Ее целовали и раньше — робкие мальчики, которые торопливо прижимались ртом к ее щеке или губам. Но никогда прежде она не ощущала страсть и желание, заключенные в мужском поцелуе. Этот поцелуй вызвал у нее такое же сильное ответное чувство.

Когда Брайс попытался языком разомкнуть ей губы, Рианон и в этом не усмотрела ничего предосудительного и приоткрыла рот.

Язык Брайса творил чудеса, а она гладила ладонями гладкую кожаную тунику, чувствуя, как под ней расслабляются его напрягшиеся мышцы.

Он легонько отстранил ее, и она уперлась спиной в стену, а он тут же просунул ей между ног колено. Тело Рианон замерло в предвкушении неведомых ощущениях.

Вдруг дверь из зала распахнулась и отблеск огней осветил двор. Чей-то хриплый голос крикнул «до свидания».

Леди Рианон Делейни пришла в себя, с ужасом оттолкнула Брайса и, подхватив юбки, убежала.

Глава вторая

Брайс Фрешет чертыхнулся, глядя вслед улизнувшей леди Рианон.

Что могло произойти, не отворись дверь? Вспомнив, что лорд Синвелин ап Хайуэл не скрывал намерений на ней жениться, Брайс выругался снова.

Господи, какой же он осел! А если она расскажет жениху об их встрече? Неужели он так никогда и не научится сдержанности? Пусть она привлекательна, даже красива, пусть говорила с ним как с ровней, все равно ему следовало уйти, лишь объяснив, что он делал около повозок с поклажей.

Неужели ему мало тех несчастий, которые свалились на него из-за собственной опрометчивости? Выходит, что он ничему не научился с тех пор, как покинул отчий дом.

Он тяжело привалился к стене. Поделом ему, если он потеряет возможность, столь любезно предоставленную ему лордом Синвелином. Сам будет виноват.

Нет, это не совсем так. Леди Рианон виновата не меньше его в происшедшем, ведь, когда он обнял ее, не стала протестовать, а, наоборот, с готовностью ответила на его поцелуй. Она, разумеется, ничего не скажет лорду Синвелину, если только не решит солгать. А вдруг скажет?

Нахмурившись, Брайс отошел от стены. Если его спросят, он не станет врать, расскажет лорду Синвелину все, как было, а валлиец пусть думает, что хочет.


Следующим утром Рианон внимательно рассматривала собравшихся в церкви. Лорда Синвелина она увидела сразу. Он был в черной дорожной тунике, а на плечи набросил черный шерстяной плащ. Он стоял рядом с леди Бальмонт, касаясь ее своими широкими плечами, и не переставая, шептал ей что-то на ухо.

Хорошо бы ей остаться незамеченной, во избежание возможного неприятного разговора, подумала Рианон. Сначала она решила не показываться гостям лорда Милвуара, но потом передумала — не прятаться же ей в своей комнате, подобно испуганной мышке. Она должна выяснить, видели ее в объятиях Брайса Фрешета или нет. Такого рода слухи не могли не разлететься по замку. Но, к счастью, никаких пристальных взглядов, обращенных на нее, она не заметила. Наоборот, те, кто ее увидел, приветливо улыбались, и она вздохнула с облегчением, тем не менее, заметив, что нормандца нет на мессе. Возможно, он тоже сожалеет о том, что повел себя с ней не так, как приличествовало ее положению.

Да и она хороша! Ей следовало уйти, как только она узнала, что он не вор. Но задержалась она именно потому, что он не был ни бродягой, ни задирой и на пиру вел себя прилично. А может, он так сдержан лишь до поры до времени — пока его не заденут за живое? Она, несомненно, рассердила его… но не ему осуждать ее, для этого у нее есть родители.

Что касается мнения отца о ее поступке, то лучше об этом не думать. Рианон вздрогнула, представив его реакцию, если он узнает, что она позволила молодому, привлекательному мужчине заманить себя в укромный уголок двора…

Один из гостей лорда Милвуара с удивлением посмотрел на стоящую с отрешенным видом Рианон. Она очнулась от волновавших ее мыслей и дала себе слово никогда впредь не попадать в такое неловкое положение.

Наконец месса закончилась, и Рианон вышла из церкви. Стояло прохладное весеннее утро, и она заторопилась в зал, надеясь войти туда раньше, чем лорд Синвелин увидит ее.

Проходя мимо конюшен, она заметила черную лошадь лорда Синвелина, его людей и повозки с вещами — все было готово к отъезду.

— Интересно, она завизжит или нет, если ее обнять? — произнес чей-то голос по-валлийски.

Рианон остановилась, медленно обернулась и посмотрела на грубияна, осмелившегося отпустить ей вслед скабрезность. Ей показалось, что это произнес крепкий, нахального вида парень.

— Что ты сказал? — по-валлийски осведомилась она и подбоченилась.

— Ничего, миледи, — сделав невинное лицо, ответил он.

— Что случилось? — по-французски спросил знакомый грудной голос.

Рианон обдало жаром, когда рядом с ней очутился Брайс Фрешет.

Он был все в той же короткой тунике и кожаных штанах, а узкие бедра стягивал пояс с мечом. Даже без доспехов он выглядел намного внушительнее, чем одетый в кольчугу обидчик Рианон. Гордая королевская осанка Брайса Фрешета прекрасно гармонировала с глубоко посаженными карими глазами и чувственным ртом.

Но почему она думает о его чувственности, вместо того чтобы негодовать из-за его появления?

Он взглянул на грубияна, затем на нее и с непроницаемым выражением лица повторил:

— Что случилось? Рианон вскинула голову:

— Он меня оскорбил.

— Да? — Брайс подошел к воину. Рианон увидела, как напряглись его плечи, и поняла, что он рассержен. — Ты оскорбил даму?

Тот непонимающе посмотрел на Брайса и ответил по-валлийски.

— Он говорит, что не понимает вас, — объяснила Рианон.

— Но вы ведь поняли его, миледи? — через плечо спросил ее Брайс.

— К сожалению, да.

В следующее мгновение Брайс пригвоздил солдата к стене.

— Извинись перед дамой, — сквозь зубы процедил он.

Парень бросил на Рианон испуганный взгляд.

— Я не понимаю, чего он хочет!

Рианон подбежала к ним и схватила Брайса за руку.

— Отпустите его! Он вас не понимает. Брайс не пошевельнулся.

— Тогда скажите ему, чтобы он извинился перед вами, а иначе, клянусь Богом, он пожалеет о своих словах.

Рианон быстро перевела то, что требовал Брайс, и валлиец поспешно пробормотал извинение.

Брайс отпустил его, и тот безвольно свалился на землю. Его окружили другие воины, кое-кто из них с опаской поглядывал на Брайса.

— Я вам весьма признательна за заступничество, но боюсь, что вы нажили себе врагов, — сказала Рианон. Она старалась держаться холодно, хотя внутри у нее все горело, как будто она находилась в раскаленных песках пустыни, а по телу струился пот.

Брайса нисколько не взволновало ее замечание.

— Это мне следует поблагодарить вас, миледи, за предоставленную возможность показать моим будущим соратникам, что со мной шутки плохи, — мрачно заметил он. — Иначе мне пришлось бы искать подобный случай.

— И часто вы ищете такие случаи? — удивилась она. — Или вам привычнее ждать, когда оскорбят даму, чтобы кинуться ее защищать и тем самым доказать, какой вы мужественный?

— Мои мужские достоинства в этом не нуждаются.

Рианон зарделась. Она понимала, что ей следует уйти, но из вежливости произнесла:

— Благодарю вас за помощь, Фрешет.

— Почел за честь, — с поклоном ответил он.

Рианон оглянулась и увидела, что воины ушли и поблизости никого нет.

— Фрешет… — произнесла она доверительным тоном.

— Да, миледи?

— Вы… никому не расскажете о том, что произошло вчера вечером во дворе?

На его лице промелькнула обида.

— Неужели вы думаете, что я на это способен?

Рианон пришла в ужас оттого, что оскорбила его, но ей было необходимо убедиться, что он не проговорится.

— Вы правильно заметили, я вас не знаю.

Ей показалось, что он удивился.

— Случившееся станет нашим общим секретом, — ответил он, — а вы в свою очередь не выдавайте меня лорду Синвелину.

— Что вы! — воскликнула она. — Мы станем вести себя, как ни в чем не бывало.

Он кивнул, но с таким видом, что она опять покраснела. Он ничего не забудет, да и она тоже.

Вдруг краем глаза она увидела идущего к ним лорда Синвелина.

— Миледи! Что случилось?

Рианон отвернулась от Брайса, а тот тут же отошел к своему коню.

Она заметила также лорда Милвуара, неторопливо выходящего вместе с гостями из церкви. Понимая, что их могут услышать, она сказала по-валлийски:

— Все хорошо, милорд.

— Прекрасно. Я очень рад видеть вас. Я знал, что вы меня не отпустите, не попрощавшись. — Синвелин поцеловал ей руку. — Я хотел увидеться с вами вчера вечером, но вы куда-то исчезли.

— Я пошла спать.

— Мне вас не хватало, — тихо произнес он.

— Видите ли… в зале было жарко, и я устала, — с трудом выговорила Рианон.

— Мы сейчас отправляемся и позавтракаем в пути. — Он взглянул на небо. — Погода портится.

Рианон тоже посмотрела на небо. Действительно, с запада набежали серые тучи. Она была рада, что он уезжает, и с облегчением вздохнула.

— Счастливого пути, милорд.

— И это все, что вы можете мне сказать, прекрасная Рианон? — прошептал он и, устремив на нее многозначительный взгляд темных глаз, подошел поближе.

Рианон почувствовала абсолютную беспомощность. Ей надо исправить то ложное впечатление о себе, которое могло у него сложиться. Но как это сделать здесь, на виду у всех?

— Этого достаточно, — уклончиво ответила она, не глядя на него.

— До тех пор, пока снова не увидимся?

— Как вам будет угодно.

— Если бы вы только знали, что мне угодно! — со значением произнес он.

Девушка покраснела от неловкости, но затем разозлилась: неужели он не понимает, что ставит ее в двусмысленное положение?

— Прощайте, милорд, — недовольным тоном произнесла она и отвернулась от него.

Но тут лорд Синвелин вдруг заключил ее в объятия и страстно поцеловал в губы.

Ошеломленная Рианон застыла на месте, а он с торжествующей улыбкой посмотрел на нее. Она же бросила быстрый взгляд на Брайса Фрешета. Что он подумал?

Тот стоял с непроницаемым видом, но ей показалось, что в его глазах промелькнуло осуждение.

— Милорд, — строго сказала Рианон, — вероятно, будет лучше, если вы дождетесь приглашения в Крейг-Фор от моего отца.

— Простите, я не понимаю… — Лорд Синвелин был поражен ее словами не меньше, чем она — его поцелуем.

— Полагаю, вы меня поняли. Не приезжайте в Крейг-Фор, не получив приглашения моего отца. Всего хорошего, милорд.

Она резко развернулась и ушла.


Брайс наблюдал за тем, как леди Рианон удалилась в зал.

Раз валлиец так бесцеремонно поцеловал ее, значит, они помолвлены, подумал он, хотя прошлым вечером она вела себя так, словно не принадлежит другому.

Что за особа эта Рианон Делейни? Видимо, непостоянство — ее натура, ибо на его, Брайса, поцелуй она ответила вполне искренне.

Значит, лорда Синвелина стоит пожалеть, а не завидовать ему.

Валлиец поклонился гостям, собравшимся во дворе, и печально произнес:

— Видит Бог, она расстроена разлукой со мной!

Это замечание вызвало сочувственные взгляды женщин и беззастенчивые ухмылки мужчин.

Лорд Синвелин повернулся к Брайсу и своей свите.

— Подходящий день для путешествия, не так ли, Фрешет? — весело воскликнул он.

— Да, милорд.

Брайса тянуло сказать ему о ветрености его дамы, но он сдержался — они ведь едва знакомы с лордом Синвелином и леди Рианон. К тому же лорд Синвелин может разгневаться на него за это известие. Да и как объяснить, чем он с ней занимался в темном углу двора?

Если леди Рианон кокетка, то она, несомненно, утешится с другим, как только они отъедут от замка, и тогда лорд Синвелин сам узнает правду.

Подойдя к Брайсу, Синвелин испытующе на него посмотрел.

— Что здесь произошло до моего появления?

— Ничего особенного, милорд. Вашей даме показалось, что один из солдат ей нагрубил, а я заставил его извиниться.

Лорд Синвелин внимательно оглядел своих людей, одетых в кольчуги и черные туники. Брайс заметил, что у них отменное оружие и снаряжение. Судя по всему, господин не скупился на содержание своего войска.

— Кто из них это сделал?

— Уверен, милорд, что этого больше не повторится, — сказал Брайс. Его удивило то, что Синвелин, по-видимому, ожидает от него доноса. Брайсу показалось, что валлиец недоволен его ответом, но тот рассмеялся.

— Если вы его наказали, то я удовлетворен.

— Мне пришлось оказать даме помощь.

— Она гордячка, в отца, — натянуто произнес лорд Синвелин, чем удивил Брайса.

— Я был рад защитить ее честь.

— Рианон, конечно, благодарна вам за это.

— Полагаю, что вы объяснились с дамой и пришли к взаимопониманию, — заметил Брайс, решив пропустить мимо ушей слова Синвелина о благодарности.

— Да.

— Примите мои поздравления, милорд.

— Спасибо. — Синвелин оглядел свою свиту и фургоны. — Что ж, мы готовы в путь. Отправляемся, — приказал он и, сев на лошадь, возглавил кортеж.

Брайс был рад отъезду. Подальше от смущавших его покой красоток, флиртующих с мужчинами, несмотря на то, что они уже помолвлены!


Рианон побежала навстречу въезжавшему во двор замка лорда Милвуара отряду рыцарей и солдат.

На минуту радость от приезда отца затмила страх. Что будет, когда он узнает о ее выходке? Брайса Фрешета она может больше не опасаться, но поцелуй лорда Синвелина видели многие и наверняка решили, что она охотно приняла этот знак внимания.

Взгляды некоторых дам и шепот за спиной уверили Рианон в том, что утреннее происшествие породило толки в замке. Она твердила сама себе, что ей не стоит волноваться: отец все поймет.

Свита отца насчитывала всего двадцать человек, но громогласные валлийцы создавали много шума. Наконец барон увидел Рианон и помахал ей рукой.

Рианон гордилась тем, что она дочь барона Делейни. Как величественно он сидел в седле, как внушительно выглядел, несмотря на то, что одет был просто и не носил украшений. Она знала из рассказов, что в сражениях он бывал очень свиреп, но для нее всегда оставался любящим родителем. Рианон закусила губу. Надо надеяться, что он будет таким всегда, даже если до него и дойдут сплетни о ней. Она улыбнулась и помахала рукой в ответ.

За спиной отца она разглядела своего приемного брата, красавца и озорника Дилана, который, не успев въехать во двор, стал пялиться на служанок.

В отличие от Дилана старший брат, — серьезный сероглазый Гриффид, не отпускал шуток и не таращил глаза на женщин, а внимательно осматривал двор и службы. Рианон знала, что, спроси она его об этом позже, он тут же сообщит, сколько стражников охраняет замок снаружи, сколько находится внутри, и даже назовет количество бойниц.

Младший брат Рианон, Тристан, настолько на нее похожий, что их могли принять за близнецов, не был в отцовской свите, так как находился на службе у сэра Уриена Фицроя.

Барон спешился, и Рианон очутилась в его объятиях. Отец откинул голову и внимательно вгляделся в ее лицо единственным глазом — другой глаз он потерял во время крестового похода с королем Ричардом [Ричард I Львиное Сердце (1157—1199) — английский король с 1189 г.] в Святую землю.

— Ну, дочка, как ты здесь развлекаешься? — спросил он.

— Лорд Милвуар — замечательный человек и радушный хозяин, — ответила она.

— Я так и знал! — воскликнул Дилан, соскочив с лошади. — Можно представить, сколько я всего пропустил.

— У тебя были дела поважнее, — напомнил ему Гриффид.

— Следить за тем, как красят стену? — презрительно отозвался Дилан.

Отец рассмеялся.

— Няня сказала: «Поедет одна Рианон, без братьев». Думаю, что она возлагала на этот визит большие надежды.

Рианон улыбнулась при мысли о старой отцовской няньке, которая ожидала от этой поездки скорой свадьбы Рианон. На худой конец — помолвки.

— Как няня? Как мама? — спросила Рианон, не ответив на вопрос отца.

— Хорошо, но скучают по тебе. — Отец потянул носом и взглянул на сгущающиеся над головой тучи. — Пойдем скорее в замок, иначе вымокнем под дождем.

Гриффид начал отдавать приказания людям барона, а тот взял Рианон под руку. Дилан бросил поводья конюху и устремился в сторону кухни. По его словам, Дилана всегда приводили в восторг руки кухарок, месивших тесто.

Рианон старалась держаться спокойно — ведь лорд Синвелин уже далеко. Правда, мысли о Брайсе Фрешете не выходили у нее из головы.

Барон улыбнулся дочери:

— Нам всем тебя не хватало. Крейг-Фор словно опустел. Даже няня передумала выдавать тебя замуж.

— Поверь, отец, я не спешу вступать в брак, — вполне искренне заверила его Рианон.

Отец остановился и внимательно взглянул на нее. Рианон испугалась — не выдала ли она себя?

К счастью, в этот момент у входа в зал появился запыхавшийся и улыбающийся лорд Милвуар.

— Рад вас видеть, барон, — воскликнул он. — Простите, что задержался — все проклятая сырость, от которой ужасно ломит кости.

— Тогда возвращайтесь скорее к камину, милорд, — сказал барон.

— Только вместе с вами, — ответил хозяин.

— Да, пожалуй. Мои кости тоже не так крепки, — сокрушенно признался барон и последовал за лордом Милвуаром к дубовым креслам, стоящим у большого камина в зале.

Едва они уселись, пошел ливень.

— Как хорошо, что непогода не застала вас в пути, — с улыбкой сказал лорд Милвуар.

— Что для валлийца дождь, милорд! — весело воскликнул барон Делейни. — Однако я буду рад на пару дней воспользоваться вашим гостеприимством.

Рианон выдавила из себя улыбку. Раз отец здесь задержится, то тем больше у него будет возможностей услыхать о поцелуе лорда Синвелина.

— Кто победил на турнире? — спросил отец.

— Главный приз достался Брайсу Фрешету, — ответил лорд Милвуар. — Такой точности в метании копья я давно не видывал.

— Фрешету? — удивился барон. — Сыну графа Уэстборо?

— Ему самому. Признаюсь, я сомневался, допускать ли его к участию в турнире, но поверьте мне, Эмрис, я никогда не встречал столь ловкого молодого человека, — сказал лорд Милвуар.

Рианон промолчала, ничем не выдав своего интереса, но отец пристально посмотрел на нее.

— А ты что о нем думаешь? — осведомился он.

Рианон с равнодушным видом пожала плечами.

— Лорд Милвуар не позволил дамам наблюдать за поединками.

— Разумеется! — воскликнул хозяин. — Юным леди не подобает смотреть на такое.

— Значит, Фрешет хорошо себя проявил, — сделал вывод отец. — Жаль, что его семья лишилась поместья и титула. Доблестные рыцари всегда потребны.

— Его семья разорилась? — с невинным видом поинтересовалась Рианон.

— Его отец сорил деньгами. Это должно было бы послужить мне предостережением, когда прошлой весной я позволил тебе отправиться на ярмарку, — серьезно заметил барон, но глаза у него смеялись.

— Мне были нужны новые платья, — сказала Рианон. — Няня на этом настаивала.

— Она сказала, что тебе пора найти мужа, — уточнил барон. — Ты в этом преуспела?

Лорда Милвуара эти слова так развеселили, что он едва не задохнулся от смеха. Он переводил взгляд с отца на дочь, а глаза его озорно блестели.

— Я уже говорила вам, отец, что не спешу замуж.

— Тогда я тебе не завидую. Нянька будет очень недовольна, когда узнает, что все эти визиты и наряды ни к чему не привели, — сказал барон.

— Она вызывала восхищение, барон. Огромное, — переведя дух, уточнил лорд Милвуар.

— Причина в том, что она — моя дочь. — Барон подмигнул Рианон.

— Один молодой человек, кажется, влюбился в нее без памяти и, судя по всему, не без взаимности. Он ваш земляк.

Рианон смутилась под пронзительным взглядом отца.

— Да? Кто же этот валлиец?

Рианон сцепила руки на коленях и опустила голову.

— О, сейчас она выглядит скромницей, — сказал лорд Милвуар, а Рианон мысленно пожелала, чтобы того хватил удар.

— Ничего не было… — начала было она.

— Ничего? — удивился лорд Милвуар. — А поцелуй во дворе?

Рианон готова была сквозь землю провалиться.

— Этот человек поцеловал тебя на глазах у всех? — сурово спросил барон, и Рианон от страха съежилась.