— Может, дашь мне прикрыться? — не выдержала этой неприкрытой похоти.

— Обойдешься, деревенщина.

Вот почему все ненавидят вервольфов. Потому что они не люди, а скоты!

Я набрала в легкие воздуха, чтобы ему ответить, но тут в шатер шагнул тучный седовласый мужчина.

— Это как понимать, Лиам? — потребовал он вместо приветствия, едва не брызжа слюной от злости и почему-то указывая на меня пальцем. — Что это значит?

— Это значит, что Айра сбежала, Дорсан.

Дорсан? Это и есть генерал Дорсан?

Я уставилась на освободителя человечества во все глаза и, если честно, сразу разочаровалась. Возможно, потому что он мне представлялся величественнее, а еще я ценила в мужчинах сдержанность.

— И ты ее не поймал? — Генерал даже покраснел как перезрелый помидор в своей истерике.

— Поймал, — поморщился Лиам, — но слегка задел красивое личико. Она нашим принцам больше не подойдет.

— А кто подойдет? — Дорсан перевел изумленный взгляд со зверя на меня. — Это?

— Я прежде всего человек, генерал, — вклинилась я в этот странный, раздражающий разговор, но меня проигнорировали.

— Брось, — зверя, кажется, забавлял кипятящийся Дорсан. — Отмоешь ее, оденешь в роскошное платье.

— Отмоешь? А с ее волосами что предлагаешь делать? Ульрам ясно дал понять, что альфы хотят тринадцать наложниц-северянок. У девок должны быть белые волосы, на крайний случай рыжие. Но никак не черные! Не говоря уже о хоть какой-то красоте…

Он бы, наверное, дальше вопил, но Лиам шагнул вперед и навис над генералом.

— Она подходит, Дорсан. Девственница, пахнет приятно, что для волка важнее смазливого личика, к тому же, владеет оружием. Она подходит для нашей миссии.

Кажется, впервые за все время генерал по-настоящему на меня посмотрел. Не как на блохастого щенка, снующего под ногами, а пристально, будто прицениваясь.

— Говоришь, подходит? — повторил он.

— Она сражалась с четырьмя офицерами.

— Победила?

— Нет, конечно, — хмыкнул зверь. — Но успела одного ранить, а меня изрешетить стрелами. Отважная бабенка.

— В том-то и дело, что бабенка, — проворчал генерал, брезгливо рассматривая меня.

— Я обучал Айру полгода, — Лиам сложил руки на груди. — За две недели лучшего мы не найдем.

Дорсан прокашлялся и впервые обратился ко мне:

— Ну что, девочка, готова послужить своей стране?

Я посмотрела на генерала, затем перевела взгляд на зверя и зло хохотнула. Может, мое поведение было не самым логичным, но после всего, что я тут услышала, меня только на это и хватило. Они издеваются? Какая, к бесам, страна?

— Ты уверен, что она не безумная? — снова поинтересовался у Лиама генерал.

— Скорее, умеет кусаться, — оскалился зверь. А вот нотки восхищения в его голосе мне совсем не понравились. Я не собиралась ни служить родине, ни идти на какую-то там миссию.

— Я здесь, генерал Дорсан, и понимаю все, что вы говорите, — я кивнула себе за спину. — Может, сначала развяжете меня?

Генерал нахмурился.

— После того, как ты ранила одного из моих людей и кого-то покусала? Я предпочту перестраховаться.

— Вы же это не серьезно?! — Я уставилась на него во все глаза. Про генерала Дорсана слагали легенды. Он представлялся мне умным, расчетливым и храбрым мужчиной, способным защитить Крайтон и всех нас, свободных людей. — Выходит, что заезжие барды лгут? Они поют вам дифирамбы, а на самом деле вы и ваши люди лишь шайка мародеров?

Дорсан шагнул ко мне и занес ладонь для пощечины. Я отшатнулась, но удара не последовало: в мгновение ока Лиам перехватил его руку, сдавил запястье так, что генерал поморщился от боли. А вот тон зверя, в противовес угрозе, звучал на удивление ласково:

— Используйте слова, мой генерал. Они порой бывают больнее и изощреннее пыток. Нельзя оставлять на ней следов. Где мы найдем еще одну нетронутую девицу? — Он отпустил руку генерала, который принялся растирать запястье, и посмотрел прямо мне в глаза: — Или там, откуда ты, еще много таких девиц?

Мне стало дурно, как представила, что эти уроды позарятся на мою младшую сестру или на других девчонок по соседству. Нет, не бывать этому!

— Я не успела стать женой, потому что вы моего жениха на войну призвали, — выпалила я.

— Как удачно, — хмыкнул зверь, за что я подарила ему новый злой взгляд.

— Из-за нее нас всех уничтожат, — генерал помрачнел еще сильнее и посмотрел на Лиама: — Или из-за тебя.

От звериного рычания, вырвавшегося у вервольфа, у меня встали дыбом все волоски на коже, холодок прокатился по спине, несмотря на духоту шатра.

— Напомнить тебе, Дорсан, благодаря кому твоя голова все еще у тебя на плечах, а не гниет на колу после одного из побоищ, устраиваемых альфами? Этот план предложил я. Мне и доводить его до конца.

Генерал и так потерял уважение в моих глаза, а сейчас вовсе побледнел и словно стал меньше ростом.

— У тебя две недели, — сказал он. — Через две недели мне нужны тринадцать покорных моей воле девиц. Ни днем меньше.

Он бросил на меня еще один брезгливый взгляд и вышел. Кажется, мы испытывали друг к другу одинаковые чувства. Но с генералом все было понятно: будь его воля, он бы меня прогнал или отдал бы своим воякам. А вот Лиам… У него на меня были какие-то свои планы, которые хорошо бы узнать. Впрочем, он мне этого не позволил, потому что вышел вслед за Дорсаном.

Я принялась осматриваться, пытаясь найти что-то, что поможет справиться с веревкой. Но из вариантов пока была только оставленная на столе бутылка. Если разбить ее, то можно использовать осколки для того, чтобы избавиться от оков. А потом… Потом действовать по обстоятельствам. Свободные ноги могут далеко унести!

Я не знала, что здесь происходит, что придумал генерал на пару со зверем, но я и не хотела этого знать. Я перевернулась на бок и поползла в сторону стола, напоминая себе гусеницу-переростка. Расстояние оказалось не таким большим, но я всякий раз замирала, когда слышала шаги за стеной шатра, прислушивалась. Сердцо шумело в ушах, словно я провалилась в реку. Но, когда я все-таки доползла до стола, то что есть силы ударила по ножке. Раз, второй, третий. Бутылка закачалась и свалилась, расколовшись и обрызгав меня вином и осколками. Я же успела зажмуриться, защищая глаза.

— Это что такое? — раздалось гневное от входа. — Решила повредить свою прекрасную шкурку?

Меня подняли в воздух, как котенка, и снова швырнули на матрас, выбив из меня дыхание. А затем Лиам навис надо мной и указал пальцем мне в грудь:

— Это теперь мое. Не вздумай что-то с собой сделать. Я знаю, как заставить тебя кричать от боли, даже не прикасаясь к тебе. Все понятно?

Он говорил спокойно, но в каждом его слове чувствовалась угроза. Такая, что все мои инстинкты требовали подчиниться. Спрятаться. Молчать. Сдаться. Но вот еще!

— Понятно, — ответила я, но моему голосу не хватило твердости.

Он удовлетворенно кивнул.

— Теперь сиди тихо.

— Что вам от меня нужно? — спросила я в спину вервольфу.

— Скоро вернусь и узнаешь, — пообещал он и вышел. А я сглотнула слюну, чтобы хоть как-то смочить пересохшее горло. Выждала, пока он отойдет подальше от шатра, и засунула осколок, который все-таки успела подобрать, под матрас.