. Вот еще одна женщина, которую он не уберег.

Он должен освободиться, во что бы то ни стало и спасти Рианон. А потом он убьет Синвелина ап Хайуэла.

Глава тринадцатая

Кроме тела Улы, Брайс ничего не обнаружил. Он сидел, обдумывая способы бегства, пока не раскрылась дверь подвала. Брайс сощурился от света факела, который держал Мадок. За его спиной стояли несколько человек из охраны Синвелина. Валлиец жестом указал Брайсу, чтобы он шел с ним.

Двое самых сильных охранников схватили его за руки и вывели во двор. Брайсу пришло в голову призвать на помощь солдат гарнизона, но он сразу отогнал эту мысль. Во-первых, он не был уверен в их преданности, а во-вторых, никого из них не было видно — в караул у ворот и на стены крепости их не выставили. Вполне возможно, что Синвелин, не доверяя, отослал их куда-то.

Охрана ввела Брайса в зал. Там стояли рядами солдаты гарнизона, молчаливые и настороженные. У очага в окружении своей свиты сидел Синвелин.

Рианон в зале не было, и холод пробежал по телу Брайса.

Синвелин бесстрастно наблюдал за тем, как ввели Брайса и поставили перед ним. Но Брайс заметил, что спокойствие Синвелина напускное, так как он нервно теребил в руках перчатки.

— Где она? Что вы с ней сделали?

— Как я погляжу, ночь, проведенная в уединении, не утихомирила вас, — усмехнулся валлиец. — Учитывая все обстоятельства, она чувствует себя хорошо.

— Какие обстоятельства?

Синвелин вдруг встал и ударил Брайса по лицу перчатками, намеренно задев распухший глаз.

Брайс не дрогнул, хотя страшная боль пронзила его. Среди солдат гарнизона прокатился недовольный ропот, и это взбодрило Брайса. Если они осуждают Синвелина, значит, не все потеряно.

— Где леди Рианон? — повторил свой вопрос Брайс.

Губы Синвелина растянулись в ленивой улыбке.

— В спальне. Подумать только, Фрешет, прошлой ночью вы были с Улой — я имею в виду, с ее телом — прямо подо мной. А я… — Он многозначительно не закончил фразы.

Брайс задохнулся от ярости, но он сознавал, что не может дать волю чувствам. Он должен использовать любую возможность для спасения Рианон.

— Надеюсь, вы не нанесли ей вреда?

— Вреда? О, нет. Пока нет. Именно это вы и сообщите ее отцу.

— Что?

— У вас такой ошеломленный вид, мой друг. — Синвелин продолжал вертеть в руках перчатки. — Все очень просто. Вы отправитесь в монастырь Святого Давида и привезете оттуда священника, так как я не могу больше ждать и женюсь на Рианон сегодня же. Не удивлюсь, если вы застанете там барона. Возможно, барон захочет поговорить с вами, и тогда вы передадите ему мои слова. — Синвелин улыбнулся. — Если они станут вас задерживать, то скажите, что уже произошло саги уп у gwely.

— Что это значит?

— Он знает.

Брайс догадался о смысле этих слов. О, Рианон! Он представил себе ужас и гнев этой гордой девушки, и ему захотелось завыть.

Но, по крайней мере, она жива, и это главное.

— А если они убьют меня? — мрачно осведомился Брайс.

— Они понимают, что им лучше этого не делать.

При мысли о том, что участь Рианон зависит от прихоти одного человека, Брайсу захотелось немедленно задушить Синвелина ап Хайуэла.

Но сейчас более чем когда-либо в своей жизни, он должен сохранять самообладание, иначе оба, и он и Рианон, будут убиты.

Выражение лица Синвелина сделалось жестким.

— В общем, говорите им, что хотите, лишь бы до захода солнца вы вернулись со священником, который благословит мой брак с леди Рианон.

— Странно, что вам понадобился священник, — презрительно произнес Брайс.

— Ох, наивный Фрешет! — рассмеялся Синвелин. — Мне наплевать на него. Я хочу, чтобы Делейни получил весточку от меня. — Он подошел к Брайсу и легонько похлопал его перчаткой по лицу. — Они следили за нами все это время, но не смели и пальцем пошевельнуть. Подумать только: всесильный барон боится меня!

— Только негодяй наказывает человека, выбирая объектом мести его детей.

На этот раз перчатка Синвелина сильно хлестнула Брайса по лицу, а взгляд сделался совершенно сатанинским.

— Вы смельчак. Меня это восхищает. Если выполните мой приказ, то я, возможно, дам вам рыцарский титул, которого вы жаждете.

— Неужели вы думаете, что я соглашусь получить титул такой ценой?!

— Можете поступать как угодно — соглашаться на рыцарство или нет, — но дама все равно будет моей. А теперь вам пора в путь.

— Почему после всего, что произошло между нами, вы отправляете меня с таким поручением?

— А кто лучше вас с этим справится? — с издевкой улыбнулся Синвелин. — Вы ведь вернетесь обратно, хотя бы ради того, чтобы увидеть свою даму еще раз. К тому же вы отличный воин и если барон или его сыновья попытаются вас задержать, вы сумеете от них отбиться.

— Я могу не вернуться и не по своей вине. В этом случае леди Рианон пострадает?

Синвелин насмешливо поднял бровь.

— Постарайтесь вернуться. Если вы меня предадите или не вернетесь до захода солнца, моему терпению придет конец, а это значит, что прекрасная Рианон может пострадать. Поняли, Брайс?

— Да, — мрачно ответил он. — Я поеду один?

— С вами поедут Мадок и еще кое-кто. Брайс увидел испуг на лице Мадока.

Синвелин тоже это заметил и резко отчитал своего подопечного по-валлийски. Вдруг вперед вышел Эрмин.

— Мы поедем с Фрешетом, — сказал он по-французски и бросил презрительный взгляд на Мадока. — Мы не боимся.

Брайса охватила гордость от такого проявления преданности.

— Я могу взять меч? — спросил он.

— Я не сумасшедший. Нет.

Брайс сжал кулаки, но снова подавил ярость. Главное — спасти Рианон, а что будет с ним — неважно.

— Запомните хорошенько все, что я говорил, Фрешет. Передайте барону, что я женюсь на его дочери сегодня, и привезите священника. Если вы меня обманете, то пострадает она. Понятно?

— Да.

— И помните: если справитесь с этим делом, то, возможно, станете рыцарем.

— Пусть меня озолотят, но теперь я не приму от вас такого подарка, — с пренебрежительной улыбкой ответил Брайс и, обращаясь к Эрмину, сказал: — Пойдем, мой друг.

Они вышли из зала, а за ними последовал весь гарнизон Эннед-Бейча.

Рианон услыхала шаги во дворе и, схватив острую палку, подошла к окну. То, что она увидела, привело ее в нервный трепет.

Во главе гарнизона на лошади сидел Брайс, явно собираясь куда-то ехать.

— Он жив! — прошептала она и мысленно вознесла благодарственную молитву.

Куда он отправляется? Но неужели это важно, раз он жив?

В глубине души она знала — он вернется за ней.

Когда распахнулись ворота, Брайс вдруг обернулся в седле и посмотрел на ее окно.

— Храни вас Господь! — выкрикнула Рианон и помахала ему рукой. Ей было безразлично, видел ли это Синвелин.

Брайс кивнул в ответ и поднял руку, как бы подтверждая связь между ними.

Солдаты тоже посмотрели наверх, и на их лицах она увидела сочувствие.

Брайс пришпорил лошадь, и вся кавалькада выехала из ворот, а Рианон прижалась мокрой от слез щекой к холодной каменной стене.


— Где находится монастырь? — крикнул Брайс Эрмину, когда они скакали по дороге, ведущей из Эннед-Бейча.

— Прямо, потом налево у первой развилки, — запыхавшись, объяснил валлиец.

Брайс гнал своего коня, что было сил. Если лошади Эрмина и остальных солдат не поспеют за его жеребцом, он не станет их ждать, так как должен добраться до монастыря как можно скорее.

У Брайса созрел план, который зависел от того, доверится ли ему барон и захочет ли действовать с ним заодно.

У развилки он увидел хорошо вооруженный отряд всадников, ехавший по другой дороге им навстречу.

Брайс узнал одного из трех человек, возглавлявших отряд, — он принадлежал к свите барона.

— Фрешет! — закричал этот человек и, выхватив меч, ринулся вперед.

— Выслушайте меня! — закричал в ответ Брайс и остановил коня. Спрыгнув на землю, он загородился им от атакующего.

— Эй ты, трус! — заорал нападавший. — Где она, говори! Клянусь Богом, если хоть волос упадет с ее головы, я всех уничтожу!

— Дилан! — строго одернул его другой человек из тройки, возглавлявшей отряд. Он был средних лет, высокий, мускулистый, с темными волосами, с ястребиным профилем — Убери меч. Ты что, не видишь — у него нет оружия.

— Фицрой, он был с Синвелином, и именно он забрал Рианон, — сердито проворчал Дилан.

— Если ты его убьешь, то он не сможет ничего нам рассказать, — заявил третий человек. В его речи были слышны валлийские интонации. Он был младше того, которого назвали Фицроем, но старше Дилана. У него, так же, как и у другого спутника Дилана, был вид закаленного в боях воина.

Но Брайса не так-то легко было испугать.

— Где барон Делейни? В монастыре Святого Давида?

— С какой стати я должен это вам сообщать? — недовольно произнес Дилан.

Второй спутник Дилана подъехал поближе.

— Я — сэр Хью Морган, друг барона. Зачем он вам нужен?

— У меня новости о его дочери. Морган посмотрел на Фицроя, затем бросил взгляд на Дилана.

— Она здорова?

— Она жива, — ответил Брайс. — Но у нас мало времени. Ради Бога и ради ее жизни отведите меня к барону!

Тут из-за поворота появился Эрмин с солдатами.

— Засада! — крикнул Дилан.

— Нет, нет! — заверил его Брайс. — Дайте мне сказать!

— С какой стати?

— С той, что Рианон угрожает опасность.

— Мы это знаем!

— Выслушайте меня! — настойчиво продолжал Брайс. — Я должен увидеться с бароном. Ее необходимо увезти из Эннед-Бейча не позже сегодняшнего дня! Дилан, наконец, опустил меч.

— С чего это вы хотите помочь Рианон? Разве вы не наемник Синвелина?

— К своему стыду, я согласился вступить в его свиту и принял участие в похищении леди Рианон. Но я готов на все, лишь бы вернуть ее отцу. Я придумал, как это сделать, и свой план изложу барону, если вы доставите меня к нему.

— Не верю я этому, — упорствовал Дилан. — Это ложь либо ловушка! Я не верю, вам, Фрешет.

— Что ты предлагаешь? — спросил Морган. — Сначала его убить, а потом задавать вопросы?

Брайс обогнул своего коня, подошел к молодому валлийцу и посмотрел ему прямо в глаза.

— Мне совершенно наплевать, верите вы мне или нет. У меня дело к барону, а не к вам, и я требую, чтобы вы отвезли меня к нему. Мои люди останутся здесь, если вам так спокойнее.

Дилан готов был горячо возражать, но к ним подъехал Фицрой.

— Дилан, — непререкаемым тоном сказал он, — мы отвезем его к твоему приемному отцу.

— Но…

Морган покачал головой.

— Эмрис должен услышать, что скажет этот нормандец, а если его люди останутся здесь вместе с нашими, то никаких подвохов можно не опасаться.

— Пожалуйста! — Брайс забыл о гордости — так велика была необходимость поговорить с бароном. — Можете меня связать, только не теряйте больше времени!

— Разумеется, я вас свяжу, прихлебатель негодяя, — пробурчал Дилан.

Он выдернул кожаные шнурки из ворота туники Брайса, а тот покорно повернулся и сложил руки за спиной.

— Эрмин, — приказал Брайс, — оставайтесь здесь. Я скоро вернусь.

— Да, сэр. Мы выполним все, что от нас требуется.


В монастыре Брайс предстал перед бароном Делейни. Внушительных размеров старик расположился в большом дубовом кресле и походил на древнего воина-предводителя, собирающегося вершить суд. А Брайс со связанными за спиной руками ощущал себя презренным преступником. Но он обязан четко изложить свои мысли, если хочет, чтобы барон выслушал его и поверил ему.

— Барон Делейни… — начал Брайс.

— Где Рианон?

— В Эннед-Бейче. Я видел ее собственными глазами перед тем, как приехал сюда.

— Она здорова?

Брайс не мог выдержать пристального взгляда барона.

— Она жива, милорд.

— Зачем вы сюда приехали? Как вы осмелились появиться передо мной?

Брайс расправил плечи и вскинул голову, полный решимости заставить этого человека ему поверить.

— Я хочу, чтобы вы помогли мне спасти вашу дочь.