Глава 14

Тёмная Империя. Неожиданная встреча. Кто есть кто

Уже несколько дней небольшой отряд, возглавляемый Илиодором Деф’Олдманом, продвигался по землям Тёмной Империи. На протяжении всего пути их окружали только мрачные, серые и совершенно безжизненные места, больше напоминавшие заброшенные могильники. За это время им не попалось ни одного жилья и ни одного живого существа. Это говорило о том, что они всё ещё находятся довольно далеко от цели своего путешествия — основной летней резиденции императора. Именно там по последним данным находился Адавар Де’Альмарон — приближённое лицо самого императора и дед Эвелин Деф’Олдман.

Илиодор улыбнулся: «Джим Ветерн. Ведь надо же было назвать девочку настолько неподходящим именем!» Он попытался вызвать в памяти образ ребёнка, которого ему довелось держать на руках лишь однажды, чтобы представить, как могла бы сейчас выглядеть девочка… уже девушка. Но память всё чаще подводила, медленно, но верно стирая из сознания те немногие моменты единственной встречи. Воображение всегда рисовало светловолосую, белокожую и очень высокую стройную девушку и, как все оборотни, со своим личным зверем внутри. Он ухмыльнулся: «Видно, солнечные волосы и светло‐зелёные глаза у неё от матери». Тяжело вздохнул. С того трагического дня, как девочка исчезла, он ни на мгновение не переставал искать её, а когда всё же нашёл, то срочно занялся документами на опекунство, оформлением которых в своё время он так непростительно пренебрёг. И вот, когда всё уже было улажено, она снова исчезла. Весь последующий год он и самые верные ему люди сбились с ног в поисках исчезнувшей из Ветернхильского «Дома Милосердия» девочки. Не было никакой информации, следа или зацепки на тему того, где мог бы находиться ребёнок.

Обратиться за помощью к «тёмным» родственникам Эвелин Деф’Олдман его заставило отчаянье и призрачная надежда на чудо. И то только потому, что, когда он во второй раз обратился к старейшинам после пропажи племянницы из приюта, маг Эльхор не смог ему помочь: девочку закрывала плотная магическая завеса, которую можно было пробить лишь одним способом — провести ритуал поиска по крови. Но вот вопрос: сможет ли он получить помощь, на которую рассчитывает, со стороны родственников её матери? Этого он не мог сказать наверняка.

Илиодор осмотрел своих воинов. Суровые лица носили следы усталости. «Сколько они уже в пути? Почти год. Сначала по землям Светлой Империи, теперь вот здесь…» Он обвёл тяжёлым взглядом унылый серый пейзаж. На территории Тёмной Империи возникли сложности с продвижением. Ночью приходилось несладко, днём нужно было двигаться дальше, на отдых оставалось лишь утреннее время: короткий сон, быстрый завтрак и снова в дорогу. Они забыли, когда полноценно отдыхали и нормально питались. Если на «светлых» землях они спокойно охотились и пополняли свои запасы, то на «тёмных» такой возможности у них уже не было.

Он тяжело вздохнул и проследил взглядом за другом и наставником, возвращавшимся от небольшого озерца, находящегося неподалёку. Сколько лет он его знает, а он всё такой же, ничуть не изменился, похоже, время над ним не властно. Могучее телосложение, лицо, испещрённое морщинами, и огромная, почти всегда нечёсаная грива на голове. При этом, пользуясь исключительно пальцами, Старкад умудрялся всю эту растительность собрать в приличную причёску.

Наставник, словно почувствовав его взгляд, обернулся и тряхнул мокрыми волосами, быстро наклонился, поднял с земли куртку и надел её.

— Всё бы отдал за горячий сытный ужин и хоть одну ночь в постели, — нерадостно ухмыльнулся он и отвёл взгляд, внимательно осматривая окружающую их серую и какую-то скрюченную растительность. — Не понимаю, как можно здесь жить!

Илиодор сочувственно посмотрел на него. Уж если сам Старкад завёл разговор о тёплой постели и сытном ужине, значит, дела совсем плохи.

— А здесь никто и не живёт, — удручённо проговорил Изар, самый молодой оборотень из всей группы, усердно копаясь в дорожном мешке в поисках съестного. — А ведь самое обидное — и не поохотишься, вокруг одни только дохляки. — Так ничего и не обнаружив, стянул горловину давно опустевшей сумки и равнодушно отбросил её в сторону. С надеждой взглянул на наставника и своего ближайшего родственника. — Дядько, а у тебя, случаем, не завалялось чего‐нибудь пожевать?

Старкад понимающе хмыкнул и перекинул юноше свой мешок.

— Держи. Что найдёшь — всё твоё, — а сам направился к Илиодору и устало присел рядом. — Как думаешь, долго нам ещё?

— Думаю, завтра к вечеру будем на месте, но меня беспокоит другое. — Он оглядел уставших воинов, тихо сидящих вокруг костра. — Все вымотались, а впереди болото. И ведь не обойти его, ещё два дня тогда в пути потеряем.

— Час от часу не легче, — Старкад смачно сплюнул под ноги и с интересом проследил за Изаром. Тот только что извлёк из его котомки небольшой кусок валеного мяса и пытался разделить находку между остальными. Кто‐то отказывался, а кто‐то благодарно принимал угощение. — Дорога‐то хоть есть? — Он шумно сглотнул слюну и отвёл взгляд в сторону.

— Есть, — Илиодор ткнул пальцем в карту, — обозначена на карте, — как‐то совсем без энтузиазма ответил он. — Но на протяжении всего пути снова ни одного жилого поселения, да и не знаю я, стоит ли доверять самой карте. Боюсь даже предположить, сколько ей лет. Одна лишь надежда, что в болотах столько нечисти да нежити не будет, сколько бродит здесь по окрестностям.

— Ну, тогда надо поспешать, — скомандовал Старкад, поднимаясь на ноги и всматриваясь в болота, к которым они сегодня вышли рано утром после очередной беспокойной ночи и возле которых вынуждены были сделать привал. — Надо бы до вечера пройти как можно больше. Глядишь, там и окраина этих самых болот нарисовалась бы.

Собрались быстро. Взобрались на лошадей и подошли к указательным столбам, оповещающим добрых путников о том, что впереди топь. Выстроились в шеренгу, и первая лошадь шагнула на зыбкую почву. Воздух был тяжёлым, сырость проникала под одежду, а под ногами животных противно чавкала жижа. Разом стихли разговоры. Дорога была чётко обозначена и не вызывала затруднений в прохождении. По мере их продвижения вглубь менялся ландшафт, а вместе с ним и окружающая растительность. Трудности начались, когда опустились сумерки и серой дымкой пополз туман. Он крался, собирался небольшими облачками над кочками, прятался за низкорослыми кустиками и как будто неотступно следовал за путешественниками.

— Ох, не нравится мне всё это, — тихо проговорил Изар, приподнимаясь на стременах и внимательно вглядываясь в обрывки тумана, плывущие позади. Издал удивлённый возглас, когда увидел, как они сомкнулись в плотную непроницаемую стену, полностью закрывая обзор на дорогу, по которой они двигались.

— А кому это может понравиться? — Старкад не стал оборачиваться, чтобы понять, о чём говорит юноша, а лишь поторопил лошадь. — Так, ребятки, не задерживаемся! — А у самого на щеках заходили желваки. Видно было, что старый оборотень взволнован до предела. — С того момента как мы вошли в эти проклятые болота, не могу отделаться от чувства, что за нами наблюдают, — он ни к кому не обращался, просто высказал вслух то, что чувствовали все остальные.

Илиодор посмотрел на друга, но не стал делиться своими ощущениями. У него возникло точно такое же чувство, как только его лошадь шагнула за указательные столбы, и по мере продвижения вглубь болот это чувство только усиливалось.

— А что самое интересное, — быстрый взгляд в сторону Илиодора, — сколько ни стараюсь, не могу уловить даже малейшего запаха. — Видя, как тот кивнул, добавил: — Неправильно всё это! И оттого тревожно.

Илиодор остановился и пропустил последнего воина, а сам замкнул цепочку позади отряда, понукая лошадь к быстрому шагу. Дорога плавно начала забирать вправо, а через какое‐то время они вышли к заброшенным постройкам. Старые полусгнившие дома, местами покрытые чёрными лишайниками, напоминали скорее надгробия на кладбище, нежели какое‐то подобие бывшего жилья. Воины замерли, тревожно переглядываясь: дорога, по которой они следовали, проходила прямо через этот заброшенный посёлок.

— Да что за напасть такая! — воскликнул Старкад, поворачиваясь к Илиодору. — Может, ещё раз карту посмотрим? — в его голосе звучала тревога.

Илиодор внимательно вглядывался в старую карту, пытаясь обнаружить хоть какие‐то признаки существования поселения, которое выросло на их пути, как по волшебству. Оторвал взгляд от пергамента, поднял голову и осмотрелся, старясь не выказать ни жестом, ни взглядом, насколько ему тревожно. Всё это время воины с волнением наблюдали за ним, ожидая окончательного решения. Он отрицательно покачал головой, потом проследил взглядом за столбиками‐ограничителями, чётко указывающими направление дороги, тяжело вздохнул и твёрдо проговорил:

— Деваться некуда. Придётся идти через это…

Тревожно осматриваясь по сторонам, они неспешным шагом въехали в заброшенный посёлок. Опустившиеся сумерки придавали ему ещё более зловещий вид. Зияющие чёрные дыры оконных проёмов выглядели устрашающе, а тянувшиеся от домов тени приводили в невольный ужас — так и хотелось перешагнуть или обойти их, но только ни в коем случае на них не наступать. Старкад заметил, что воины осторожно направляют животных в просветы между тенями, следуя друг за другом плотной цепочкой. Под ногами была еле ощутимая твердь, а всё вокруг казалось эфемерным: протяни лишь руку — и иллюзия развеется.