— Отлично. Мы возьмем пудинг и салат. И, пожалуйста, белого вина.
— У нас есть шардонне, мистер Макдермот.
— Замечательно.
Первые две ложки салата дались тяжело, но потом аппетит проснулся, и Эшли с удовольствием проглотила пудинг и салат, запив это все прекрасным охлажденным вином.
— Как вы теперь себя чувствуете? — поинтересовался Росс.
— Спасибо, намного лучше.
— Верю. По крайней мере, вы уже не такая бледная. Этот Мелвин Грэхем едва не довел вас до могилы.
Она покачала головой.
— Мелвин здесь ни при чем. Он не виноват.
— Тогда кто же виноват?
— В общем-то никто.
— И Кэрри тоже?
— И Кэрри тоже.
— Но она же увела у вас жениха.
— Она не смогла бы его увести, если бы он сам не пожелал уйти, — спокойно ответила Эшли.
— У вас философский взгляд на жизнь.
— А разве вы со мной не согласны? Как можно заставить мужчину жениться, если он сам того не хочет?
— Можно. Поверьте, есть разные способы.
Хотя Мелвин не мальчишка и должен бы уже понимать кое-что в жизни. Если он не научился избегать ловушек, то, значит, не стал еще настоящим мужчиной. — Росс помолчал и раздраженно добавил:
— Порой Мелвин ведет себя, как полный идиот.
— Любовь делает людей идиотами, — глубокомысленно заметила Эшли. — Кроме того, есть ведь еще и физическое влечение, противостоять которому человек иногда не способен. Особенно мужчина.
— Хотите сказать, что ваш жених поддался именно физическому влечению? — с интересом спросил Росс.
— Ну, в общем…
— То есть Кэрри дала ему то, что не дали вы?
— Можно и так сказать.
Он громко рассмеялся.
— У вас слишком упрощенный взгляд на мужчин. Смею уверить, нами движут не только сексуальные инстинкты.
— Я вовсе не это имела в виду, — запротестовала Эшли. — Просто в том, что произошло, нет ничьей вины, и Мелвин достоин не осуждения, а снисхождения.
— А по-моему, вы плохо знаете Мелвина.
Он вовсе не наивный малый, покорно следующий зову желаний. Мне известны по крайней мере три или четыре случая, когда ваш бывший жених действовал решительно и абсолютно безжалостно, идя на все, чтобы получить то, что ему нужно. Похоже, у вас создалось о нем ложное представление.
Эшли ничего не ответила.
— При всем своем очаровании Мелвин остается человеком, который на первое место ставит личную материальную выгоду. Известно ли вам, что он уже был помолвлен несколько раз?
— Да, дважды. Но откуда вы это знаете? удивилась Эшли. — Для постороннего вы проявляете завидную осведомленность.
— У меня свои источники, — с улыбкой ответил Росс.
Ей нравилось, как он улыбается. В такие моменты лицо его преображалось, как будто ниспадала некая завеса, и собеседник получал возможность увидеть спрятанную за ней душу, чуткую и мягкую.
Глава 3
Время за разговорами пролетело незаметно, и просьба пристегнуть ремни стала для Эшли приятной неожиданностью.
— Поздравляю с первым трансатлантическим перелетом. — Росс собрал лежавшие на столике бумаги, просмотреть которые ему так и не удалось, и положил их в черный кожаный портфель. — В Милане уже ночь, так что мы поедем прямо в отель. Завтра утром у меня встреча, а вы отсыпайтесь и отдыхайте. Надеюсь, к ланчу я освобожусь, и тогда мы прогуляемся по городу.
— Аэропорт далеко от города?
— В Милане два аэропорта, Мальпенса и Линате. Наш рейс совершит посадку в Линате, это всего в шести милях от города. Так что доедем быстро.;
— В каком отеле мы остановимся?
— Бывая в Милане, я всегда останавливаюсь в одном и том же отеле. «Эксельсиор». Он находится неподалеку от знаменитого оперного театра «Ла Скала».
Эшли мечтательно вздохнула.
— Даже не верится, что завтра я увижу город, о котором столько читала.
— Надеюсь, он оправдает ваши ожидания. — Росс откинулся на спинку кресла и посмотрел в иллюминатор. — Вот уже и огни.
— Синьор Макдермот! Приятно вас видеть. — Невысокий, слегка полноватый мужчина в темно-синем костюме вышел навстречу гостям. — Синьорина! — Он поклонился Эшли. — Нам сообщили, что вы попросили переоформить заказ.
— Надеюсь, Луиджи, проблем не возникло? — Росс положил на стойку оба паспорта.
— Конечно нет. Вы наш привилегированный гость. — Управляющий бросил взгляд на носильщика, ожидающего в сторонке с чемоданом Эшли и дорожной сумкой Росса. — Пьетро отнесет ваши вещи на шестой этаж. У вас апартаменты. Шестьсот одиннадцатый номер.
Какие будут распоряжения?
— Распорядитесь, чтобы меня разбудили в половине восьмого и закажите такси на без четверти девять. — Росс взглянул на Эшли. Мисс Тейлор позавтракает в номере, когда проснется. Она очень устала, так что сделайте так, чтобы ее не тревожили.
— Разумеется, синьор. — Управляющий кивнул портье, который уже сделал какую-то запись в своем блокноте. — Что-нибудь еще?
— Нет, Луиджи, спасибо. — Росс повернулся к Эшли. — Идемте.
Они поднялись в лифте на шестой этаж и прошли по широкому, устланному ковровой дорожкой коридору. Носильщик уже ждал у двери.
Эшли переступила порог и остановилась, оглядывая комнату. Обставленная в классическом стиле, она поражала великолепием.
— Нравится? — Росс подошел сзади и обнял ее за талию. — У нас апартаменты. Общая гостиная, две спальни, две ванные и рабочий кабинет. Вы не против?
Она покачала головой.
— Впервые вижу такой роскошный номер.
— Вид из окна не хуже. — Он пересек гостиную и раздвинул тяжелые бархатные шторы. — Вон там, за тем зданием, находится «Ла Скала». Завтра вы сможете прогуляться по площади и сфотографироваться на память.
— Боже, какая красота… — прошептала Эшли и порывисто повернулась к Россу лицом. — Спасибо.
— Не стоит благодарности. — Он взглянул на часы. — Сейчас уже второй час ночи. Если вы ничего не хотите, то предлагаю принять душ и лечь спать.
Только сейчас Эшли заметила обозначившиеся под его глазами глубокие тени. Конечно, последние сутки Росс только тем и занимался, что заботился о ней. К тому же завтра у него деловая встреча, для которой нужна в первую очередь ясная голова.
— Конечно. Спокойной ночи, Росс.
— Спокойной ночи, Эшли.
Он стоял у окна, засунув руки в карманы, немного грустный, как будто ему только что сообщили какую-то не очень приятную новость, и сердце ее переполнилось вдруг благодарностью и нежностью к этому человеку, проявившему сочувствие к совершенно незнакомой женщине, сделавшему все, чтобы отвлечь ее от мрачных мыслей, и не потребовавшему ничего взамен.
Повинуясь внезапному порыву, Эшли шагнула к нему, но Росс устало улыбнулся и поднял руку.
— До завтра.
Удивленная его сдержанностью, она остановилась.
— До завтра.
Роскошная, отделанная розовыми мраморными плитками ванная, потрясающий набор шампуней, кремов и лосьонов в шкафчике, белые пушистые полотенца и мягкий бежевый халат — Эшли показалось, что она попала в рай. Приняв душ, она вернулась в спальню и выключила верхний свет. Голубые атласные простыни встретили ее прохладой и едва уловимым запахом свежести.
Лежа в полной темноте, слишком возбужденная, чтобы уснуть, Эшли думала о мужчине в соседней комнате.
Откуда он так хорошо знает Мелвина?
Кто пригласил его на свадьбу?
Почему он предложил ей эту поездку в Европу?
Она перебирала в памяти некоторые моменты их недолгого знакомства, вспоминала его оценивающие взгляды, прикосновение его губ, улыбку. Несомненно, Росс Макдермот один из самых эффектных мужчин, которых она знает, и если бы он только попытался проявить свои чувства и намерения более открыто, то вполне вероятно…
Мысль о том, что она могла бы уступить Россу в том, в чем отказала жениху, удивила и смутила Эшли. Наверное, она даже покраснела, но этого, к счастью, никто не увидел.
Глава 4
Росс Макдермот проснулся за пять минут до половины восьмого и с удовлетворением отметил, что его внутренние, биологические часы все еще работают без сбоев. Позвонив в обслуживание номеров, он попросил привести в порядок его деловой костюм и заказал завтрак, после чего отправился в ванную.
Из соседней комнаты не доносилось ни звука, и Росс попытался представить спящую Эшли. Сделать это оказалось совсем не трудно — память сохранила соблазнительный образ молодой женщины, раздетой им только для того, чтобы тут же укрыть ее простыней.
Он скрипнул зубами и попытался сосредоточиться на предстоящей встрече, но перед глазами снова и снова вставала одна и та же картина: раскинувшаяся во сне обнаженная Эшли, ее молочно-белая кожа, упругие груди с розовыми сосками, изящные бедра и треугольник волос внизу живота…
В дверь осторожно постучали.
— Войдите!
— Ваш завтрак, синьор. — Официант прошел к столику и поставил на него накрытый салфеткой поднос. — Что-нибудь еще, синьор?
— Нет, спасибо. Напомните внизу, что мне нужно такси к без четверти девять.
— Да, синьор.
Росс предпочитал плотный завтрак, а потому вид ветчины и сыра, помидоров и артишоков, булочек и масла, джема и сливок нисколько его не смутил. Расправившись со всеми блюдами, он выпил две чашки крепкого кофе, повязал галстук и вышел из номера.
Путь на такси от отеля до деловой части города занял не более семи минут, и, когда Росс, рассчитавшись с говорливым водителем, успевшим за столь короткий срок поведать клиенту едва ли всю историю своего славного рода, вышел из салона, в запасе у него еще оставалось около пятнадцати минут.
Всю жизнь Росс старался действовать по плану, не допускать поспешных, продиктованных чувствами решений, не отвлекаться на то, что не имеет прямого отношения к карьере, но, поднявшись наверх, с удивлением обнаружил, что потратил лучшие годы совсем не на то, на что следовало бы. Росс часто сравнивал себя с альпинистом, который долго и мучительно карабкался на вершину, чтобы взглянуть на мир из поднебесья и постичь некую великую мудрость, а, поднявшись, не увидел ничего, кроме голого камня и серого снега.
Мудрость, которую Росс постиг, заключалась в коротком выводе: нельзя жить на вершине, и, собираясь подниматься вверх, помни, что потом предстоит спускаться вниз.
Добравшись до вершины и постигнув истину, Росс понял и еще одно: для спуска необходимо большее мужество, чем для подъема.
Эшли жила там, внизу, и ему нужно было решить, спускаться ли к ней или остаться на своей вершине. С голым камнем и серым снегом.
Проснувшись, Эшли не сразу поняла, где находится. Напольные часы в резном деревянном корпусе показывали половину одиннадцатого.
— Вставай, лежебока! — скомандовала себе Эшли. — В кои-то века повезло оказаться в Италии, а ты спишь как сурок.
Тем не менее она не отказала себе в удовольствии понежиться в ванной, посидеть у телевизора в гостиной, вслушиваясь в наполовину знакомую речь, и пройтись по мягкому ковру. Площадь за окном купалась в золотистых лучах летнего солнца, люди спешили по своим делам, не обращая внимания на окружающую их красоту, и Эшли стало обидно за город, ничем не заслуживающий такого равнодушия.
В одиннадцать она позвонила в обслуживание номеров и, робко поинтересовавшись, не слишком ли уже поздно для завтрака, попросила принести кофе.
Девушка, принесшая поднос с завтраком, очень удивилась, узнав, что американка предпочитает разговаривать по-итальянски, но с удовольствием ответила на все интересующие гостью вопросы.
Ровно в полдень позвонил Росс.
— Вы уже позавтракали, Эшли?
— Да.
— Прекрасно. Я освобожусь примерно через час. Предлагаю встретиться на площади перед оперным театром.
— С удовольствием. Как прошли ваши переговоры?
Он ответил после небольшой паузы.
— Есть кое-какие проблемы, в решении которых вы можете помочь мне сегодня вечером.
— Я готова.
— Вот и отлично. Детали обсудим при встрече. — Он повесил трубку.
Раздумывая над интригующими словами Росса, Эшли открыла чемодан и достала платье, купленное еще год назад, когда они с Самантой отдыхали во Флориде.
Саманта!
Боже, она покинула Ричмонд в такой спешке, что не предупредила даже лучшую подругу! А если ее будут искать? А если что-то случится? Да и Саманта, наверное, уже волнуется. И дядя Джордан.
Эшли уселась в кресло и, подтащив к себе телефон, набрала внутренний номер. Ответили сразу же.
— Я могу позвонить в Соединенные Штаты?
— Конечно, синьора. Из какого номера вы звоните?
— Из шестьсот одиннадцатого.
Короткая пауза.
— Назовите город в Штатах и номер телефона, пожалуйста.
Эшли продиктовала домашний номер Саманты.
— Мы перезвоним вам, как только абонент ответит, — пообещала телефонистка.
— Я буду ждать. — Эшли положила трубку и занялась платьем.
Телефон зазвонил через пять минут.
— Синьора Макдермот? Соединяю с Ричмондом.
Эшли хотела поправить телефонистку, но в трубке уже звучал сонный голос Саманты:
— Алло?
— Саманта? Это я, Эшли.
— Эшли?! Черт возьми, где ты?! Я искала тебя весь вчерашний день. Обзвонила всех знакомых — никто ничего не знает. Что с тобой?
Уж и не знала, что делать. Тебя видели с каким-то типом…
— Со мной все в порядке. Просто я… в общем, я сейчас не в Ричмонде. И даже не в Виргинии.
— Надеюсь, ты в Америке? — фыркнула Саманта. — И что за загадки? Ты исчезла с этой дурацкой свадьбы и как в воду канула. Хорошо, что позвонила, а то через пару дней пошли бы всякие слухи. Итак, где ты? Может, мне приехать за тобой? Диннокс отпустит.
— Вряд ли ты за мной примчишься, Сэмми, потому что я в Италии. Точнее в Милане.
— Что-о?! Где?! Как ты там оказалась?!
— Долго объяснять. Я, наверное, разбудила тебя, забыла про разницу во времени. Позвоню как-нибудь на днях и все расскажу. Ты только никому больше не говори, ладно?
— Ты же меня знаешь, — с обидой сказала Саманта. — Между прочим, Мелвин тебя тоже искал.
Эшли вздохнула.
— Ладно, об этом потом, когда вернусь. До встречи и не забывай.
— А ты не потеряйся там, в Италии. И удачи тебе.
До встречи с Россом оставалось совсем немного времени, но Эшли, вооружившись купленным в отеле путеводителем, все же успела полюбоваться некоторыми достопримечательностями.
Прогулка доставила ей такое огромное удовольствие, что Эшли едва успела вернуться к «Ла Скала».
— Вам нравится итальянская кухня? — спросил Росс, когда они встретились на залитой солнечным светом, просторной площади.
— Я ее обожаю, — призналась Эшли. — Хотя, откровенно говоря, для меня остается загадкой, как итальянки ухитряются сохранять фигуру при таком богатом калориями рационе питания. Наверное, они знают какой-то секрет.
Росс рассмеялся.
— Я знаю этот секрет и, если вы будете вести себя хорошо, обещаю вам его раскрыть. А сейчас предлагаю немного перекусить и обсудить планы на вечер.
Они расположились в уютном летнем кафе, за столиком, защищенным от солнца полосатым тентом. Подошедший юноша-официант принял заказ у блеснувшей итальянским Эшли, и изумленному Россу ничего не оставалось, как только развести руками.
— Я в Италии бываю каждый год, но так ничему и не выучился, за исключением десятка общих фраз. Вы меня поражаете.
— Вы слишком добры.
— Вовсе нет. У вас определенно есть талант. Он разлил по стаканам минеральную воду. Знаете, вы можете помочь мне больше, чем я рассчитывал.
— Буду только рада, если окажусь полезной.
Росс задумчиво посмотрел на нее.
— Сегодня вечером у меня встреча с деловым партнером. Он является одним из владельцев компании по производству спортивных мотоциклов, и мы хотим разместить у него заказ на довольно значительную партию. Этот человек, синьор Марио Дзанетти, привык вести переговоры в неформальной обстановке. Я приглашен к нему на виллу, куда принято являться в сопровождении дамы. Мистер Дзанетти, видите ли, любит испытывать на гостях прекрасного пола свое мужское обаяние, поскольку считает себя неотразимым кавалером.
— Мне приходилось сталкиваться с такого рода людьми, — кивнула Эшли.
— Если бы не было вас, мне пришлось бы воспользоваться услугами агентства, оказывающего эскорт-услуги, а это не всегда разумно, когда речь за столом идет о многомиллионных контрактах.
— Понимаю.
— Наш утренний разговор прошел довольно гладко, но мы коснулись только об общих принципах сотрудничества, а вот вечером, когда будут обсуждаться детали, от синьора Дзанетти можно ждать неприятных сюрпризов.
— Присутствие женщин смягчит обстановку?
— Да. Но дело не только в этом. Моему партнеру известно, что я не знаю итальянского, а мне хотелось бы иметь рядом с собой человека, который, возможно, заметит какие-то важные нюансы.
— Вы хотите, чтобы я была вашей переводчицей? — удивилась Эшли. — Но, боюсь, моих знаний недостаточно, чтобы понять специфику делового разговора.
Росс покачал головой.
— Вы нужны мне не в этом качестве. Более того, я хочу попросить вас сделать вид, что вы не знаете итальянского. При этом вам, возможно, удастся услышать то, что просто пройдет мимо моего внимания.
— Хм… Вы предлагаете мне стать тайным агентом?
Он протестующе замахал руками.
— Нет, конечно нет. Я отнюдь не призываю вас шпионить за Дзанетти. И если вам претит такого рода предложение…
Росс умолк, заметив подошедшего официанта. Юноша ловко расставил принесенные тарелки и, пожелав приятного аппетита, удалился.
— Так вот…
Эшли не дала ему закончить.
— Очень жаль. Всю жизнь хотела сыграть роль подружки Джеймса Бонда, а вы лишаете меня такой возможности.
— Вот как? Значит, в вас есть авантюрная жилка? — Его глаза озорно блеснули. — Что ж, посмотрим, как вы справитесь с первым заданием, а потом…
Эшли подалась вперед.
— Что потом? — прошептала она.
Росс тоже наклонился и, оглядевшись по сторонам, заговорщически прошептал:
— А потом забросим вас в Гавану.
— И мне придется прыгать с парашютом?
— А также курить сигары и пить ром.
— Если так нужно свободному миру, я готова, ноль-ноль-семь. — Эшли приложила руку к виску, и они оба рассмеялись.
— Раз уж мы достигли согласия в принципиальном вопросе, давайте перейдем к частностям. — Росс пододвинул к себе тарелку. — Рекомендую вот этот сыр. Он производится только здесь.
— Я знаю, — с триумфом заявила Эшли. — Кстати, мой любимый сыр — гарганзола. А теперь расскажите об этом синьоре Дзанетти.
Прежде чем ответить, Росс отломил кусок похожего на лепешку хлеба и, обмакнув его в соус, положил в рот.
— Марио — один из богатейших людей Италии, но в последнее время ему крупно не везет.
Потеряв несколько миллионов на операциях с ближневосточной нефтью, он, естественно, боится потерять еще больше. Мне удалось убедить его в том, что единственно верный путь — это идти вперед. В случае успеха в выигрыше окажутся обе стороны, но, если он откажется от участия в проекте, наша компания понесет серьезные убытки, потому что мы уже вложили в дело около четверти наших капиталов.
— Другими словами, вам грозит банкротство?
— Нет, до банкротства, конечно, не дойдет, но наша репутация будет серьезно подорвана, а это даже страшнее, чем потеря денег.
По нашим расчетам, о больших капиталовложениях придется забыть по крайней мере на ближайшие год-два.
— Во сколько нам нужно быть у синьора Дзанетти?
— Мы приглашены к обеду, то есть к семи вечера. А почему вы спрашиваете?