Джейк медленно кивнул, стараясь не опускать взгляд ниже ключиц Сьюзен.

— Отлично, постоянно в одежде. Боюсь только, принимать душ будет затруднительно.

Сьюзен поджала губы, невольно привлекая внимание Джейка к их зрелой полноте. Он удивился, как мог не замечать раньше, что у нее пухлые, чувственные губы, словно специально созданные для поцелуев… для его поцелуев. Джейк с трудом устоял перед искушением подойти к Сьюзен и попробовать, каковы они на вкус.

— Хорошо, мы остаемся в одежде все время, кроме тех случаев, когда принимаем душ.

Джейк кивнул.

— Что еще?

— Думаю, в интересах справедливости мы должны не мешать друг другу в переговорах с Вустером. — Сьюзен твердо посмотрела Джейку в глаза. — Я хочу получить этот заказ и буду за него бороться. Предупреждаю, я всегда борюсь до победы. Я прекрасно понимаю, что ты можешь сказать о себе то же самое. Но я собираюсь играть честно и надеюсь, что ты ответишь мне тем же.

Несколько секунд Джейк внимательно всматривался в ее лицо, пытаясь понять, насколько Сьюзен искренна и к чему она клонит. Сьюзен производила впечатление честной, но однажды Джейк уже обжегся и не собирался снова попадаться на удочку амбициозной дамочки.

— Ты хочешь сказать, что мы не должны мешать друг другу вести переговоры с Вустером?

— Именно это я и предлагаю, — подтвердила Сьюзен. — И, конечно, не саботировать работу друг друга.

Джейк даже оскорбился.

— Похоже, ты не очень высокого мнения о моих моральных качествах.

— Я осторожна.

— Я тоже.

— Именно поэтому я и считаю, что мы должны установить некие общие правила. Я намерена бороться за этот контракт, но могу дать слово играть честно — конечно, при условии, что ты дашь такое же обещание.

— Вопреки тому, что ты обо мне думаешь, я не жульничаю, у меня просто нет в этом необходимости: я вполне способен победить в честной борьбе. — Как Джейк ни старался, в его голос все-таки прокрались обиженные нотки.

— Тем лучше. Значит, по рукам?

Сьюзен протянула Джейку руку. У него по-прежнему оставались некоторые сомнения в мотивах Сьюзен, но он кивнул. До тех пор, пока Сьюзен Хадсон будет выполнять свои обязательства, он будет выполнять свои. Но если она попытается разыграть свою козырную карту — пустить в ход чисто женские уловки, — ему придется объявить ей войну, и тогда Сьюзен пожалеет, что связалась с ним. В любви и на войне все средства хороши. В любви? При чем здесь любовь? — мысленно одернул себя Джейк. Речь может идти только о войне. Но он надеялся, что до этого дело не дойдет.

— По рукам.

Рукопожатие Сьюзен было твердым, деловым, недолгое соприкосновение их рук не должно было обдать Джейка жаром, но почему-то обдало. Более того, Джейку пришлось бороться с желанием рвануть Сьюзен на себя и начать день с нарушения первого установленного ею правила — оставаться в одежде. Кожа Сьюзен под его пальцами была такой теплой, нежной, ее соблазнительное тело было прикрыто одним лишь полотенцем…

Джейк мысленно встряхнул себя. Он должен все время помнить, что Сьюзен — его коллега и соперница, причем соперница опасная, что именно она пытается увести у него из-под носа выгодный контракт. Конечно, Джейку было бы гораздо легче помнить все эти важные подробности, будь Сьюзен одета. Как только она облачится в один из своих бесполых деловых костюмов, он сразу увидит в ней не женщину, а конкурента; во всяком случае, Джейк надеялся, что это произойдет. Вот и сейчас, будь она в костюме, он бы спокойно пожал ей руку и ничего при этом не почувствовал.

Джейк скользнул взглядом по фигуре Сьюзен и чуть не застонал в голос. Даже когда она оденется, ему будет очень, очень трудно не вспоминать, как она выглядела, выходя из ванной в одном полотенце. Но ничего, подумал Джейк, мне приходилось справляться с задачами потруднее, справлюсь и с этой.

Сьюзен смущенно улыбнулась.

— Я сейчас освобожу ванную, только возьму косметичку.

— Гм… хорошо.

Через несколько секунд Сьюзен вышла из ванной с косметичкой под мышкой и прошла мимо Джейка. Его взгляд следовал за ее спиной, как приклеенный, Джейк с трудом отвел глаза. Его воображение нарисовало во всех подробностях плавные линии ее женственной фигуры, скрытой полотенцем, и его тело молниеносно отреагировало на эту картину самым примитивным образом. Не хватало еще, чтобы его возбуждение заметила Сьюзен! Джейк быстро прошел в ванную и решительно захлопнул за собой дверь.

Сьюзен услышала щелчок дверного язычка и вздохнула с облегчением. Но тут ее взгляд упал на смятую постель, в которой она и Джейк провели ночь. Сьюзен не могла сказать «спали», потому что в отличие от Джейка она после его появления не сомкнула глаз. Хорошо еще, что ей удалось немного поспать до того, как он ввалился в номер. После того, как Джейк лег в кровать, Сьюзен так и не удалось заснуть, она постоянно думала о мужчине, лежащем рядом. По-видимому, таким немилосердным способом ее тело давало знать, что период сексуального воздержания слишком затянулся.

В шесть утра зазвонил дорожный будильник. Сьюзен встала и пошла в ванную, она надеялась, что горячий душ освободит ее от прочно засевшего в ее сознании образа Джейка в одних трусах. Но вместо этого воображение нарисовало ей сцены, которые могли бы разыграться в ванной. В этих сценах фигурировали сама Сьюзен, Джейк и кусок мыла. Душ помог, но лишь отчасти. Но, по крайней мере, Сьюзен удалось взять себя в руки настолько, чтобы деловым тоном изложить Джейку свод правил. Сьюзен не тешила себя иллюзиями и отчетливо осознавала, что эти правила нужны не столько для того, чтобы держать в рамках Джейка, сколько в целях ее самосохранения. Сьюзен не собиралась разгуливать по гостиничному номеру голой, но в Джейке она не была уверена, а лицезреть его обнаженное и даже полуобнаженное тело было бы слишком опасно для ее разума и гормонов.

Главная трудность заключалась в том, что Сьюзен хотела увидеть его обнаженным. Само это обстоятельство Сьюзен не удивляло: как-никак, она нормальная женщина со здоровыми инстинктами и потребностями, но ей не нравилось, что она таяла при виде не кого-нибудь, а Джейка Морриса, коллеги и конкурента. По всем параметрам она должна считать его врагом, а не млеть при виде него от вожделения.

Сьюзен видела только один выход: постоянно напоминать себе, что Джейк — ее враг. Он стоит между ней и контрактом, который она стремится получить. Сьюзен без труда могла представить, как Джейк собирался обтяпать сделку с Эдвардом Вустером: он наверняка планировал чисто мужской уикенд с посиделками в клубах сигарного дыма за бутылкой скотча, может, он даже собирался пойти с ним в сауну. В этом Сьюзен не могла с Джейком тягаться, но она не собиралась допускать, чтобы он обошел ее за счет чисто биологических преимуществ.

Открыв шкаф, Сьюзен задумалась, что надеть на встречу. В конце концов она остановила выбор на красном костюме: яркий цвет прибавляет решимости, прямая юбка чуть выше колен — идеальный компромисс между деловым стилем и женственным. Она мысленно взяла себе на заметку, что, коль скоро ей придется жить некоторое время в одном номере с Джейком Моррисом, нужно будет купить халат, а сейчас пора выкинуть из головы Джейка Морриса и подумать о предстоящей встрече с Эдвардом Вустером. Обычно Сьюзен без труда могла сосредоточиться на работе, но на этот раз подозревала, что мысли о Джейке Моррисе еще не раз отвлекут ее от дела.

Глава 5

Джейк выключил воду и потянулся за полотенцем. Душ его освежил, в голове прояснилось. К счастью, возбуждение тоже прошло. Из комнаты слышалось жужжание фена, означавшее, что Сьюзен еще в номере. Джейк рассчитывал, что к тому времени, когда он побреется и почистит зубы, она уже уйдет. После ее ухода он собирался заказать в номер кофе и начать готовиться к встрече с Вустером. Тихонько насвистывая, Джейк вытер полотенцем участок запотевшего зеркала, достал бритву, намылил подбородок и собирался начать бриться, когда раздался стук в дверь.

— Прошу прощения, Джейк, ты еще долго?

При одном только звуке голоса Сьюзен тело Джейка снова напряглось. Он чертыхнулся под нос.

— Я как раз начинаю бриться, а что?

— Я собралась уходить, но мне нужно почистить зубы. Может быть, ты меня впустишь?

Если ты согласен потерпеть вид моей зубной щетки, я, так и быть, потерплю вид твоей бритвы. Думаю, в ванной хватит места нам обоим.

Джейк колебался, но потом сказал себе: не дрейфь, парень, велика важность, можно подумать, что тебе не приходилось делить ванную комнату с женщиной! Он вздохнул и решительно распахнул дверь.

— Прошу…

У Джейка язык прилип к гортани. Сьюзен была в огненно-красном костюме. Костюм выглядел респектабельно и даже консервативно, но его мужской взгляд первым делом отметил, что приталенный пиджак великолепно обрисовывает женственные изгибы ее фигуры, а прямая юбка чуть выше колен позволяет любоваться весьма впечатляющими ногами.

Джейк поднял глаза, их взгляды встретились. В глазах Сьюзен вспыхнули искорки, и Джейк понял, что не только он реагирует на Сьюзен, она тоже не остается к нему равнодушной. Но тут он заметил, что волосы Сьюзен струятся по плечам, и радость сменилась раздражением.

— Ты распустила волосы!

Его прокурорский тон не укрылся от внимания Сьюзен.

— А что, разве это запрещено законом? — невинно поинтересовалась она.

— Но ты всегда носила их собранными в узел.

Вот тебе и честная игра, подумал Джейк, доверяй после этого женщинам! Он ни секунды не сомневался, что Сьюзен изменила прическу неслучайно, она собирается использовать свои женские чары в борьбе за выгодный контракт. Эдвард Вустер немолод, но он мужчина, кто знает, к каким еще женским уловкам прибегнет Сьюзен, чтобы добиться расположения потенциального заказчика!

— Неправда, я не всегда собираю волосы в узел, иногда я распускаю их, как сейчас. Я решила, что сегодня мои волосы выглядят неплохо.

Неплохо? Скорее потрясающе, подумал Джейк. Шелковистые блестящие волны вызвали у него острейшее желание погрузить в них пальцы.

Сьюзен посмотрела на его макушку.

— Чем следить за моей прической, лучше позаботься о собственной. — Сьюзен изо всех сил сдерживала улыбку. — У тебя волосы торчат во все стороны, как иголки у испуганного дикобраза.

— Это потому, что я вытирался полотенцем. А ты, я вижу, нарядилась.

Сьюзен недоуменно заморгала и вдруг рассмеялась.

— Нарядилась? Я? Шутишь? Между прочим, я вообще никогда не наряжаюсь. И не занимаю ванную по целому часу, особенно когда приходится делить номер с кем-то еще, — не удержалась и кольнула Джейка Сьюзен. — Но пару минут на то, чтобы почистить зубы, мне все-таки нужно. Надеюсь, ты не против?

Джейк был зол, но не знал точно, на кого, на Сьюзен или на самого себя. Он молча подвинулся, освобождая ей место у раковины. Сьюзен вошла, звонко цокая каблучками туфель.

— Спасибо.

Сьюзен потянулась за зубной щеткой и стаканом. Джейк понимал, что ему пора бриться, пена на лице уже начала подсыхать, но он не мог пошевелиться: в том, чтобы стоять рядом с женщиной у одной раковины, было нечто очень интимное, и он не ожидал, что интимность ситуации подействует на него так сильно. Сьюзен склонилась над раковиной. Пытаясь унять учащенное сердцебиение, Джейк вздохнул поглубже, но от этого стало только хуже: он вдохнул исходивший от Сьюзен аромат весеннего луга после дождя. Из оцепенения его вывело звяканье пластмассы о стекло, это Сьюзен закончила чистить зубы и поставила щетку в стакан. Она выпрямилась, промокнула губы уголком полотенца и, даже не взглянув на Джейка, вышла из ванной, бросив мимоходом «спасибо». Через минуту она снова появилась в дверном проеме, на этот раз с сумочкой и черной кожаной папкой.

— Я ухожу, думаю, позже мы еще увидимся.

— Я тоже так думаю, — буркнул Джейк.

Сьюзен замялась и вдруг добавила:

— Раз уж мы договорились играть честно, желаю тебе удачи. Пусть победа достанется самому достойному.

— Тебе того же, Сьюзен.

Дверь номера закрылась за спиной Сьюзен с мягким щелчком. Джейк прищурился и, глядя на дверь, пробормотал:

— Играть честно, говоришь? Что ж, Мисс Распущенные Волосы, посмотрим, кто выиграет.

— Послушай, любезный, сколько мне еще ждать чашки кофе? Пошевеливайся! — раздраженно окликнул официанта Эдвард Вустер и переключил внимание на Сьюзен. — В придорожной забегаловке и то обслуживают быстрее.

Не будь Вустер потенциальным заказчиком, Сьюзен бы напомнила ему, что спешить им некуда и, если уж на то пошло, в придорожной забегаловке посетителей поят растворимым кофе, а в ресторане каждый раз варят новую порцию, что, естественно, требует больше времени. Кроме того, она могла бы сказать, что обычно посетители не требуют подливать им кофе каждые двадцать секунд, не давая официанту времени даже на то, чтобы дойти до стойки и вернуться обратно. Но подобные напоминания вряд ли пришлись бы Эдварду Вустеру по вкусу, поэтому она благоразумно промолчала.

Официант принес серебристый кофейник. Наполняя чашку Вустера, он сказал:

— Прошу прощения, сэр, что вам пришлось ждать, мы сварили свежий кофе.

— В таком случае оставьте этот кофейник на столе и сейчас же идите и поставьте на плиту новый, я не желаю ждать следующую чашку кофе до самого ланча.

На щеках бедняги официанта выступил румянец. Он поджал губы, по-видимому чтобы не высказать капризному клиенту все, что он о нем думает, и отошел от стола. Сьюзен с трудом сдерживала возмущение. В студенческие годы она подрабатывала официанткой и ее до сих пор задевало, когда хамили обслуживающему персоналу. Она не ожидала, что человек возраста и положения Вустера опустится до грубости. Однако ей приходилось иметь дело и с более трудными клиентами, и она прекрасно справлялась с работой, независимо от личных симпатий и антипатий. Главное — думать только о работе и не давать воли чувствам, за последние несколько часов Вустер был уже вторым человеком, которому Сьюзен хотелось врезать по физиономии. Первым был ее коллега и невольный сосед по гостиничному номеру. В памяти Сьюзен на редкость некстати всплыл образ Джейка Морриса, «одетого» в одно только банное полотенце.

— Итак, Сьюзен, расскажите мне, каким вы представляете проект нашего первого отеля на Гавайях.

Наконец-то перешли к делу, обрадовалась Сьюзен. Она прогнала прочь волнующий образ полуодетого Джейка Моррисона и приказала себе сосредоточиться на работе. Эдвард Вустер откинулся на спинку стула и поднес к губам то ли пятую, то ли шестую чашку кофе. Сьюзен раскрыла папку с набросками проекта и пододвинула Вустеру.

— Джейк… то есть простите, мистер Вустер. — Сьюзен покраснела и мысленно ужаснулась: это был первый случай в ее практике, когда она позволила себе настолько отвлечься на посторонние темы, что перепутала имя потенциального заказчика. — Основная идея проекта состоит в том, что здание должно гармонично вписаться в уже существующую архитектурную и ландшафтную среду, а не конкурировать с ней.

Вустер достал из кармана пиджака очки и водрузил их на нос.

— Я подготовила предварительный расчет стоимости строительства и указала сроки. И то, и другое требует уточнения после того, как вы выберете материалы. — Спохватившись, что говорит так, словно заказ уже у нее в кармане, Сьюзен поспешила добавить: — Конечно, если вы остановите выбор на моем проекте.

Изучив наброски Сьюзен, Вустер засыпал ее вопросами, из которых стало ясно, что, хотя ему явно недостает такта и хороших манер, с интеллектом и деловой хваткой у него все в порядке. Ответы Сьюзен, казалось, пришлись ему по вкусу. Пока он изучал ее чертежи и расчеты, Сьюзен получила возможность немного расслабиться. Она откинулась на спинку стула, украдкой посмотрела на часы и вздохнула с облегчением: в ее распоряжении оставалось добрых двадцать минут.

Поскольку Эдвард все еще изучал ее предложение, Сьюзен было нечем заняться, кроме как разглядывать ресторан и посетителей. Лучше бы она этого не делала — за соседним столиком, прямо за спиной Эдварда Вустера, сидел Джейк Моррис. Их взгляды встретились, Джейк поднял чашку, а второй рукой сделал одобрительный знак, дескать, все хорошо.

Сьюзен запаниковала. Как долго он здесь сидит? Если больше пятнадцати минут, то он мог видеть все, что она показывала Вустеру. Вот тебе и честная игра! Не долго же он продержался! Сьюзен злилась за себя на наивность: как она могла вообразить, что Джейку можно доверять? Но, с другой стороны, даже хорошо, что он так скоро показал свою истинную сущность. Его предательство очень вовремя показало ей, что не стоит принимать всерьез свою чисто физическую реакцию на этого мужчину, что, несмотря на влечение, ей лучше держаться от Джейка Морриса подальше.

Не желая доставлять Джейку удовольствие, Сьюзен сдержалась и не бросила на него уничтожающий взгляд, которого он вполне заслуживал, а просто переключила внимание на Эдварда Вустера.

— Впечатляет, — вынес он свой вердикт.

Сьюзен улыбнулась.

— Я рада, что вам понравилось, мистер Вустер. Если у вас есть какие-то замечания или пожелания, я их с удовольствием выслушаю.

— Пока нет, возможно, позже появятся. — Вустер захлопнул папку. — Полагаю, вы знаете, что сегодня я встречаюсь и с вашим конкурентом, Моррисом.

— Да, мне об этом известно.

Эдвард усмехнулся и покачал головой.

— Ваш босс, Йен Синклер, хитрый лис. Надо же додуматься, прислать двоих сотрудников одновременно!

Сьюзен могла бы придумать Йену с десяток других характеристик, далеко не столь мягких, но она лишь понимающе улыбнулась.

— Да, он такой.

Вустер снова посмотрел на часы.

— С вашего разрешения, я бы хотел до встречи с Моррисом подняться в номер, мне нужно сделать несколько звонков.

— Да, конечно. — Сьюзен взяла свою папку. — Наша компания забронировала для вас экскурсию в средневековый замок. В три часа вам будет удобно?

— Да, это мне как раз подойдет.

— Тогда встретимся в вестибюле в три часа.

Вустер встал и пошел к выходу из ресторана, даже не взглянув в сторону Джейка. Сьюзен тоже хотела уйти, но не успела: на освободившееся место сел Джейк.

— Очень убедительная презентация, — сказал он.

Сьюзен смерила его презрительным взглядом.

— Полагаю, у тебя была возможность ее оценить. Ты нарочно уселся так, чтобы за мной шпионить.

— Вовсе я не шпионил, просто кофе пил. Я же не виноват, что в ресторане не предусмотрены звуконепроницаемые перегородки между столиками.

— Зря все-таки я тебе поверила.

— То же самое могу сказать и про тебя.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты что же, за идиота меня держишь? Я же не вчера родился. — Джейк окинул Сьюзен долгим взглядом, потом подался вперед и наклонился над столом так, что их лица оказались совсем близко. В его взгляде полыхал гнев. — Думаешь, я не заметил, что ты пыталась вскружить Вустеру голову алыми губами, сексапильной юбчонкой и распущенными волосами?

Сьюзен задохнулась от возмущения.

— Я не обязана ничего объяснять. — Ее голос задрожал от сдерживаемой ярости. — Но если некоторые женщины делают карьеру через постель, это еще не означает, что я иду тем же путем. Я обещала играть честно и держу слово, а вот о тебе этого не скажешь. Не суди о других по себе. На работе я, прежде всего, архитектор, а не женщина. Что до моей юбки и прически, то если они кажутся тебе соблазнительными, это твоя личная проблема.