Марион Леннокс

Принцесса с собачкой

Глава первая

— Роз-Анитра, у нас для тебя сюрприз.

Роз вздохнула. Сюрпризы от родителей мужа всегда были чем-то вроде кирпича, свалившегося на голову. Встала она с зарей, и сейчас ей хотелось лишь поскорее рухнуть в постель.

А еще ее ждало письмо. Утром она только пробежала его глазами, решив разобраться с ним позднее. Но от родственников так просто не отделаешься. Она присела и послушно приготовилась слушать.

— Чудесный сюрприз, — немного нервно сказала Глэдис.

Размеры кирпича стремительно увеличивались. Ожидать можно чего угодно.

— Сегодня годовщина смерти Макса, помнишь?

— Конечно. — Как тут забудешь? Да, она до сих пор горевала о смерти любимого, но изобилие цветов, заполнивших ветеринарную клинику так же, как и после смерти Макса два года назад, — уже перебор.

— Мы дали тебе достаточно времени. Думаю, Макс тоже хотел бы, чтобы мы подождали, пока ты не оправишься от горя. Оно помешало бы тебе уделять достаточное внимание ребенку.

— Я… О чем это вы?

— Но сейчас время настало.

— Время? Для чего?

— Продолжить род, — торжественно ответил Боб. — Когда Макс заболел, он был еще подростком. Врачи сказали нам, что после лечения он может остаться бесплодным. Уже тогда мы задумались о том, кто должен заменить его. О том, кто продолжит наше дело.

И правда, кто? Роза смотрела на них с нарастающим страхом.

— Поэтому мы заморозили его сперму, — поведала Глэдис. — Мы хотели, чтобы это стало сюрпризом. Его подарком на годовщину вашей свадьбы. От Макса тебе. Теперь ты родишь от него ребенка.


А за пятьсот миль от места, где происходил этот разговор, в Лондоне, в офисе международной юридической фирмы «Гудмэн, Стерн и Хэддок», сюрприз преподносили другому человеку. Николай де Монтезье, адвокат, в немом изумлении глядел на пожилого человека по другую сторону стола. На поданной им визитной карточке значилось просто: «Эрхард Фриц, советник короны».

— Вопросу меня самый простой, — без преамбулы начал Эрхард. — Готовы ли вы жениться и, как следствие этого, стать наследником трона?

В качестве юриста Ник привык выслушивать самые невероятные предложения, но от такого ему стало дурно.

— Готов ли я жениться? — медленно переспросил он, осторожно пробуя слова, как будто в них спрятана бомба. — Могу я спросить… на ком?

— Ее зовут Роз Маккрэй. Возможно, вам она известна под именем Роз-Анитры де Монтезье. Она ветеринар в Йоркшире, но похоже, что в настоящий момент она первая из списка претендентов на трон Альп де Монтезье.


Могла ли она все бросить и сбежать? Нет, не могла. Но в последние два дня Роз просто изнемогала — прошлое давило на нее со всех сторон.

Просыпаясь, она утыкалась взглядом в фотографию Макса. Его рубашки и брюки так и висели в шкафу — когда Роз предложила убрать вещи, у Глэдис случилась истерика. В коридоре на вешалке осталось его пальто, внизу стояли ботинки.

Горе Роз было неподдельным, но жить в доме, который превратился в храм поклонения Максу, становилось невыносимо. А теперь его родители захотели получить внука.

За прошедшие два дня эта тема поднималась снова и снова, и пришло время дать ответ — больше тянуть нельзя. Макс мертв уже целых два года. Будь у нее деньги, она уехала бы и поселилась одна, но весь ее доход уходил по поддержание клиники на плаву. Если только…

Предложение, содержащееся в письме, казалось безумным, но не более чем поступившее от родителей Макса. Альп-де-Монтезье… страна, которую она любила. Роз вынула из конверта фотографию Николая де Монтезье. Высокий, худощавый, темноволосый. Очень красивый и совершенно непохожий на Макса. Нет. Глупость. Отложив письмо, она прошла в гостиную. Они ждали ее. Боб налил ей хереса.

— Мы все продумали, — Глэдис не дала Роз произнести ни слова, — ты должна поспешить. Спермы больше, чем на один раз, а тебе почти тридцать. Если с первого раза мальчика не получится, то мы… — Она поправила себя: — Ты захочешь еще одного ребенка. Мы уже договорились со специалистом в Ньюкасле на завтра. Боб тебя подменит.

— Очень хорошо, — слабым голосом ответила Роз, не отпив из бокала ни капли.

Глэдис одобрительно улыбнулась.

— Молодец. Я говорила Бобу: никакого алкоголя. Беременным нельзя.

— Я пока не беременна.

— Но будешь.

— Нет, — тихо ответила Роз. Затем громче: — Нет, я не поеду в Ньюкасл. Прошу меня простить… — она глубоко вздохнула. — Очень хорошо, что вы готовы меня заменить. Мне надо на два дня съездить в Лондон. Я получила письмо.

— Письмо?

— Пришло на адрес клиники. — Роз было прекрасно известно, что все письма, пришедшие на ее имя, вскрываются. — Помните, моя семья имеет связи с королевским домом?

— Да, — Глэдис поджала губы.

— Кто-то вроде бы приезжал сюда повидаться со мной неделю назад. Из Альп-де-Монтезье. Вы сказали, что меня нет?

— Я… — Глэдис оглянулась на Боба в поисках поддержки. — Он говорил, что приехал с каким-то предложением. К чему тебе какие-то предложения?

Роз кивнула. Два предложения — одно чище другого.

Глэдис выразилась достаточно определенно: они все продумали. Девочки им будет недостаточно. Понадобится еще мальчик. Которому предназначено стать живым памятником Максу. Недурное основание для рождения ребенка!

— Похоже, во мне возникла необходимость. Поначалу предложение в письме показалось мне безумием, но, выслушав ваше, я решила рассмотреть его всерьез. Так что я еду в Лондон узнать, какие у меня шансы наследовать корону.

Глава вторая

Уотер, метрдотель, встретил Ника как старого знакомого:

— Добрый вечер, мистер де Монтезье. Выходной сегодня?

Выходной? Ах да, он же сменил свой обычный строгий костюм на более свободную форму одежды. Ну, пусть будет выходной. Ник редко отдыхал. Свободное время он обычно использовал, чтобы съездить в Австралию, к своей приемной матери Руби. Иногда катался с важными клиентами на лыжах. Но большую часть времени отдавал работе.

Эрхард уже ждал его.

— Прошу прощения, что заставил ждать, — извинился Ник. Взглянув на официальный черный костюм Эрхарда и на себя, добавил: — И за это тоже.

— Вы решили, что Роз-Анитре будет неловко в официальной обстановке? — улыбнулся Эрхард.

— Да, — согласился Ник. У него было время рассмотреть снимок Роз, сделанный частным детективом месяц назад. Роз застигли на работе — на фотографии она стояла рядом с потрепанным фургоном, разговаривая с кем-то, оставшимся за кадром. Темно-коричневый комбинезон, сапоги, заляпанные грязью. Бледное лицо с редкими, веснушками. Единственное яркое пятно — густые, волнистые, золотистого цвета волосы, заплетенные в косу.

Довольно привлекательная, хоть и провинциалка, решил Ник. Женщины его круга обладали большей утонченностью. Вот почему, одеваясь сегодня, он решил, что излишняя официальность будет ее смущать.

— Возможно, вы ее недооцениваете, — заметил Эрхард.

— Она — деревенский ветеринар.

— Да. Прекрасный специалист. И, судя по моим источникам, достаточно образованная женщина. — Он замолчал, увидев, что Уотер ведет кого-то к их столу.

Роз-Анитра? Дама в комбинезоне? Сходство есть, но самое отдаленное. Темно-красное платье превосходно подчеркивает изящную фигурку. Волосы собраны в простой пучок, из которого выпадают мягкие локоны. Макияжа — самая малость, только чтобы скрыть веснушки.

И красные туфли на шпильках, в которых ее роскошные ноги кажутся еще длиннее.

— По-моему, я был прав, — тихо поделился с ним Эрхард и, крякнув, поднялся навстречу гостье. — Миссис Маккрэй?

— Роз, — ответила она и лучезарно улыбнулась. Вздернутый носик чуть сморщился. — Думаю, я вас помню — мсье Фриц. Вы были советником моего дяди.

— Был, — обрадованно улыбнулся тот. — Прошу вас, зовите меня Эрхард.

— Рада вас видеть. Прошло почти пятнадцать лет, но я вас помню. — Она повернулась к Нику. — А вы, вероятно, Николай? Мсье де Монтезье?

— Ник.

— Мы вроде с вами не встречались?

— К сожалению.

Уотер придвинул стул, и она села, лишив Ника возможности и дальше любоваться ее ногами. О чем она думает, пряча их в комбинезон? Это просто преступление! Пока Уотер суетился вокруг них, принимая заказы, Ник не переставал разглядывать девушку, искренне восхищаясь ее красотой.

— Да, пожалуйста, — просияла Роз в ответ на предложение принести шампанского. И когда оно прибыло, она с наслаждением пригубила бокал, зажмурив глаза от удовольствия, словно пила его впервые за долгое время.

— Вы так любите шампанское?

— Даже не представляете, как. Куда там хересу.

— Мы очень рады, что вы сумели приехать, — заметил Эрхард. — Верно, Ник?

— Да, — немедленно согласился тот.

— Прошу прощения за то, что не могли сразу со мной связаться. Семья моего покойного мужа испытывает несколько нездоровое желание оберегать меня от всех и вся.

— А вас оберегать не требуется? — спросил Ник.

— Нет, — она вызывающе мотнула головой. — Определенно нет.

— Вероятно, мне стоит обрисовать ситуацию, — сказал Эрхард, сочувственно улыбнувшись Нику, словно понимая причину его замешательства. — Не знаю, Роз, многое ли вам известно.

— Почти ничего, — подтвердила она. — Похоже, весь городок объединился ради того, чтобы наша встреча не состоялась. Меня не подзывали к телефону и не передавали сообщений. Не будь Бен, работающий на почте, столь честным человеком, я бы вообще о вас не узнала.

— Чем Эрхард их так напугал? — удивился Ник.

— Родители мужа пользуются в городке большим авторитетом, и они знают о моем происхождении. Мой муж даже гордился им. Но после его смерти родственники стали бояться, как бы я не уехала. А приезд Эрхарда, с его акцентом и аристократичными манерами, заставил их забеспокоиться. Прошу прощения.

— Это не ваша вина, — заверил ее Эрхард. — И потом, вы сейчас здесь, а значит, цель все-таки достигнута. Возможно, услышанное вас удивит…

— Сильно сомневаюсь, что бы вы ни сказали… — загадочно заметила Роз. — Прошу вас, продолжайте.

— С Ником я уже имел беседу, но теперь мне, вероятно, надо начать сначала.

— Сначала так сначала. — Роз отпила еще один глоток шампанского и улыбнулась.

Улыбаясь, она становилась просто неотразимой.

Эрхард насмешливо взглянул на Ника. А он весьма проницателен, этот мсье Фриц, подумал тот. Или встреча с Роз так его потрясла, что все мысли отражаются на лице?

— Не знаю, знакомы ли вы с историей Альп-де-Монтезье, — продолжил Эрхард. — Началось это в шестнадцатом веке, у правящего тогда короля было пять сыновей. Братья не ладили между собой, и король принял, как ему казалось, верное решение. Выделив рядом со своими границами четыре области, он поставил во главе каждой одного из сыновей с условием, что все княжества будут в вассальной зависимости от королевства, которое унаследует их: старший брат. Но, хоть и разделенная границей, вражда никуда не исчезла. Непрерывные войны и междоусобицы довели четыре чудесных страны почти до полного уничтожения.

— Но две из них оправились, — заметил Ник.

Эрхард кивнул.

— Да. Они взяли курс на демократические реформы и сейчас пришли к конституционной монархии. Из остальных Альп-де-Монтезье в наиболее плачевном состоянии. Старый принц — ваш общий дедушка — еще при жизни утратил контроль над страной. Сейчас всем заправляет глава совета Жак Сент-Ив. Ситуация критическая. Налоги непомерно высоки. Страна на грани банкротства, люди бегут.

Несколько лет назад Ник, интересуясь страной — родиной его матери, — был там в турне. И его неприятно поразила бедность, царившая повсюду.

— Я многие годы был советником старого принца. И видел, как власть постепенно ускользает из его рук в руки Жака. Старый принц умер в прошлом году. У него было четверо сыновей и дочь. Жиль погиб молодым, не оставив детей — несчастный случай, произошедший во время катания на горных лыжах. Годфред умер от передозировки наркотиков в девятнадцать лет. Кифер спился, а его единственный сын Конрад две недели назад разбился в автомобильной катастрофе. Эрик — твой отец, Роз, умер давно. И Зия, твоя мать, Ник, младшая из пятерых, мертва. Остаются три внука — три претендента на трон. Дочери Эрика: ты, Роз, и твоя сестра Джулиана — первая и вторая в списке, и ты, Николай, — третий.

— Вы знали это? — спросил Ник у Роз.

— Что отец умер — да, но наследовать трон я и не надеялась. Мы с мамой уехали из Альп-де-Монтезье, когда мне было пятнадцать. А вы там бывали?

— Как-то катался на лыжах, — признался Ник.

— Думаете, этого достаточно, чтобы претендовать на трон? — лукаво спросила Роз.

— Я почти добрался до сути, — сказал Эрхард, и Нику пришлось проглотить уже готовую сорваться ответную шутку и изобразить внимание. — Нам нужен коронованный монарх. Конституция Альп-де-Монтезье такова, что без его согласия в стране ничего не сделаешь. И провести реформы можно, лишь получив одобрение коронованной особы.

— И тут появляемся мы, — сказала Роз.

— Да.

— Но я — не королевская особа. Эрик не был моим отцом. — Она коснулась своих золотистых волос. — Вы ведь помните ту шумиху, Эрхард? Эрик назвал мою мать шлюхой и изгнал из страны, хотя дедушка и защищал нас, не придавая значения этим обвинениям. Он знал, что его сын — бабник, и мама поступила так только из постоянного чувства одиночества. Отец смог выслать нас, только когда дедушка сильно заболел.

— Следовательно, вы уступаете трон Джулиане?

— Мы с мамой думали, что его наследуют Кифер и Конрад. Откуда нам было знать, что они умрут.

— Значит, официально вы не отрекались?

— В этом не было необходимости, ведь я не королевской крови…

— Ошибаетесь, вы королевской крови и рождены в законном браке.

— У меня светлые волосы. Ни у кого в семье таких нет. И мама призналась…

— Никаких официальных признаний не было.

— Но анализ ДНК…

— Половина королевских династий Европы может лишиться прав на корону, сделай им анализ ДНК. Ваша мать вышла замуж не по любви, но такие вещи происходят сплошь и рядом. Ваши родители мертвы. Никаких доказательств нет.

— Джулиана — королевской крови.

— Думаете? — Эрхард хитро улыбнулся. — Тут тоже нет никаких доказательств, и никто не посмеет предложить анализ ДНК. Поэтому обратимся к специалистам по международному праву. Независимые эксперты могут решить, чьи притязания более обоснованны. Как я говорил в письме, Джулиана вышла замуж за Жака Сент-Ива. Она единственная из вас троих, кто проживает в стране и кто замужем за местным жителем. Суд решит дело в пользу Джулианы, если им не предоставить альтернативы. Вы, Роз, старшая. Мать Николая определенно королевской крови. Нужно выступить общим фронтом. Женатая пара — номер один и номер три — занимает трон.

Что там Эрхард ни написал в письме, Роз имела возможность подготовиться, подумал Ник, видя, что она не выказывает особого изумления. Его-то предложение поразило, а она реагировала вполне спокойно. Сидела и смотрела на пузырьки в бокале. Она не болтает попусту, подумалось ему. Молчание сейчас очень его устраивало.

— Брак по расчету, — наконец задумчиво сказала она.

— Да.

— Я предполагала нечто подобное, прочитав письмо. Что ж… А вы уверены, что Джулиана и Жак не станут хорошими правителями?

— Разве вы не знаете свою сестру? — с любопытством спросил Ник.

— Маленькими мы дружили. Но старый принц почему-то предпочитал меня. Баловал. Называл меня своей маленькой принцессой, и Джулиана жутко злилась на меня. Так же, как отец. После моего отъезда она никогда не отвечала на мои письма и звонки. Откуда мне знать, какая она стала теперь?

— Может, я смогу тут помочь, — ответил Ник. — За последнюю неделю я провел кое-какие исследования. Альп-де-Монтезье в серьезной беде, смена власти пошла бы стране на пользу. Правительство не проявляет никакого интереса к возрождению страны. Ни Жак, ни подконтрольный ему совет, ни Джулиана. Кругом сплошная коррупция.

— О, — тихо произнесла Роз. И сделала видимое усилие, чтобы встряхнуться. — Еда великолепная.

Действительно. Ник выбрал бифштекс. К его удивлению, Роз последовала его примеру. Он привык, что женщины заказывают нечто типа рыбы с салатом — или просто салат, — а потом вяло ковыряют еду, но к Роз это не относилось. Она с удовольствием налегла на мясо. Им подали жареную картошку, и она расправилась с ней раньше его.

— Вначале дамы, — улыбнулась она ему, и его вновь обдало жаром.

Эрхард, единственный из троих выбравший рыбу, тихо хмыкнул, глядя на них:

— Пара получится отличная.

Эй, не так скоро, одернул себя Ник. Отставь гормоны в сторону и сконцентрируйся.

— Мы пока ничего не решили, — буркнул он. — В целом история похожа на сказку.

— Никто из нас не считает ее невозможной, иначе бы мы здесь не сидели. Роз тоже так думает.

— Роз ничего не обещает, — фыркнула Роз. — Я только согласилась повидаться с Ником.

— И повидалась. И он заставляет тебя улыбаться.

— Потому что я обставила его с картошкой. Сомнительная основа для брака.

— Общий круг интересов — хорошая основа для брака, — спокойно парировал Эрхард. — И участие в одном деле. Познакомившись с вами обоими, я понял, что предприятие возможно.

— Разве нет другого пути? — благоразумно поинтересовался Ник. Благоразумным он себя не чувствовал. С тех пор как Эрхард впервые вошел в его контору, возбуждение в нем росло. Вначале оно связывалось с возможностью изменить судьбу нации. Но теперь…

Никогда он не думал о браке. Отчего эта идея внезапно приобрела неслыханную привлекательность?

— Давайте говорить прямо, — сказал он. — Почему не одна Роз?

Эрхард кивнул. Он явно подготовился к ответу.

— За — она первая из претендентов, и когда-то люди любили ее. Против — с тех пор как старый принц перестал Эрику мешать, тот кричал на каждом углу, что Роз — не его дочь.

— Почему не Джулиана тогда?

— За — Джулиана живет в стране, люди ее знают. Но ее не любят. Или они не любят ее мужа, а Джулиана делает так, как он ей велит.

— Тогда почему не Ник? — спросила Роз.

— Его не знают. Я сам его не знал неделю назад. Он был в стране как турист, и все. Люди его не примут.

— Возможно, я могу помочь Роз, не женясь. — Ник услышал, как неохотно произнесены им эти слова. Тихий внутренний голос твердил «хватай ее и сматывайся». Усилием воли он подавил его. — Я ведь могу поддержать Роз просто так?

— Как и президент нашего совета, — резко сказал Эрхард. — Он поддерживает Джулиану. Требуются очень значительные доводы за Роз, чтобы получить перевес над Джулианой. Единственным решением может стать бракосочетание.

— А вы? — Ник обернулся к Роз. — Вы правда рассматриваете брак как возможность пробиться к трону?

Она застыла. Улыбка слетела с ее лица.

— Полегче. Не надо изображать меня охотницей за легкой поживой.

— Я не говорил…

— Именно говорил. Сокровища короны меня не интересуют. Принцесса крови — это из репертуара Джулианы. Но скажите, часто ли вам выпадает случай творить добро в таких масштабах? — Она улыбнулась Уотеру, убирающему тарелки. — Ваши десерты так же хороши, как основные блюда?

— Несомненно, мисс, — просиял Уотер.

— Мне хотелось бы чего-нибудь густого и тягучего.

— Уверен, это можно устроить, мисс.

Уотер горел желанием услужить. Она словно околдовала его. Почему бы нет? — подумал Ник. Он и сам ею околдован.

— Вам тоже десерт? — все еще сияя, обратился к нему Уотер. Ник кивнул, не успев понять вопроса.

Зачем он это сделал? Он редко заказывал десерт. Нет, надо взять себя в руки. А не то мозги откажут окончательно.

— Я ничего о вас не знаю, — обратился он к Роз, в то время как Уотер понесся за десертами. — Как в таких условиях рассуждать о браке?