Третий был суровый мужчина лет тридцати, высокий, бородатый, с угрюмым взглядом. Его кожу покрывало множество шрамов — светлые, давно зажившие, а поверх них — свежие. «Он, должно быть, воин, — размышлял Мазайка. — Из какого он племени?»

Краем уха он слышал, как верзила что-то приговаривал, перевязывая младшего товарища, но ни слова не понял.

«А этот, невысокий, очень похож на ингри, только волосы темные и длинные…» Парню казалось, что он уже видел похожих людей.

Кого же они вытащили?

Длинноволосый коротышка вдруг поднял голову, прерывисто вздохнул и произнес, глядя перед собой в пространство:

— Где же брат? Я не смог отыскать его! Я звал, но он не откликнулся… Мы боролись с потоком бок о бок, а потом льдина перевернулась и он исчез…

— Смирись, Андемо, твой брат погиб, — мрачно ответил ему на том же наречии лохматый бородач. — Его затянуло под лед на моих глазах. И он не плыл, вода просто тащила его тело.

— Может быть, его выбросило где-то ниже по течению! Я пойду…

— Сиди. Его не протащило бы через ледяной затор, а там ты все обыскал.

Андемо обхватил руками виски:

— Один брат погиб в пещерах, а теперь и второй! Что я скажу матушке?

Лохматый промолчал, бросив на собеседника выразительный взгляд, которого тот не заметил, а Мазайка вполне понял. «Ты так уверен, что сумеешь добраться до своей матушки?»

— Здешние боги сильны и безжалостны, — не смолкал Андемо. — Нас осталось всего трое! Змеиный Язык забирал нас одного за другим…

— Не гневи богов жалобами, друг. Мы прошли синими пещерами, мы видели рождение огненного чудища и все еще живы…

Мазайка молча подкидывал дрова в костер. Чужаки в самом деле говорили на языке ингри — но коверкали его очень знакомым образом. Внук Вергиза помнил — именно так изъяснялись охотники из Арьялы. Так вот, значит, откуда явились спасенные! Но бородатый воин и парень с разбитой головой ничем, кроме разве что роста и стати, не напоминали надменных златовласых арьев… «А длинноволосый Андемо похож на арьяльских слуг — на бьяров! — вдруг сообразил мальчик. — Но кто эти двое? Его хозяева? Нет, они общаются как равные… И арьяльский язык им, похоже, неродной — этот здоровый говорит, словно каши в рот набрал…»

В раздумьях он не заметил, что бородач за ним внимательно наблюдает.

— Где мы, парень? — спросил он.

Мазайка смешался. Бородач ухмыльнулся:

— Ты перестарался, притворяясь, что не понимаешь нас. Вы с бьярами, похоже, родичи. Ну, давай познакомимся. Люди называют меня Варлыгой. Это Андемо, мой друг и побратим. Парень с разбитой головой — Дичко, мой родич.

— Меня назвали Мазаем, — не слишком охотно ответил подросток. — А это Кирья. Мы из рода Хирвы, что за Вержей…

Варлыга бросил взгляд на рыжеволосого паренька, сидевшего поодаль от костра. Тот ответил сумрачным взглядом — дескать, ты кто такой, чтобы выспрашивать?

— Рода Хирвы? — переспросил он.

— Да, рода Хирвы, дедушки-Лося. По ту сторону Вержи — земли большого, сильного рода Кабана…

— Что это за племена? — удивленно спросил Андемо.

— А я понял, кто это! — воскликнул Варлыга. — Мы называем их «изоряне». Лесные люди с севера. Я знаю лишь то, что они живут за Змеиным Языком…

— Мой дядя возил мед изорянам, — послышалось с лежанки раненого. — У них есть торг на священном озере… Ладьва, кажется…

— Далеко же нас занесло! Как это мы умудрились взять так сильно к северу?

— Восхвали богов, что они вообще сохранили тебе жизнь, — проворчал Андемо.

И снова помрачнел, вспомнив брата…

Варлыга между тем повернулся к Мазайке:

— Что вы тут делаете вдвоем с другом? Почему ушли из родного селения?

Мазайка вздохнул и принялся рассказывать. Он говорил о напастях, что обрушились на род Хирвы; о чудовищах, что завелись в лесу; о том, что все родичи сбежали за реку, а они замешкались и едва унесли ноги от страшной ползучей твари… Варлыга слушал, а больше смотрел. Двое подростков, одеты удобно и тепло. Старший — беловолосый, с очень светлыми глазами, похож на бьяра. Младший — рыжий, и выглядел, и вел себя странно. Его внешность и повадки чем-то раздражали Варлыгу. Будь они в Аратте, он бы сказал, что перед ним арийский полукровка. Но откуда взяться арьям в этом забытом богами полуночном краю?

Чудовища, колдовство… По пути через Змеиный Язык беглецы навидались такого, что уже устали бояться. Не велеть ли мальчишкам отвести их в ближайшее изорянское селение? Но Варлыга еще сам не был уверен, что ему туда нужно.

— Вы из Арьялы? — рискнул спросил Мазайка.

— Да, — кивнул Андемо. — Я бьяр, а они дривы.

— Дривы?

Слово было знакомое; но тут раздался голос Кирьи:

— Бьяры живут за Холодной Спиной. Что вы делаете так далеко от родных земель? Вы заблудились?

Варлыга и Андемо одновременно обернулись, услышав голос рыжего парня. Да это же девчонка!

— Именно что заблудились, — кивнул Варлыга. — Мы бежали из Аратты, потеряли путь на Змеином Языке. И сейчас ищем дорогу домой.

Глава 2. Призывание змея

Невыносимый грохот раздавался отовсюду — сверху, снизу, изнутри… Весь мир стал грохочущей синей тьмой. Дрожали и трескались ледяные стены пещеры, земля под ногами ходила ходуном, так что даже кости внутри живых тел начинали вибрировать, словно пытаясь разрушить плоть… И куда ни глянь — все двигалось.

Особенно страшно было смотреть вверх. Андемо глянул лишь раз и чуть не лишился последних остатков самообладания, а вместе с ними и разума. Своды пещеры превратились в низкое, нависшее над самой головой кипящее грозовое небо. Тяжелый синеватый потолок двигался прямо над ними, полз куда-то, опускаясь все ниже и ниже. Будто, вращаясь, смыкались жернова, а зерна в тех жерновах — они сами!

Свод разрезала трещина, словно просвет среди туч, внутрь хлынул дневной свет. Андемо мельком увидел перекошенные лица мятежных строителей Великого Рва. Варлыга кричал, но его голос совершенно тонул в неописуемом шуме. Встретившись глазами с товарищем, Варлыга замахал руками, указывая в дальний конец пещеры. Одного взгляда хватило, чтобы понять: это их шанс на спасение. Вслед за вожаком беглецы, шатаясь и падая, стараясь опередить неумолимо опускающийся свод, бросились в уходившую куда-то вниз расселину…


Андемо вскинул голову, распахнул глаза. Перед ним рдели и переливались сполохами угасающие угли костра. В ясном небе, над синеющей во тьме стеной ледника, раскинулась россыпь звезд. «Хорош сторож!» — криво усмехнулся бьяр, оглядываясь. С одной стороны храпели дривы; с другой доносились тихие разговоры.

— Мой дух-защитник послал нам проводников! — горячо шептала рыжеволосая девчонка. — Мы пойдем с ними, и они приведут нас к моему отцу!

— Кирья, какие проводники? — с досадой возражал ей приятель. — Это чужаки, они сами не знают дорогу! А если бы и знали — с чего бы им брать нас с собой? Зачем им лишняя обуза? Да мы и сами ничего о них не знаем. Куда идут, от кого убегают? Мне кажется, те двое, дривы, — страшные, отчаянные люди! Особенно этот лохматый, весь в рубцах… Такому тебе или мне шею свернуть — что почесаться… Бьяр, верно, их проводник, да тоже сбился с пути…

— А если мы вместе вернемся по Верже? — упрямилась девчонка. — Если те двое, как ты сказал, люди отчаянные — пусть защитят нас…

— От огромного змея, который лося сожрал с рогами и копытами? Ха! Разве что он проглотит их первыми, пока мы будем убегать… Да и о прочих чудовищах не забывай. Кто знает, сколько их еще напустила Калма на земли Ингри-маа…

— А куда еще?! Пойдем к югу вдоль Холодной Спины — попадем прямо в Мокрый лес. Болота пока не замерзли, мы там просто потонем, прежде чем нас съедят…

— Тсс! Сторож проснулся!

Разговоры сразу смолкли. На Андемо уставились две пары настороженных глаз.

— О каком змее вы говорите? — спросил он. — Тут, под горами, по слухам, водятся огромные ледяные черви-землегрызы. Они прогрызают ходы, и земля рушится под ногами…

Беловолосый мальчик помотал головой:

— Нет, наш змей вылез из болота. Он несколько дней преследовал нас. К счастью, создания Калмы боятся холода. Обвал и паводок отогнали его…

— Рано радоваться — еще вернется, — резко сказала девочка. — Его послали не просто так! Ему нужна…

Андемо заметил, что мальчик сжал руку своей подруги, словно призывая замолчать. Непростые дети, подумал бьярский ведун. И неспроста оказались тут одни. Значит, преследует змей… Девчонка, переодетая парнем, похоже, не чужда колдовства. Андемо понял это сразу же, как ее увидел. А подспудно ожидал встретить еще раньше — когда в первый раз услышал пение дудочки в синих пещерах…

Вон она, эта дудочка, у девки в руках. Дудка из кости твари, не принадлежащей этому миру. Андемо был уверен: если услышит звук, то сразу узнает. Нежные, звонкие, переливчатые звуки — и горы сдвинулись с места… Уже дважды беглецы слышали голос дудки, и всякий раз после этого начиналось нечто ужасное.

— Мой товарищ правду сказал, — заговорил Андемо. — Варлыга с родичем в самом деле возвращаются домой. Но не я — моя родина осталась в Бьярме. Думаю, я никогда ее уже не увижу. Мы беглецы. Мы едва ускользнули от смерти. Ушли от погони под Змеиный Язык и решили, что спасены.