— Лис! — позвала она девушку.

— Да, я здесь.

— Виттор, Алиар!

— Мы здесь, малыш.

— Я не хочу таких соревнований, — она горько всхлипывала, — если кому‐то приходится умирать.

Арникус развернулся в сторону академии, чтобы унести Джим с поля как можно быстрее, но ему пришлось остановиться. Перед ним стоял вооружённый отряд, состоящий из одних вампиров. Ряды воинов расступились, вперёд вышел пожилой мужчина.

— Ваше Высочество, — его голос звучал торжественно, — наконец мы вас нашли.

Глава 25

Новости бывают разные: хорошие, плохие… и такие, с которыми не знаешь, что делать

Сквозь закрытые веки пробивался дневной свет, в воздухе разливался чудесный пряный аромат лечебных трав. Джим чувствовала: рядом кто‐то сидел и, судя по характерному монотонному звуку, что‐то усердно толок.

«Кто‐то… Ничего не меняется!»

Веки дрогнули, она с неохотой приоткрыла один глаз. Тут же закрыла его и натянула одеяло на голову. Воцарилась тишина. Шельга Араи отставила на столик каменную ступку и решительно стянула одеяло с Джим.

Она лежала с полными слёз глазами и сердито смотрела в потолок, её пальцы были сцеплены и покоились на груди. Она даже не взглянула на целительницу.

— Не хочу соревнований. Не хочу поединков. Вообще ничего не хочу, — в её голосе была одна горечь. Посмотрела в лицо Шельги Араи: — За что он со мной так? А Ки‐ису? Она ведь совсем глупый котёнок, — не было рыданий и всхлипываний, лицо оставалось неподвижным, но по щекам текли тихие слёзы.

— Джим, послушай. Юноша, с которым ты билась на поединке, был вовсе не тем, кем мы его считали. Это был гули, оборотень. Он убил Феба накануне того дня, когда они пришли к нам в академию, натянул его личину и приобрел все его повадки и способности. — Шельга взяла стакан со стола, подсыпала в него что‐то из ступки и тщательно перемешала содержимое. Отставила, тяжело вздохнула. — Это такое горе для его семьи. Мы ведь даже не успели узнать, где он спрятал кости, Царкиил убил его.

Джим села на кровати и с ужасом смотрела на целительницу.

Шельга взяла со стола стакан с чем‐то подозрительно тёмным и густым и протянула его Джим.

— Выпей. Это восстанавливающий настой.

Джим послушно выпила всё, отдала пустой стакан.

— Как же так? — Она взволнованно заёрзала на постели. — Откуда он взялся? Почему напал именно на меня?

— Взялся? Да откуда угодно. Почему убил Феба? Говорят, юноша куда‐то отлучался вечером и вернулся чуть ли не под утро. А вот почему напал именно на тебя? Помнишь, мы как‐то обсуждали, что ты пахнешь иначе, а те вампиры, которые тебя укусили, сразу погибли? Цитариус предположил, что причиной нападения был твой особенный, ни на что не похожий запах. Для человека он совсем неуловим, а вот такие существа, как вампиры, оборотни или драконы — от них это невозможно утаить. Все они наверняка отметили, что ты пахнешь иначе.

Джим хмуро сдвинула брови.

«Замечательно. Виной всему мой запах».

— А скажите… — Она запнулась, но всё же спросила: — А кто‐нибудь Ки‐ису закопал? — Быстро отвела взгляд в сторону, стёрла слёзы. — И где?

— А зачем кому‐то её закапывать? — Шельга хмыкнула, увидев, как Джим резко обернулась и недоверчиво вгляделась в её лицо. — Жива твоя Ки‐иса! — Целительница ухватила Джим за руку: — Ты куда это собралась?

— Навестить её. Пожалуйста! — взмолилась Джим.

— Подожди! Ты ещё слаба, — она попыталась уложить девушку обратно. — А вот с Ки‐исой всё хорошо. Там орк на страже стоит, никого не подпускает к ней без надобности. Ведь когда это случилось, равнодушным не остался ни один светлый эльф, все хотели помочь бедному животному. Более того, за эльфами ринулась толпа целителей с настойками и припарками, все хотели непременно вылечить твоего питомца и ради этого готовы были выполнять любую работу, которую с удовольствием для них находил орк. Да наш зверинец никогда таким чистым не был, как сейчас! — Целительница ласково вытерла бегущие по щекам Джим слёзы. — Твоя гросса — герой дня! Она ведь спасла такого замечательного ребёнка. Куда ты опять собралась? — Джим подорвалась с кровати, и женщине снова пришлось её ловить и укладывать. — Тебе прописано как минимум ещё дня два полного покоя.

— Арни? — Джим снова была готова разрыдаться. — Его забрали, да?

— Заберёшь его, — Шельга Араи усмехнулась. — Его Высочество Арникус Лутас Сен Ативерн ушёл отсюда за несколько минут до того, как ты открыла глаза, и то только потому, что за ним явился сам Адагелий. — И вдруг её тон изменился, она строго посмотрела на девушку и серьёзно сказала: — Я мало что знаю, но разговор идёт о том, что Арникусу срочно нужно отбыть к себе на родину. У меня даже создалось впечатление, что он ждёт только твоего пробуждения, а все остальные — ждут его.

— Где он сейчас? — упавшим голосом спросила Джим.

— По‐видимому, в кабинете у Цитариуса, — Шельга озабоченно рассматривала враз высохшие слёзы в глазах и упрямо поджатые губы. «Да, лучше бы она плакала». — Джим, он обещал вернуться.

— И вернулся, — прозвучал голос от двери. Арникус быстро шёл к кровати, а за ним по пятам следовала свита из воинов. Вампир был одет по‐походному.

Джим села, протянула к нему руки, юноша взял их в свои ладони.

— Я не мог не попрощаться. — Отпустил её руки, отвернулся, нервно схватил стул и грохнул им об пол, но садиться не стал. — Джим, обстоятельства сложились так, что мне надо уйти прямо сейчас. — Он тяжело вздохнул, увидев, как она шумно сглотнула. — Адагелий Оторонталий поможет открыть портал для нас. Я пришёл сказать… — Он снова вздохнул и какое-то время молчал, а потом наклонился, поцеловал Джим в макушку и быстро‐быстро зашептал: — Я прошу тебя, не провожай меня. Пожалуйста! Так будет лучше.

Он отвернулся и быстрым шагом направился к выходу. Воины последовали за ним.

Джим в недоумении разглядывала удаляющуюся спину своего лучшего друга. Вот в проёме скрылся последний воин, а она так и продолжала сидеть неподвижно.

— Джим, — тихо окликнула её Шельга. — Мне очень жаль.

Но девушка уже вскочила с кровати и начала лихорадочно одеваться: натянула поверх больничной туники сорочку, схватила брюки, едва попала в штанину со второго раза, накинула куртку и бросилась вдогонку за вампиром.

Шельга Араи не решилась остановить её, да и вряд ли у неё это получилось бы. Она стёрла набежавшие слёзы и тяжело вздохнула.

По дороге Джим узнала, в какую сторону проследовал отряд. Оказалось, за ворота академии. Девушка неслась со всех ног. И откуда только силы взялись! Промчалась мимо изумлённой охраны. Пробежала ещё немного и увидела впереди отряд Арникуса. «Успела!»

Арни вдруг остановился, словно почуяв что-то, и резко обернулся. По дороге со всех ног к нему бежала Джим. Он спрыгнул с лошади, бросил поводья подбежавшему груму и пошёл ей навстречу. Воины двинулись следом, но Арникус остановил их.

Джим подлетела к нему, обняла за талию, уткнулась в грудь и быстро заговорила:

— Я не сказала тебе самого главного, — всхлипнула. — Я обязательно вырасту и стану… — осеклась, вспомнила слова Диирде'Грамма, что сильной ей никогда не быть, — хитрой и быстрой, приеду к тебе и всех для тебя победю. — Отодвинулась немного и попыталась заглянуть ему в лицо, но подлые слёзы застилали глаза.

— Я постараюсь до того момента, как ты вырастешь, сам всех победить, — горько усмехнулся Арникус. Разомкнул её руки и отвёл от себя. — Знаешь, мы довольно странно с тобой смотримся.

Джим кивнула. Сделала шаг назад и до боли сжала кулаки.

— Не задумываясь, забрал бы тебя с собой, но не могу. Там слишком опасно. Я не знаю, кто мне друг, а кто враг, кому можно доверять, кому — нет. Всё очень сложно! — Он тяжело вздохнул, с остервенением растёр себе грудину. — Никогда не мог предположить, что в груди может так болеть. А, к чёрту! — он сделал шаг вперёд, схватил Джим за плечи и прижал к себе. Уткнулся в её макушку. — Малыш, ты должна быть сильной. Если будешь сильной ты, значит, буду и я.

Сколько они так стояли? Они потеряли счёт времени. За спиной Арникуса кто‐то предупредительно кашлянул.

— Ваше Высочество! Всё готово, ждут только вас, — седовласый мужчина стоял с покорно опущенной головой. — Мне очень жаль, но нам пора.

Арникус отпустил Джим и быстрым шагом направился к отряду. Она проводила его взглядом и продолжала стоять даже тогда, когда на дороге уже никого не осталось. И неизвестно, сколько бы она там ещё так простояла, но из‐за поворота показался отряд вооружённых людей. Они стремительно приближались к Рутонской академии. Девушка сошла с дороги и равнодушно следила за незнакомцами.

Всадники поравнялись с ней. Их было всего десять. Крупные сильные животные под седоками вели себя беспокойно, прядали ушами и недовольно всхрапывали. Воины пронеслись мимо, даже не удостоив её взглядом. Видно было, что они очень спешили.

Джим двинулась следом. Она видела, как охрана остановила отряд возле ворот и просматривала их документы. Несколько всадников спрыгнули с лошадей и прохаживались, разминаясь после долгого пути. Когда Джим проходила мимо незнакомцев, до её слуха долетел конец фразы: «…Деф'Олдман». Точно такую же фамилию носил её друг — Виттор. Она с интересом посмотрела в их сторону. Незнакомцы совсем не были похожи на братьев Деф'Олдман — суровые лица, высокие, мощного телосложения.