— Да, — буркнул Иррандо и полетел к Храму.

Снова маги замешаны! Как же насчёт их хвалёной защиты? Или Альказаэдр вновь решил творить свои штучки? С его женой? С избранницей Ока?! Да как он посмел?!

Но принц не успел выплеснуть всю ярость, прикрывающую, как ширма, внезапный страх. Потому что ещё до приземления увидел, что в храме царит суматоха.

Жрецы и служники выставляли всех молельщиков и посетителей в срочном порядке. Бегали с жезлами и что-то обсуждали. Увидев его, расступились и пропустили.

— Что случилось, милорд? — спросил благообразный маг, выходя из-за колонны. Кажется, его звали Куррвимаэтром.

— Леди Анна пропала. В саду есть следы магии, — выдохнул Иррандо и обернулся в человека. — Что случилось у вас?

— О, беда не приходит одна, — скорбно сложил руки маг. — Из подвалов Ир-Даррэна бежал маркатаррский колдун! Мы собираемся объединить поле, чтобы выловить его на просторах Дриэрры. Но сначала надо найти… Далеко он уйти не мог, если, конечно, ему не хватило сил телепортироваться сразу в Парфению. Этого нельзя исключать.

У Иррандо прокатился ледяной пот по спине.

— Он мог мстить избраннице Ока! Похитить её снова!

Иррандо побежал со всех ног через анфиладу колонн и по храмовым залам в поисках Альказаэдра. Верховный маг вышел навстречу сам. На лице, как всегда, ни эмоции, но бледный — под цвет хламиды и струящегося из зеркальной залы синеватого цвета. Без приветствий Верховный маг сказал:

— Да, колдун мог. Думаю, этим и занялся в первую очередь. След магии вьётся над всем королевским садом и уходит в лабиринты.

— Так сделайте же что-нибудь!

— Боюсь, не в наших силах, — покачал головой Верховный маг. — Мы не смогли обнаружить, куда Арргарр направился дальше. Собираем большее количество магов для усиления поля, вызвали всех. А насчет Ани… волшебные зеркала не нашли её на территории Дриэрры…

— Маркатарр забрал её с собой?! — не поверил сам себе Иррандо, его глаза расширились, а сердце готово было выскочить из груди. — Нет, это невозможно! Ведь есть защита! Была защита! — и прорычал неистово. — Куда вы смотрели, маги?! Это была ваша работа! Она не просто моя жена — она будущая мать наследника! И избранница Ока! Что, снова зачаруете меня за дерзость?! Говорите, лиходеи!

Альказаэдр мотнул белой бородой и поманил Иррандо в синеватую темноту зеркальной комнаты.

— Успокойтесь, принц. Мы найдём решение. Великое Око…

Иррандо в ярости вырвал локоть из цепких пальцев мага.

— Я хочу говорить с Оком. Сам! У вас тут явно не чисты дела!

— Око само выбирает, с кем станет говорить, а с кем нет, — произнес Альказаэдр.

— Я — его Избранник! Имею право!

И будто в подтверждение его слов дверцы маленькой комнаты в конце зала раскрылись. Одна за другой. Все маги в зале, готовые священнодействовать с жезлами, замолчали. Верховный указал рукой в широком рукаве на льющийся из прохода свет:

— Что ж, иди, Иррандо, сын Лонтриэра. Око призывает тебя.

Не чувствуя под собой ног, Иррандо бросился в знакомую уже крошечную комнатку, где чуть больше месяца назад просил благословения на брак с Аней. Где она теперь? Его маленькая, красивая девочка?

— Великое Око, — Иррандо упал на колени в пучке света и сложил ладони в молитвенном жесте. — Твоя избранница, моя жена, пропала. Помоги найти её. Заклинаю.

Пауза, слепящая глаза, была слишком долгой. Мучительной, как зубная боль. Иррандо терпел, не жмурясь и принимая свет таким, какой он есть. Вина била по вискам. Мысли грохотали. Если б они не поссорились, если бы он умел принимать и свою любимую такой, какая есть, она бы сейчас была в безопасности…Если б он только… Всё бы отдал, чтобы Аня оказалась рядом, чтоб смех её услышать. Почему всегда так поздно, слишком поздно приходит мудрость?!

— Хватит шуметь, — заявило Око, невидимое почти в сверкающей белым и золотом вышине. — Были бы уши, заткнуло бы.

— Я молчу, — оторопел Иррандо.

— Умом шумишь. Тишшшеее…

Иррандо вдохнул и выдохнул, пытаясь прогнать мысли. Прошептал, боясь разгневать Око и не получить ответов:

— Что делать мне?

— Вина — пустая трата сил, улетающих в прошлое. Мечты — пустая трата сил, улетающих в будущее. Правильные решения в молчании приходят. И только сейчас. В настоящем. Затихни. Дыши!

Иррандо сосредоточился на дыхании, хотя это оказалось крайне трудно. Закрыл глаза. Ощутил ветерок по коже, сладость во рту. Свет… Слишком много света.

Распахнул глаза и с удивлением обнаружил над головой переливающиеся на солнце айны. Он стоял на берегу радужного озера. А само Око, в бело-золотом сиянии висело над водой.

— Почему мы здесь? — изумился принц.

— Не все в храме служат подлинно.

— Но ведь ты знаешь! Почему не вмешаешься?

— Это людские дела, сами разберутся. Мне и своих хватает.

— Но…

— Ты поболтать пришёл или за помощью? — буркнуло Око.

— За помощью, Великое Око! — склонил голову Иррандо. — Как мне найти Аню?

— Её больше нет…

В сердце Иррандо воткнулся шип, воздух застрял в горле.

— …в этом мире, — добавило безжалостное Око. — С помощью колдовства Аню вернули в родной, седьмой мир. На Землю. И не только её, вашего ребенка в её чреве тоже.

— Как вернуть их обратно? — пробормотал Иррандо, не в силах поверить в услышанное.

— Среди двенадцати магов — предатель. На твоей жене — печать забвения и заклятие привязки к своему миру, — спокойно сказало Око. — Маркатаррский колдун постарался от души. И ему помогли. Так что это будет не просто.

— Но я хочу вернуть обратно свою жену и ребенка! — крикнул Иррандо, сжимая кулаки. — Помоги! Я на всё готов.

— Даже на путешествие в странный мир с техномагией, где люди говорят, как разбойники? — усмехнулось Око.

— Хоть в Ад.

— Ну, местами там почти… А местами вполне симпатично, — сказало Око.

— Отчего так случилось?

— Откат. Расплата за умение летать. Правда, в родном мире Ане оно скорее помешает…

— Раз я — на берегу озера, я тоже должен буду заплатить за желаемое?

— Конечно.

— Свою жизнь?

— Зачем тебе мертвому жена?

Иррандо поперхнулся воздухом.

— Что ещё ты берёшь взамен за моё путешествие за женой в другой мир?

— Прям как на базаре, честное слово. Ещё о скидках спроси, — пробурчало Око.

— Всегда лучше знать.

— Хорошо. Тебе придется выполнить желание человека, который тебя ненавидит. Ты узнаешь кого и какое. В свое время.

Иррандо нахмурился. Но разве у него был выбор?

— Хорошо, я согласен.

На траву упал амулет в виде ока из белого золота на чёрном шнурке.

— Надень и не снимай. Иначе не сможешь общаться в том мире.

— Спасибо.

— И ты обязан вернуться в Дриэрру. И вернуть наследника. Остаться на Земле ты не сможешь, даже если Аня не захочет лететь сюда. Её, кстати, придется завоевывать заново. Она не помнит тебя, не знает, что ты её муж, и что она беременна твоим ребенком. Она не помнит ничего, что тут было.

— Ладно, — хмурым басом ответил Иррандо, надел на шею кулон.

И как был, в одежде, ступил в радужные воды. Око смотрело на него сверху и молчало. Видимо, больше сказать было нечего. Но потом оно всё-таки спросило:

— А ты знаешь хоть, куда тебя переносить?

Иррандо замешкался.

— Я слышал три названия: Кузьминки, Латтэ и Маффин и под Рязанью.

— С чего начнёшь?

— С последнего.

— Хорошо. Иди.

Иррандо вошёл в озеро по грудь. Волнение зашкаливало.

— И да, — напоследок сообщило Око. — В том мире драконов не существует. Только крокодилы. Так что уж будь добр, не угоди в зоопарк.

Иррандо стиснул зубы и, думая об Ане, погрузился в озеро с головой.