— В подвал? — Диксон выглядел сконфуженно.

— Да, именно в подвал. А точнее, в морг. — Купер зашагал по коридору, но остановился и добавил: — И, Роджер, убедись, пожалуйста, что на цепочке нет засохшей крови.

...

ПИРС МОРГАН: Наш сегодняшний гость — Дэвид Добровский, автор книги «Заглядывая через плечо: кризис нормальности в эру сверходаренных». Дэвид, спасибо, что заглянули к нам.

ДЭВИД ДОБРОВСКИЙ: Спасибо, что пригласили.

ПИРС МОРГАН: Насколько мне известно, недостатка в книгах об одаренных и их значении для остального человечества нет. Но, судя по всему, ваша книга кардинально выбивается из общего ряда.

ДЭВИД ДОБРОВСКИЙ: Да, я тоже так считаю, поскольку моя книга рассматривает проблему под совершенно иным, нежели любая из ранее написанных книг, углом. А именно с точки зрения поколений. Любое поколение рождается, созревает, набирает силу и постепенно уходит, отдавая накопленную им силу следующему поколению. Так сложилось испокон веков. Но отныне связь веков нарушена, и именно мое поколение, к сожалению, лицом к лицу столкнулось с этой проблемой.

ПИРС МОРГАН: Но разве каждое поколение не боится следующего за ним? Разве каждое поколение не считает, что с его уходом мир стремительно покатится в тартарары?

ДЭВИД ДОБРОВСКИЙ: Да, это так, и такая позиция вполне естественна.

ПИРС МОРГАН: Так в чем же разница между нынешним поколением и предыдущими?

ДЭВИД ДОБРОВСКИЙ: Разница в том, что у нашего поколения не было своего времени, не было своего расцвета и зрелости. Мы так и не набрали силу. Мне всего лишь тридцать три, но появление сверходаренных уже превратило мое поколение в отжившее.

Глава 5

— Так ты убедил его, что его сестра жива? — Бобби Куин, слегка приподняв губы над краем картонного стаканчика с кофе, растянул их в улыбке. — Да ты, друг мой, тот еще пройдоха.

— Может статься, что и так. И знаешь, я хоть и согласен с тем, что он говорил о правах анормальных, но считаю их методы совершенно неприемлемыми. Брайан и его сестричка намеревались прикончить тысячи солдат. И ты полагаешь, я разрыдаюсь оттого, что солгал ему? — Купер пожал плечами. — Да я и слезинки не пролью.

Ненастная ночь сменилась бледным промозглым днем. На город давили разорванные ветром в лоскуты облака, придавая всему вокруг оттенок окислившегося серебра. Ветер был пронзительно-холодный, но Купер наконец-то надел пальто, и его особенно не продувало. К тому же он урвал часов шесть для сна, и в настроении произошла разительная перемена к лучшему.

Они находились на перекрестке Двенадцатой улицы и Джи-авеню. Вокруг вздымались монолиты офисных зданий, в их окнах отражалось холодно-серое небо. Между зданиями располагался сквер с декоративными камнями и кусками бетона. Зев станции метро «Центральная» изрыгал нескончаемый поток пассажиров — все они, без умолку болтая по мобильным телефонам, поминутно поглядывали на часы. Если принимать слова Брайана Васкеса на веру, то встреча должна состояться именно здесь. Брайану надлежало лишь стоять и ждать: таинственный контактер к нему подойдет сам.

— Народу тут полно, — деловито заметил Куин. — И обзор великолепный. Да и путей для отхода не счесть.

— И незнакомец перед встречей с Васкесом имеет возможность детально разглядеть из окон любого из этих зданий его самого и его окружение. — Купер демонстративно обвел взглядом окрестности. — Лучшей позиции, чтобы убедиться, что за нашим подопечным нет слежки, и не придумаешь.

— И не исключено к тому же, что поддерживать его будет целая команда. Наблюдатели из зданий и, возможно, дополнительные глаза и уши в толпе близ метро. С точки зрения тактики у них на руках все козыри.

— Но мы же их все равно уделаем?

— Ни секунды не сомневаюсь. — Куин улыбнулся. — Мы же фонарщики.

— Никогда мне не нравилось это прозвище.

— Кстати, знаешь, откуда оно пошло? В Викторианскую эпоху фонари на улицах были газовыми, и зажигали их, а главное, гасили вручную. Людей же, которые этим занимались, называли…

— Да знаю я, знаю, профессор. Но почему именно сейчас нам дано право карать и миловать?

— Мы всего лишь устраняем слетевших с катушек мозганов. Мы стражи генетического фонда человечества.

— Да простит нас за это Бог. — Купер осенил воздух крестом.

— Люди из нашей команды будут там и там. — Куин махнул пластиковым стаканчиком с кофе. — В грузовичке службы срочной доставки «Федэкс» и в фургончике телефонной компании. Плюс два агента в штатском будут курсировать вдоль улицы. И будут это женщины. Женщины, особенно красивые, вызывают наименьше подозрений у совершеннолетних.

— А Луиза и Валери уже вернулись?

— Вернулись грузовым бортом. Луиза интересуется, я цитирую: «Сколько задниц и как крепко следует облобызать, чтобы в следующий раз мне посчастливилось лететь нормальным регулярным рейсом?»

— Женщины частенько выражают свои мысли на свой собственный лад.

— Да она истинный поэт. — В этот момент из-за угла, пронзительно скрипнув тормозами, вырулил рейсовый автобус. Куин махнул в его направлении. — Взгляни-ка.

Борт автобуса был изукрашен граффити — оранжевыми и пурпурными буквами в шесть футов высотой «Я Джон Смит!».

— Ты что, издеваешься? — Купер тряхнул головой.

— Сейчас такую надпись увидишь повсюду. Однажды в баре я зашел в туалет, так там на стене над писсуаром была такая же. А чуть ниже кто-то добавил: «Я мочусь на собственные ботинки».

Купер хохотнул:

— И когда наши люди здесь займут свои позиции?

— Фургончик телефонной компании прибудет уже сегодня, и агенты заночуют в нем. Грузовичок «Федэкса» подъедет за полчаса до встречи. Агенты в форменной одежде компании будут разгружать пакеты и посылки, таскать их в здание, их же выносить и укладывать в грузовик. Кроме того, мы прикрепим на Васкеса маячок.

— Два маячка.

— Два?

— Один на него, другой — на запоминающее устройство. Так, на всякий случай. И не забудь о снайперах на крышах.

Куин в недоумении дернул подбородком:

— А я-то думал, что контактер тебе нужен живым.

— Конечно, живым. Но если что-то пойдет не так, лучше уж он здесь и останется, чем уберется восвояси. И еще, пусть на значительной высоте вне зоны видимости летают беспилотники. С инфракрасными камерами, системами распознавания лиц и прочим техническим «фаршем».

— Да зачем все это? Нашей первостепенной задачей была Алекс, но с ней покончено. Для запуска вируса в армейскую сеть нужна какая-нибудь шишка. Но вряд ли эта шишка нарисуется здесь собственной персоной. Скорее всего, заявится всего лишь связной. — Куин швырнул стаканчик из-под кофе в урну. — Но босс ты, и все, конечно же, будет сделано, как ты велишь. Только не слишком ли много усилий ради одной-единственной второстепенной цели?

— Может быть, может быть… А может, этот связной приведет нас прямехонько к Джону Смиту.

Куин через сжатые зубы с шумом втянул воздух:

— Смиту, возможно, и неизвестно, что мы покончили с Алекс, но то, что она была у нас на прицеле, он уж точно знает. Ты за ней гонялся… сколько? Девять дней? Она, несомненно, сообщила ему об этом.

— Не исключено. Но, спасая собственную жизнь, она улепетывала сломя голову. Да и вряд ли у нее был номер его телефона. Скорее всего, Джон Смит заранее проработал план операции, затем запустил его, а сам залег на дно. И в этом случае о последних событиях ему мало что известно.

Куин выглядел задумчивым.

— Ну, не знаю, не знаю, босс.

— Знать — мое дело, а ты лишь организуй все как должно. — Купер взглянул на часы: десять утра. Дорога займет около трех часов. Конечно, можно воспользоваться вертолетом, но почему-то Купер был уверен, что двигаться следует по земле. Да и сама поездка через горы Западной Вирджинии казалась приятным развлечением. Именно поэтому он и приобрел автомобиль с движком в четыреста семьдесят «лошадей», который обошелся в полугодовое жалованье. Штрафов за превышение скорости Купер не опасался: любой полицейский получал информацию с его удостоверения личности на вполне приличном расстоянии и четко просекал, что он из Службы справедливости, связываться с которой — себе дороже. — Доберешься до конторы сам?

— Да без проблем. К тому же имеет смысл осмотреться здесь еще разок-другой повнимательнее. А ты куда направляешься?

— В райское местечко, где без устали взращивают джонов смитов.