Глава 24

Поединок. Не всё есть то, чем кажется. И снова встречаем гостей

Солнечные лучи упорно лезли под закрытые веки, а волосы из растрепавшейся причёски щекотали нос, но просыпаться не хотелось. Джим, потягиваясь, улыбнулась.

— Ну как оставлять этого ребёнка без присмотра хотя бы на один вечер? — голос Арникуса звучал тихо и грустно.

Джим открыла глаза, сонным, ничего не выражающим взглядом посмотрела на вампира и снова закрыла их.

— Между прочим, я приходила к тебе в комнату, а тебя в ней не было, — Джим шмыгнула носом. — Я выплакала все глаза…

— И съела все булки. Можешь не продолжать, я понял, что ты очень плодотворно провела вечер, — закончил за неё Арникус, тихо посмеиваясь и убирая с её лица непослушную прядь волос. — Хочу заверить тебя, слёзы те были не настоящие, а пьяные, — он тяжело вздохнул. — И кстати, ты всё ещё в моей комнате.

Джим резко села. Осмотрелась недоверчивым взглядом, подозрительно посмотрела на Арникуса. Юноша лежал на кровати у неё в ногах, опираясь на локоть и поддерживая голову ладонью.

— А как ты тут оказался? — Джим вернулась на подушку, но глаза закрывать не стала.

— Пошёл к тебе, — Арникус услышал, как Джим недоверчиво хмыкнула. — Ну ладно, не пошёл, а как истинный аристократ, изящно влез в окно. — Он осуждающе посмотрел на неё: — Кто же мог предположить, что приличная девушка по ночам находится где угодно, только не в своей кровати? Хватит смеяться! Быстро рассказывай, кто напоил. Я сгоняю, оторву пару голов и сразу вернусь.

— Сами попробовали, — Джим стыдливо отвела взгляд, память услужливо подкинула картинку с танцами на столе. — Охо‐хо. Да как же я теперь выйду на поединок с ними?

— Что‐то мне совсем не понравилось твоё это «охо‐хо». — Арникус привстал и всмотрелся в её лицо. — С этого момента рассказываешь как можно подробнее.

Джим с сомнением подняла на него глаза. Он кивнул. Она тяжело вздохнула и начала повествование. Девушка не забыла рассказать ничего. И чем больше она рассказывала, тем сильнее хмурился Арникус.

— Когда состоится поединок? — спросил он, поднимаясь с кровати и подходя к прикроватной тумбе.

— Кажется, завтра. На сегодня после обеда назначены магические поединки.

Что‐то зазвенело, загремело, упало, вампир крепко выругался, но через какое‐то время всё же обнаружил нужный пузырёк.

— Ага, нашёл. — Посмотрел на Джим: — Это именно то, что тебе сейчас нужно.

Джим выдернула подушку из‐под головы и накрыла ею себе лицо:

— Арни, пощади, не хочу лечиться.

— А разве кто‐то тебя спрашивает? — Он налил воды в стакан, накапал по счёту капель и тщательно всё перемешал. Подошёл к кровати. — Выпей. Станет легче.

— А у тебя, случайно, не найдётся лекарства, чтобы забыть… — Она села, приняла стакан из его рук и залпом выпила содержимое.

— Нет у меня такого лекарства. Но разве ты забыла, как я тебя учил? Если тебе неловко, но об этом знаешь только ты, просто улыбнись.

— Я в душ — и к Алисии. Мне срочно нужно с ней поговорить. — Джим поднялась с кровати. Нахмурилась, прислушиваясь к ощущениям. — Арни, а ты не дашь мне с собой немного этого замечательного лекарства?

А через какое‐то время Джим неслась из душа по пустым коридорам академии в женский корпус, мечтая только об одном: никого не встретить по дороге и как можно быстрее разрешить дело со всякого рода признаниями. «Она сказала, что любит». Припустила ещё быстрее. «И поцеловала меня». Услышала впереди чьи‐то голоса и, нырнув в ближайшую нишу, спряталась за огромную корягу в кадке. Надо отметить, что таких украшений по академии было расставлено предостаточно. Проследила удивлённым взглядом за пробежавшими мимо родственниками Алисии. «Неужели с ней настолько всё плохо?» Выбралась из ниши и покралась следом. Заглянула за угол. «Интересно, куда они подались?» От этого места было только два пути: или в женский корпус, или во внутренний общий двор академии. Нужный ей коридор оказался пустым. Она подошла к комнате Алисии и приложила ухо к двери. Внутри было очень тихо.

Она выпрямилась, поправила распущенные влажные волосы. Сжала кулаки и с усилием выдохнула: «Я должна это сделать». Осторожно постучала. Дверь резко распахнулась, и Джим уставилась в заплаканное лицо Алисии. Девушка тут же схватила её за руку и втянула внутрь.

— Ты по дороге никого не встретил? — Она с усилием протащила Джим за собой до самой середины комнаты, развернулась и внимательно осмотрела её с головы до ног. Джим настолько растерялась, что сначала покачала головой, затем кивнула. — Кого?

— Твоих братьев. Они куда‐то спешили, — Джим пожала плечами. — Даже меня не заметили, а я…

— Сегодня приезжают мои старшие братья и брат отца. Это стало известно ещё вчера вечером. Поэтому они меня искали. А я была в городе. — Она заломила руки и заметалась по комнате: — Боги, что мне делать? Как папа мог со мной так поступить? Зачем он именно их отправил?

— Думаю, большой беды в том не будет, подумаешь, двумя братьями больше, двумя меньше. Это всё из‐за нервов, так говорит Арникус. — Джим прошла к столику, взяла стакан, налила в него воды, отсчитала положенное количество капель, тщательно перемешала и подала Алисии: — На вот лучше, выпей!

— Да… то есть нет, — Алисия схватила стакан и залпом выпила содержимое. — Ты не понимаешь. Это мои родные братья. — Она поставила стакан на стол и опустилась на кровать. — Старшие братья. Джим, они наверняка заберут меня из академии. — Она сморщила нос: — А что я сейчас такое проглотила?

— Лекарство. Арникус дал. — Джим подошла к подруге. — Лис, ну почему они должны непременно забрать тебя? Ты ведь сама недавно говорила, что от вас ожидаются представители высшей знати.

— Я должна тебе кое‐что рассказать. — Алисия пристально посмотрела в глаза Джим, а потом кивнула: — Да, так будет правильно. Ты должен знать.

— Подожди, — остановила её Джим. — Давай сначала я тебе расскажу. Я просто больше так не могу. Для этого, в принципе, и пришёл.

— Не надо ничего говорить, я всё знаю, — Алисия смущённо покраснела и опустилась на стул.

— Что ты знаешь? — Джим растерялась. — О чём ты? Я пришёл сказать тебе, что я деву…

И в этот момент дверь резко распахнулась, заставив девушек вздрогнуть от неожиданности и изумлённо воззриться в открытый проём.

На пороге стояли двое мужчин могучего телосложения, а позади них — все родственники Алисии, и в этом Джим никак не могла ошибиться: за год обучения их лица настолько всем успели примелькаться, что стали как родные.

— Вот о чём мы вам рассказывали, — прозвучал чей‐то голос, — смотрите, они снова вместе.

— Та-а-ак, — зловеще протянул один из гостей, входя в комнату. Когда он вышел на середину, солнечные лучи осветили его, и Джим увидела, что волосы у него точно такого же оттенка, как у Алисии, вот только глаза янтарного цвета и с вертикальным зрачком, как у рептилии. И сейчас он с интересом рассматривал Джим.

Она попятилась, но не отвела взгляда, просто не могла.

— Отчего не встречаешь? — спросил второй мужчина, переступая порог и оборачиваясь: — Дядя, проходи. Прежде всего — семья, а потом — все остальные дела. Ведь почти год не видели нашу Искорку. — Он осмотрелся, отмечая каждую деталь в простой обстановке комнаты, и тоже уставился на Джим.

А в комнату вошёл такой же высокий мужчина, только очень худой и с совершенно белыми волосами, на голове у него был искусно сработанный обруч чёрного цвета.

— Лисенька, дорогая, а ну, обними старика, — он протянул руки к девушке. — Ведь осиротели мы, как нашу девочку отправили на учёбу!

Алисия вскочила со стула, подбежала к старику и бросилась ему на шею.

А в этот момент мужчина, который зашёл первым, шагнул к Джим, схватил её за шкирку, поднял без каких‐либо усилий на вытянутой руке и притянул к себе.

— Я откушу тебе голову, если только прознаю о каком‐нибудь непотребстве по отношению к моей сестре.

В коридоре одобрительно загалдели многочисленные родственники Алисии.

Джим всматривалась в глаза незнакомца, а сама в этот момент думала: «Интересно, пляски на столе и поцелуй на глазах представителей двух академий считаются непотребством?»

И тут Джим увидела, как мужчина наморщил нос и с шумом втянул воздух. Она же, наоборот, задержала дыхание и даже губы сжала. Он поднёс её ближе и… понюхал (или, вернее, обнюхал). Глаза Джим распахнулись на пол‐лица: «Да просто жуть!»

— Глоуд, немедленно пусти его, — Алисия схватила старшего брата за руку, точнее, повисла на ней.

— Глоуд, отпусти ребёнка, — пророкотал второй её брат и тоже принюхался к Джим. — Очень интересно, — он заглянул в лицо Джим… и улыбнулся. — Пусть идёт. С ним потолкуем позже. Сейчас есть серьёзный разговор к сестре. — Он отцепил пальцы Алисии от руки брата. — Ведь тебе, Лис, есть что нам рассказать?

Девушка кивнула, послушно отходя от Глоуда. Она опустилась на стул, осуждающе посмотрела на толпившихся в дверном проёме родственников и сказала:

— Пусть они уйдут. Я всё сама расскажу.

Глоуд пронёс Джим до входа, поставил на пол и подтолкнул в спину.

— Пшёл отсюда! — и отряхнул ладони, будто испачкался.