Мэг прошла к очагу, налила в небольшую миску теплой воды из чайника, что висел над горящими поленьями на крюке, приделанном к толстой поперечине, венчающей очаг.

С миской в руке она шагнула к кровати Стивена:

— Займемся вашей спиной.

— Не нужно!

Его бросило в дрожь от одной только мысли о страданиях, которые ему наверняка причинит эта процедура.

— Это необходимо. Неужели вы настолько трусливы, что боитесь небольшой боли?

Странное дело — мысль о том, что он может предстать перед Мэган трусом, пугала его гораздо сильнее предполагаемых страданий. Покорно вздохнув, Стивен осторожно перевернулся на живот.

Мэган присела на край кровати. И вновь дурманящий апельсиновый аромат облаком накрыл Стивена.

С величайшей осторожностью она сняла прилипшие к исполосованной спине повязки. Стивен затаил дыхание, но боль была вполне терпимой.

Потом Мэган тщательно омыла кожу вокруг раны теплой водой. Уверенные, но ласковые ее пальцы приносили такое облегчение, наполняли таким восхитительным чувством здоровья и силы, какого он не помнил с той жуткой ночи в Дувре, когда его взяли в плен.

Стивену вспомнились горячечные кошмары прошлых дней. Вспомнилось, как нежные руки и успокаивающий голос Мэган отводили от него липкий черный дурман бреда. Злобный волчий вой вновь зазвучал в ушах... Стивен содрогнулся. Боже, скольким же он обязан Мэган Дрейк!

Тем временем она нанесла на раны какую-то ароматную мазь из маленькой баночки.

— Спина быстро заживает. Я очень рада. Крепкий у вас организм.

Стивен прикрыл глаза. Ах, этот голос... звуки льются словно прозрачный лесной ручеек... они берут в плен душу и будоражат тело.

Целительная мазь, целительный голос... и целительные прикосновения. Когда все закончилось, Стивен едва не застонал вслух. Мэган выпрямилась, собираясь подняться с кровати, но он успел схватить ее за руку.

— Пожалуйста... не уходите! Еще! — легко поглаживая большим пальцем ее ладонь, взмолился Стивен. Этому соблазнительному тону ни одна женщина не способна была противостоять.

Но Мэг, вскочив на ноги, резко выдернула руку, как будто его жест был ей неприятен.

— Нет, мистер Уингейт! Достаточно! — Теперь ее голос звучал холодно, почти враждебно. В подтверждение своих слов Мэган тотчас же прошла за чистым холстом, который она заранее повесила над очагом, чтобы согреть.

Стивен скосил ей вслед глаза. Неужели наряду со всем остальным он утратил и способность пленять женщин?

Может, вы давно не смотрелись в зеркало?

Рука невольно потянулась вверх, легла на заросшую густой бородой щеку.

Господи, на кого же он похож? Ведь ему и в самом деле давным-давно не приходилось видеть себя в зеркале.

Вернулась Мэг с куском холста в руках. Накрыла тканью спину Стивена. Приятное тепло разлилось по телу, усиливая чудодейственный эффект мази. Даже остатки боли и жжения в ранах, казалось, в мгновение ока растаяли. Стивен застонал от наслаждения.

— О-о... как же приятно...

Но прикосновение ее пальцев было еще приятнее. Если б только эти пальцы вновь заскользили по спине... по груди... зажгли огонь в самых чувствительных точках, а потом остудили жар его плоти... Стивен еще долго лежал на животе, уткнувшись лицом в подушку. И долго еще восхитительные образы мелькали перед его мысленным взором.

Какой-то странный скрип неожиданно отвлек его от фантазий. Любопытство заставило открыть глаза. Он перекатился на бок и приподнялся на одном локте.

Необычные звуки издавало диковинного вида кресло, в котором сейчас устроилась Мэг. С изогнутыми полозьями, похожими на полозья деревянных детских лошадок-качалок, кресло покачивалось точно так же, как любимая игрушка многих малышей. Стивен подумал, что впервые видит Мэган отдыхающей. За весь день она только присела на несколько минут, чтобы поесть. Впрочем, она и сейчас не бездельничала. Иголка так и летала над потрепанной парой брюк в ее руках.

— Откуда у вас это забавное кресло? — прозвучал вопрос Стивена в тот момент, когда на пороге хижины появился Джош. Мальчик сгибался под тяжестью двух ведер с водой, привешенных к крюкам того самого, похожего на ярмо приспособления.

— Что значит — забавное?! — возмутился Джош, поставив полные ведра к стене у очага. — И ничего оно не забавное! Очень даже удобное кресло. Вильгельм сделал его специально для Мэг. — Стивен уловил восхищение в тоне мальчика. — Вильгельм все на свете умеет!

— И кто же эта выдающаяся личность? — с нескрываемой иронией поинтересовался Стивен.

— Наш ближайший сосед, — ответила Мэг, — Живет приблизительно в полумиле отсюда.

Стивен прищурился и пристально взглянул на Мэган. Ближайший сосед? Может, этот самый Вильгельм еще и ухаживает за ней? Сама Мэган ничем не выдала своих чувств, но для ее брата неизвестный Вильгельм определенно был кумиром.

Джош снова направился к выходу. На пороге остановился и небрежно бросил через плечо:

— Вокруг солнца появился ореол. Значит, часов через восемь будет дождь. Не очень сильный, но затяжной.

Что за чушь. Стивен счел предсказание абсолютно бессмысленным. — С чего ты взял?

— Так Вильгельм говорит. А Вильгельм никогда не ошибается. — Джош исчез за дверью.

— Может, он еще и судьбу предсказывает, этот ваш Вильгельм? — буркнул себе под нос Стивен.

Если Мэган и слышала его неприязненную реплику, то оставила ее без ответа. Продолжала молча штопать брюки, не обращая на Стивена ни малейшего внимания.

Он не привык к подобному безразличию со стороны женщины. Даже самые прекрасные из дам в прошлом буквально ловили каждый его взгляд, каждый жест. С трудом приподнявшись, он сел на кровати и попросил зеркало.

Мэган встала, сняла со стены над кроватью крошечное, надтреснутое в нескольких местах зеркальце, принесла Стивену.

Увидев изображение на мутной поверхности зеркала, Стивен вздрогнул. Вот так чудовище. Над левой бровью уродливый багровый шрам. Лицо и шея утонули в жуткой спутанной поросли. Грязные растрепанные волосы свисают до самых плеч. Боже милостивый! Стивен не верил собственным глазам.

И вновь его окатило жаркой волной стыда. Только на этот раз Стивен винил сам себя. Каким же он предстал перед Мэган! Страшный бородатый тип с копной нечесаных волос, с явными следами от бича на спине и с не менее явными следами кандалов на запястьях и лодыжках.

Да вправе ли он винить Мэган за то, что она не поверила его объяснениям?! А кто бы поверил?! И вновь он почувствовал невольное уважение к этой мужественной женщине. Какой же нужно обладать отвагой, чтобы решиться взять в дом человека столь разбойничьей наружности! И много ли найдется на свете женщин, способных на подобный поступок? Стивен не смог бы назвать ни одной.

Как, впрочем, и мужчин.

Мэган Дрейк — непостижимая, невероятная, потрясающая девушка!

Необходимо успокоить ее, показать, что его страшный, не внушающий никакого доверия облик на самом деле не имеет с ним ничего общего. А для этого необходимо вернуть себе приличный вид.

Вот черт! О каких приличиях речь?! Хоть бы человеческий вид себе вернуть — о большем уж и мечтать не стоит!

— Мне бы расческу... — Он заколебался. Неплохо бы и бритву... но откуда она у Дрейков? Джошу бритва, похоже, пока не нужна. — У вас случайно нет бритвы?

— Случайно есть. Но для начала вам потребуется вот это. — Мэган, взяв со стола подозрительного вида кривой нож, шагнула к Стивену.

— Какого... Это еще что?! — в ужасе выдохнул он.

— Специальный скальп-нож.

— Скальп-нож. Да вы что, с ума сошли?! В серых глазах Мэган заискрился смех.

— Придется довериться мне. До сих пор я ведь вам ничем не повредила, верно? — С этими словами она одной рукой собрала его бороду, а другой несколько раз чикнула страшным ножом так близко от лица, что у Стивена дыхание застыло в груди. Проклятье! Эта женщина просто опасна!

Слава богу, экзекуции пришел конец.

— Так-то вот, — удовлетворенно произнесла Мэган.

Только теперь Стивен рискнул сделать вдох. Зеркало показало, что Мэган избавила его от густой поросли на щеках и подбородке в два-три приема, столь же уверенно и точно, как разделала тушку индейки к обеду.

Отложив нож, Мэган протянула ему расческу.

Пока Стивен сражался со своими отросшими непослушными лохмами, Мэг прошла к камину и вернулась с миской теплой воды, мылом, полотенцем и бритвой. Все принадлежности она положила на грубо сколоченный из сосны столик, что примостился у самого края кровати.

Бритва поразила Стивена. Роскошный инструмент был оснащен перламутровой ручкой и великолепным лезвием. Подобной вещью могла бы гордиться даже титулованная особа.

— Это бритва моего отца, — в ответ на изумленный взгляд Стивена объяснила Мэган. — Храню для Джоша.

Ее слова укрепили Стивена в мысли, что Мэган знавала куда лучшие дни, чем сейчас.

Пристроив зеркальце на поднятых коленях, Стивен в отчаянии уставился на свой заросший лик. В Англии его брил лакей... и еще десятки слуг исполняли любые Желания хозяина.

На «Морском соколе» — даже если б ему в руки и попала бритва — Стивен не рискнул бы воспользоваться острым инструментом. Фрегат ни секунды не был в покое, его вечно подбрасывало и качало на океанских волнах. Ну, а попав к Гираму Флинту, о бритве можно было и вовсе забыть. Ничтожный раб на плантациях... которого, плюс ко всему прочему, господин возненавидел всей душой... не смел и мечтать о такой роскоши.

Теперь же у Стивена не поворачивался язык признаться, что он в жизни не брился самостоятельно. Будь он проклят, если станет подтверждением ее презрительных слов: «От мужчин больше неприятностей, чем помощи».

— Боюсь... боюсь, я еще слишком слаб... Руки дрожат. Наверняка порежусь. Вы мне не поможете, Мэган?

Издав недовольный вздох, Мэг занялась его лицом. Быстрые, уверенные ее движения доказывали, что делает она это не в первый раз. Только почему этот факт настолько его нервирует?

— Вам и раньше приходилось брить... Мэган твердо встретила его взгляд:

— Верно. Отца. Он терпеть не мог бриться.

Еще один мужчина, от которого больше неприятностей, чем помощи?

Стивен, подавив довольный вздох, расслабился и полностью отдался во власть умных, умелых рук Мэган.

Из-под полуприкрытых век он изучал ее черты, восхищаясь чувственным взмахом длинных темно-золотистых ресниц, обрамлявших прозрачные озера громадных серых глаз. Она гораздо красивее, решил Стивен, чем кажется на первый взгляд. Пусть ее носу и недостает аристократичной прямоты, зато его задорная, чуть вздернутая форма так и манила прильнуть губами к самому кончику. Если поначалу ее верхняя губка показалась Стивену чересчур тонкой, а нижняя — чересчур полной, то теперь он с трудом удерживался от желания провести языком по этим соблазнительным губам.

Его взгляд, так надолго задержавшийся на губах Мэган, скользнул вниз. Увлеченная работой, Мэган подалась вперед, платье на шее слегка оттопырилось, и в вырезе открылся дразнящий вид тугих белых полукружий. Стивен никак не мог отвести глаз от столь соблазнительного зрелища, невероятной силы желание пронзило его с головы до пят. Боже, как он мечтал накрыть ладонями ее восхитительную грудь и ласкать коралловые вершинки до тех пор, пока они не отзовутся горячей упругостью...

Его лоб покрылся мелкими бисеринками пота.

— Вы взмокли. Неужели снова жар? — Мэг приложила ладонь ко лбу Стивена.

От прикосновения теплой руки еще одна мощная волна желания прокатилась по его телу. Стивену оставалось лишь удивляться глубине своего влечения к этой девушке.

Ее брови удивленно сдвинулись:

— Странно... Жара совсем нет.

Черта с два. Пламя буквально пожирало его изнутри.

А Мэг, в полном неведении о том, что творится со Стивеном, тем временем продолжала его брить.

Пропади все пропадом! Похоже, саму Мэган нисколько не волновала его близость!

Ты же джентльмен, стиснув зубы, твердил про себя Стивен.

Через день-два, даст бог, силы к нему вернутся, и он отсюда уйдет. Так разве порядочно будет в ответ на доброту и заботу этой милой, хоть и слегка чопорной девушки, попытаться ее соблазнить?! Разве заслужила она такое отношение? Он ведь стольким ей обязан...

Закончив бритье, Мэган отметила довольно холодно:

— Совсем другой вид.

Без сомнения, Мэган Дрейк проявляла к нему полнейшее безразличие. Расстроенный ее столь откровенной холодностью, Стивен вновь поднес к глазам зеркальце. Треснутое стекло отразило исхудавшее, изможденное лицо со впалыми щеками и заостренными скулами. Теперь, когда со лба исчезли длинные пряди, багровый шрам над левой бровью стал еще заметнее. А в глазах притаилась боль много страдавшего, много пережившего человека.

Зрелище напомнило Стивену шекспировские строчки.


Живого трупа скорбный лик

С очами мрачными и впалыми щеками...


уныло процитировал он.

И умолк, встретив изумленный взгляд Мэган.

— Это же из «Комедии ошибок», верно? — воскликнула она.

— Верно. — Теперь настала очередь Стивена изумляться. Надо же, в нищей хижине, затерянной где-то в дремучих лесах на границе колоний, встретить женщину, с двух строчек узнающую автора! — Вы читали Шекспира?

— Разумеется. — Удивленно распахнутые глаза Мэган по-прежнему не отрывались от него. — Поразительно! Вы цитируете Шекспира по памяти. А я, откровенно говоря, думала, что вы даже читать не умеете.

Одно унижение за другим. Неужели он это заслужил?

— Я умею читать, — отрезал Стивен. — К тому же на нескольких языках. Сколько можно повторять, что я джентльмен, которого вербовщики лишили родины, положения в обществе, имени... всего!

Судя по лицу Мэган, она никак не могла прийти к решению — верить ему или нет. Стивен вновь взглянул в зеркало. Вглядываясь в свой новый облик, он начинал понимать, почему у Мэган возникло такое предубеждение.

Это изможденное лицо... оно больше не способно притягивать взгляды женщин. Даже невзрачных старых дев вроде Мэг Дрейк не способно расположить к себе такое лицо.

Стивен уронил руку с зеркалом, откинулся на подушки. Скольким же одарил его господь от рождения...

И за всю свою жизнь он ни разу — ни разу! — не оценил по достоинству то, что имел. До тех пор, пока не потерял абсолютно все.

Боже, каким же он был бездушным, неблагодарным идиотом!


Мэг отнесла миску с водой на рабочий стол, тщательно вымыла и вытерла отцовскую бритву. Руки ее Делали привычную работу, но мысли были по-прежнему заняты загадочным гостем. Стивен Уингейт с такой уверенной легкостью цитировал Шекспира... а сам совсем недавно был закован в кандалы как человек, совершивший тяжкое преступление. И все-таки он не похож на преступника. Выдает себя за английского джентльмена, которого насильно завербовали на корабль и по ошибке приняли за какого-то каторжника. Выдает? Или же так оно и есть на самом деле? Судя по его речи, это утверждение похоже на правду.

К тому же теперь, чисто выбритый и подстриженный, он и внешне перестал напоминать головореза, отчаянного типа, по выражению Джоша. Мэг бросила украдкой взгляд в сторону кровати, где лежал Стивен. Сердце неожиданно замерло, а затем бешено забилось.

О боже. И зачем только она согласилась его побрить...

Не нужно было этого делать. Но откуда же ей было знать, что под неопрятной бородой скрывается такое красивое, мужественное лицо! Теперь же Мэг оставалось лишь надеяться, что ей достанет силы воли не любоваться слишком уж открыто этими точеными и выразительными чертами. Красоту этого лица не портила даже некоторая излишняя суровость — явный отпечаток страданий, выпавших на долю его обладателя.

Прежде у Мэг были поклонники; несколько довольно интересных мужчин предлагали ей руку и сердце, но никто из них не вызывал в ней восторга и восхищения, какие охватывали ее при одном взгляде на Стивена Уингейта. Восторг и восхищение. Чувства, которых он к ней никогда не будет испытывать. Ничем не примечательным, невзрачным созданиям вроде нее не дано вызывать в мужчинах страсть и вечную любовь. И уж тем более в мужчинах, обладающих столь неотразимой красотой и обаянием, как Стивен Уингейт.

Мэг давным-давно признала в себе все недостатки и смирилась с ними. Она не понимала женщин, убивающих время на стенания по поводу того, что изменить невозможно. Сама она была слишком практична и деятельна для того, чтобы витать в облаках и мучиться несбыточными мечтами. Но та же основательность характера не позволила бы ей согласиться на что-то меньшее, чем глубокая любовь и верность спутника жизни. Потому-то уже много лет назад Мэг решила, что никогда не выйдет замуж.

Она украдкой бросила еще один взгляд на Стивена. Ее глаза снова остановились на загорелой груди с курчавой порослью черных волос. И вновь ничем не объяснимое желание прикоснуться к нему, почувствовать ладонью эти тугие завитки захватило ее врасплох.

Да что же это с ней творится?! Мэг отвела глаза, но обнаженное мужское тело как магнитом притягивало к себе ее восхищенный взгляд. Злясь за слабость на себя, на Стивена, на весь белый свет, Мэг решительно шагнула к стене и сорвала с крючка, оставшуюся от отца длинную ночную сорочку.

— Вот, наденьте, — резко произнесла она и швырнула сорочку гостю.

Изумленный этой неожиданной, необъяснимой вспышкой, тот молча повиновался.

Мэг вспомнилось, как ее странный гость повторял в бреду женское имя. Кто она, эта Рейчел? Не жена ли? Спросить напрямик Мэг постеснялась. Но любопытство все же взяло верх:

— У вас остались дети в Йоркшире, мистер Уингейт.

Красивое лицо озарилось мальчишески-лукавой ухмылкой:

— Насколько мне известно — нет!

— А жена?

Ухмылка стала еще шире:

— Не-а.

— Может, невеста?

Ухмылка растаяла. Стивен заколебался на один-единственный миг, но сколько этот миг вобрал в себя!

— Нет.

Ложь. У Мэг защемило сердце. Такая же ложь, как и все то, что он успел порассказать о себе, о своем происхождении — обо всем.

Но она не повторит ошибку матери. Поверить сладким речам обаятельного мошенника? Ни за что на свете. Уж кому, как не Мэг, знать, к чему это приводит.

Цена такой ошибки слишком велика.