— Мы стоим под веткой омелы, — сказал Джейк. — Ты знаешь, что это означает?

Сьюзен притворно вздохнула.

— Это значит, что мне придется тебя поцеловать.

— Точно.

— Тебе кто-нибудь говорил, что с тобой непросто иметь дело?

— Никто еще не осмеливался.

Джейк обнял Сьюзен за талию, привлек к себе и коснулся ее губ легким дразнящим поцелуем, заставляющим желать большего.

— Вижу, моя омела действует!

Не выпуская друг друга из объятий, Сьюзен и Джейк одновременно повернули головы на жизнерадостный голос продавца. На них с улыбкой смотрела пухлая женщина лет пятидесяти в клетчатом платье и белом, отделанном кружевами переднике.

— Еще как действует, — откликнулся Джейк и поцеловал Сьюзен еще раз.

— Я вешаю ветку омелы над дверью каждое Рождество и каждый год застаю здесь целующиеся парочки, гляжу на них — и сердце радуется. Ну что ж, добро пожаловать в мою мастерскую. Проходите, выбирайте, что вам понравится. Меня зовут Дороти.

Джейк поздоровался с женщиной за руку, Сьюзен сделала то же самое. Пожатие мягкой теплой руки Дороти оказалось неожиданно крепким.

— Вы ищете что-нибудь конкретное? — спросила Дороти.

— Вообще-то я хотела присмотреть кашпо для горшка с кактусом, это единственные цветы, которые у меня выживают, — ответила Сьюзен.

— А я сам не знаю, что мне нужно, — сказал Джейк, — так что я сначала посмотрю, что у вас есть.

Дороти проводила гостей в большую комнату, служившую одновременно и мастерской, и выставочным залом, и складом готовой продукции. Здесь можно было проследить разные стадии изготовления изделий из лозы. От разнообразия плетеных вещиц, начиная от стаканчиков для карандашей и заканчивая мебелью, у Сьюзен глаза разбежались. Пока она рассматривала выставленный товар, Джейк разговорился с хозяином. Сьюзен слышала, как Дороти объяснила, что мастерская приносит совсем немного прибыли, но графство платит ей дотацию за то, чтобы она сохраняла ее как часть исторического наследия.

Сьюзен выбрала себе плетеное кашпо, а Джейк — газетницу. Звякнул дверной колокольчик. Дороти извинилась и пошла встречать новых покупателей.

— Кажется, Дороти романтичная натура, боится пропустить момент, когда очередная парочка будет целоваться под омелой, — насмешливо заметил Джейк. — Покупатели должны быть ей благодарны, ведь она предоставляет им прекрасный повод лишний раз поцеловаться.

— Мне не нужны никакие поводы, чтобы тебя поцеловать, — сказала Сьюзен.

Она обняла Джейка за шею, приподнялась на цыпочки и нежно куснула его за мочку уха. В ответ Джейк зарычал, и этот звук был для Сьюзен милее рождественских гимнов.

— Пошли отсюда, — пробормотал Джейк севшим голосом.

Сьюзен на секунду прижалась бедрами к его бедрам, лишний раз убеждаясь в своей власти над Джейком, потом отстранилась и одобрительно кивнула.

— Что мне в тебе нравится, так это твоя сообразительность.

Джейк посмотрел на нее с каким-то странным выражением.

— Мне нравится в тебе то же самое, но не только.

Сердце Сьюзен пропустило удар. В который раз непринужденный разговор как-то незаметно стал слишком серьезным для того, чтобы она могла чувствовать себя непринужденно. Сьюзен не хотела, чтобы Джейк ей нравился. Она бы предпочла использовать его для секса, а потом забыть о его существовании.

А может быть, в том, что он ей нравится, а она нравится ему, нет ничего плохого? Если мужчина и женщина занимаются сексом, они и должны друг другу нравиться, разве нет? К тому же слово «нравиться» — такое безопасное, теплое, уютное… Сьюзен нравились сиамские кошки, ей нравился цвет морской волны, ей нравился ванильный пудинг. А теперь ей нравится Джейк! До тех пор, пока ее чувства можно описать именно этим словом, пока они не вышли за границы простой симпатии, все в порядке.

Сьюзен подала Джейку руку.

— Пошли.

— Куда?

— Оплачивать покупки.

— А я бы с куда большим удовольствием утащил тебя в подсобку и дал волю своим инстинктам.

Сьюзен очень зримо представила картину, нарисованную Джейком, и притворно нахмурилась.

— Боюсь, это запрещено законом.

Джейк снова привлек ее к себе и коснулся губами шеи между ухом и плечом.

— Обожаю нарушать законы!

Сьюзен захихикала.

— Джейк, ты меня отвлекаешь. Этак я никогда не выберу сувениры в подарок.

Джейк подышал ей в ухо и прошептал:

— Предлагаю простое решение. Ты просто берешь все, что попадется под руку, и мы уходим.

Сьюзен повернулась в кольце его рук и посмотрела ему в лицо.

— Сразу видно, что тебе давно не приходилось ограничивать себя в средствах.

— Предлагаю продолжить эту дискуссию в горизонтальном положении и без одежды, когда мы доберемся до нашего номера.

Сьюзен покачала головой.

— И этот человек еще упрекал меня в ненасытности!

Джейк притворился удивленным.

— Разве я не говорил, что ненасытность — мое второе имя?

— Не говорил. С каких это пор, интересно? Он вдруг посерьезнел.

— Ты правда хочешь это знать?

Его неожиданная серьезность, хрипловатые нотки в голосе подействовали на Сьюзен странным образом, несколько секунд она стояла не шелохнувшись, даже дышать перестала, а потом, отмахнувшись от протестующего голоса здравого смысла, тихо сказала:

— Да, хочу.

— С ночи пятницы, когда я вошел в тридцать седьмой номер и увидел тебя.

Именно это Сьюзен одновременно и желала, и боялась услышать, потому что сама чувствовала то же самое. Джейк всмотрелся в ее глаза и тихо проговорил:

— Ты чувствуешь то же самое.

Сьюзен вдруг запаниковала. Джейк задал слишком серьезный вопрос, у нее возникло искушение отшутиться или солгать, сказать, что она ничего подобного не чувствует. Но какой смысл? Джейк все равно поймет, что она лжет. И Сьюзен посмотрела ему в глаза и ответила:

— Да, я тоже это чувствую.

Во взгляде Джейка мелькнуло облегчение, а может быть, ей это только показалось.

— Тогда другой вопрос, — сказал он. — Что мы будем с этим делать?

Джейк немедленно пожалел, что произнес вслух вопрос, который весь день не давал ему покою. Если бы мог, он бы охотно взял свои слова обратно. Последовавшее гнетущее молчание и настороженный взгляд Сьюзен заставили его еще сильнее сожалеть о неосторожной реплике. Хорошо, что он записался на массаж — ему явно не помешает побыть час вдали от Сьюзен и ее чар.

Наконец Сьюзен нарушила молчание:

— Будем вести себя так, как и договаривались. До конца уикенда будем наслаждаться обществом друг друга, а потом… — Она замялась и неловко закончила: — Не будем.

— Ты права.

— Да, конечно.

К сожалению, Джейк подозревал, что теперь он не сможет выполнить их уговор. И чем больше времени он проводил в обществе Сьюзен, тем сильнее это подозрение крепло. Положение Джейка сильно осложнялось тем, что он больше не мог мысленно наклеить на Сьюзен ярлык «Снежная Королева» или «враг», поместить ее в своем сознании на соответствующую полочку и на этом успокоиться. Но он постарался не выдать своих сомнений. Улыбнувшись, как он надеялся, беззаботно, Джейк небрежно заметил:

— Поскольку уикенд скоро закончится, предлагаю поскорее вернуться в отель и использовать оставшееся время с наибольшей пользой. Как ты думаешь, коробки презервативов нам хватит?

Сьюзен заметно расслабилась. Она с сомнением покачала головой.

— Тридцать шесть штук за двадцать четыре часа? Не уверена. — Она улыбнулась. — Но есть только один способ это проверить.

— Я готов пойти на рекорд, если ты готова. Что скажешь?

— Скажу, пора заканчивать с покупками и возвращаться в отель.

Пробивая чек за покупки, Дороти кивком указала на большое керамическое блюдо, на котором лежала горка визитных карточек.

— Через месяц мы будем разыгрывать призы среди покупателей. Если хотите участвовать, можете оставить свои визитки.

Сьюзен и Джейк одновременно достали визитки и протянули Дороти. Дороти взглянула на визитки и посмотрела на клиентов с интересом.

— Так вы сослуживцы?

Джейк отчего-то смутился.

— Да.

Дороти кивнула и бросила визитки на блюдо к остальным.

— Мы с мужем тоже работаем вместе, иногда это не очень удобно, — заметила она. — А иногда наоборот, очень приятно. — Она протянула им пакеты с покупками. — Желаю удачи, Джейкоб и Сьюзен. Надеюсь еще увидеть вас у нас в гостях. Советую заглянуть в наши края весной, когда все цветет.

— Спасибо за приглашение, Дороти, обязательно приедем.

Ответ Сьюзен неприятно кольнул Джейка. Если она собирается приехать к Дороти, то, по-видимому, с мужчиной, который… которым будет не он. Мысль была настолько неприятной, что Джейк поспешил ее отбросить. Взяв Сьюзен за руку, он пошел к двери. Когда дверь открылась, они снова оказались под омелой. Сьюзен улыбнулась и подняла голову, ожидая чисто символического поцелуя. Но Джейк неожиданно притянул ее к себе, развернул так, чтобы загородить спиной от посторонних взглядов, и припал к ее губам — страстно и требовательно. Когда Джейк поднял голову и увидел выражение лица Сьюзен, он не смог удержаться от удовлетворенной ухмылки.

— Вот так омела! — выдохнула Сьюзен.

Джейк оглянулся на Дороти, та одобрительно улыбнулась, покачала головой и сказала:

— Омела всегда срабатывает.

Джейк еще раз помахал Дороти на прощание, и они со Сьюзен пошли к машине. Сев за руль, Джейк вставил ключ в зажигание и посмотрел на Сьюзен.

— Я готов войти в номер, раздеться и начать расходовать запас презервативов. Что скажешь?

— Скажу, что я разделяю твое стремление к трудным целям.

Глава 11

Из салона косметолога Сьюзен вернулась отдохнувшей и довольной, разве что не мурлыкала от удовольствия. Они с Джейком договорились встретиться в баре, откуда собирались вместе вернуться в номер и готовиться к обеду с Эдвардом Вустером.

Сьюзен собиралась подождать Джейка в низком мягком кресле, стоявшем в уютном уголке, откуда было хорошо видно холл отеля. Сьюзен посмотрела на часы: до возвращения Джейка оставалось минут десять-пятнадцать. Воспользовавшись случаем, Сьюзен позвонила Бетт.

— Привет, подружка. Помнишь, ты советовала мне переспать с Джейком, чтобы удовлетворить любопытство?

— Помню.

— Так вот, я последовала твоему совету.

— Рада это слышать. Ну и как у тебя дела?

— У меня две новости, хорошая и плохая. С какой начать?

— Начни с хорошей, — попросила Бетт.

— Меня больше нельзя назвать почти девственницей.

— Отлично! — Бетт искренне обрадовалась за подругу. — А плохая новость?

— План удовлетворить любопытство и выкинуть Джейка из головы не сработал. Во-первых, мое любопытство далеко не удовлетворено, а во-вторых, кажется, выкинуть его из головы будет не так-то просто.

— Все ясно, он тебе понравился.

Сьюзен потерла переносицу.

— Боюсь, что так.

— Ну и что, закон не запрещает вам продолжать отношения и после того, как вы вернетесь в Лондон.

— Что ты говоришь, при чем тут закон? Закрутить роман с коллегой — да это равносильно профессиональному самоубийству! Самое ужасное в этой истории, что тот из нас двоих, кто получит заказ Вустера, станет для второго начальником. Как представлю — мороз по коже. Да и вообще Джейк не в моем вкусе.

— То есть он нравится тебе только в постели? — уточнила Бетт.

Сьюзен нахмурилась, думая о том, насколько легче была бы ее жизнь, если дело обстояло именно так. Ее разобрала досада — на Джейка, за то, что он внес в ее душу сумятицу, и на себя, за то, что она ему это позволила.

— Нет. Дело в том, что он подавляет мою независимость.

— Каким образом?

Сьюзен замялась, не зная, как объяснить подруге то, что она и сама не до конца поняла.

— Ну… например, сегодня он записал меня к косметологу. А до этого пытался заплатить за ланч, хотя я вполне способна заплатить за себя сама.

Бетт рассмеялась.

— Ты права, он просто мерзавец. Может, хочешь, чтобы я приехала и надрала ему уши?

— Очень смешно. Но я поняла, что ты имеешь в виду. Может, то, о чем я рассказала, и мелочи, но они характеризуют его как…

— Заботливого и романтичного мужчину? — подсказала Бетт.

— С Мартином все тоже начиналось очень романтично, я и оглянуться не успела, как вся моя жизнь стала вращаться вокруг его персоны.

— Так-то оно так, но Мартин, как потом выяснилось, не был ни заботливым, ни романтичным, — напомнила Бетт.

Сьюзен не на шутку рассердилась.

— Бетт, я не пойму, на чьей ты стороне?

— На твоей, дурочка! У меня есть подозрение, что ты нашла именно то, что искала, и мне обидно, что ты пытаешься от этого отказаться, даже толком не разобравшись.

— Но я ничего не искала!

— Сьюзен, все мы что-нибудь ищем. Я точно помню, как ты говорила, что, если тебе подвернется подходящий мужчина, ты за него ухватишься.

— Джейк — не «подходящий»!

Бетт помолчала, потом серьезно сказала:

— Знаешь, Сьюзен, в чем твоя проблема?

— Я уж и спрашивать боюсь.

— И правильно делаешь, потому что мой ответ тебе не понравится. Но я все равно скажу. Я думаю, ты растеряна и чувствуешь себя не в своей тарелке, потому что этот парень тебе по-настоящему понравился, а ты этого не ожидала. Ты боишься, что он может понравиться тебе еще больше. И дело не только в обычном страхе к кому-то привязаться, потерять независимость, дело еще и в том, что связь с Джейком может повлиять на твою карьеру, а она для тебя очень важна.

— С каких это пор ты стала психологом?

— Я не психолог, просто я сама влюблена и узнаю признаки.

У Сьюзен тревожно засосало под ложечкой.

— Ради Бога, только не говори, что я влюбилась, этого мне только не хватало!

— Сьюзен, я сужу по себе. То, что ты рассказала, очень похоже на мои ощущения, когда я познакомилась с Крисом. Когда я поняла, что влюбилась, то испугалась до смерти.

— Я не влюбилась в Джейка!

— Ну, если ты уверена…

— Уверена! Я всего лишь недовольна собой за то, что он мне нравится. — Даже слишком сильно, уточнила Сьюзен мысленно. — И меня раздражает, что он такой… положительный. Я не хочу, чтобы он мне нравился, мне нужно выкинуть его из головы.

— Знаешь, Сьюзен, единственный способ забыть мужчину — это найти другого.

— Отлично, я так и сделаю, как только вернусь домой. Ты ведь мне поможешь?

— Конечно. — Бетт помолчала. — Только имей в виду, у этого способа есть один изъян.

— Какой же?

— Он не действует, если ты любишь того мужчину, которого пытаешься забыть.

— Ну, тогда все в порядке, потому что я Джейка не люблю.

— А эту ночь ты проведешь с ним?

— Конечно. Я сказала, что не люблю его, но это не значит, что я его не хочу — хочу, еще как. Между прочим, он должен с минуты на минуту подойти, так что я закругляюсь. Пока.

— До свидания. Позвони, когда вернешься в Лондон, и мы вместе составим план похода по разным клубам, где ты сможешь найти замену Джейку.

Закончив разговор, Сьюзен испустила долгий вздох. К сожалению, мысль отправиться на поиски мужчины, который поможет ей забыть Джейка, вовсе не казалась ей заманчивой, совсем наоборот.

После сеанса массажа Джейк чувствовал себя новым человеком. Массаж помог ему не только расслабиться физически, но и навести порядок в мыслях. У Джейка сложился четкий план на остаток уикенда: встретиться со Сьюзен, выпить, подняться в номер, позаниматься сексом, одеться, пообедать с Эдвардом, заодно ненавязчиво прощупать перспективы получения заказа, потом вернуться со Сьюзен в номер, снова позаниматься сексом, возможно, немного поспать, утром заняться сексом, собрать вещи, отбыть домой и вернуться к привычной жизни.

Отличный план, и он сработает, как хорошо отлаженная машина.

Однако «хорошо отлаженная машина» дала сбой сразу же, как только Джейк увидел Сьюзен. В голубой водолазке и в брюках свободного покроя, она сидела за круглым столиком и улыбалась молодому обаятельному брюнету, восседавшему в одиночестве за соседним столиком. В свою очередь этот тип смотрел на Сьюзен как на мороженое, которое ему не терпится лизнуть.

Джейк не питал иллюзий на свой счет и осознавал, что острое неприятное чувство, которое он испытал, есть не что иное, как ревность. Джейк не мог винить мужчину за его интерес к Сьюзен, его бесило, что Сьюзен, вместо того чтобы охладить пыл новоявленного поклонника, мило улыбалась ему в ответ.

Джейк осознавал, что не имеет права ревновать, что Сьюзен не принадлежит ему, но он не желал об этом вспоминать; сейчас он мог думать только о том, что до конца выходных она — его женщина, и он решительно не собирался делить ее с этим смазливым типом, похожим на итальянца. Он вздохнул поглубже, чтобы успокоиться, и пошел к столику. «Итальянец» встал и вручил Сьюзен свою визитную карточку. Джейк услышал, как он говорит с нескрываемым сожалением:

— Увы, я должен сейчас идти на деловую встречу. — Он улыбнулся. — Но я был бы рад встретиться с вами в Лондоне, мой кабинет находится всего в паре кварталов от вашего бизнес-центра.

«Итальянец» удалился, а Джейк усилием воли заставил себя разжать стиснутые от злости зубы, подошел к столику и сел напротив Сьюзен.

— Привет, — с улыбкой сказала Сьюзен.

— Привет. — Джейк кивнул в сторону удаляющегося мужчины. — Кто это был?

Еще секунду назад Джейк не собирался ни о чем спрашивать, но вопрос вырвался сам собой, хорошо еще, что голос прозвучал почти бесстрастно.

Сьюзен небрежно пожала плечами и, к досаде Джейка, не выбросила визитную карточку «итальянца» в пепельницу, а спрятала в сумочку.

— Просто мужчина, который сидел за соседним столиком. Его зовут Хью, он дантист.

— Дантист, говоришь? Тогда все ясно.

— Что именно тебе ясно?

— Почему он пялился на тебя так, словно мечтает отполировать твои зубы… своим языком.

От неожиданности Сьюзен заморгала, потом недоуменно подняла брови.

— А тебе не приходило в голову, что он мог, как ты выразился, пялиться на меня просто потому, что я ему понравилась, а не потому, что он дантист?

Джейку стало стыдно, он понял, что ведет себя как ревнивый брюзга.

— Извини, я ничего такого не хотел сказать, сразу видно, что ты ему понравилась. — Он заставил себя улыбнуться. — У парня хороший вкус.

— Спасибо, успокоил. — Сьюзен всмотрелась в его глаза. — А то мне уж было показалось, что ты ведешь себя как ревнивый любовник.

По тону Сьюзен было невозможно догадаться, нравится ей эта идея или раздражает. Джейк решил сказать правду.

— Я и есть ревнивый любовник — до конца уикенда. Начиная со вторника я перестану им быть, но до конца нашего удлиненного уикенда ты моя. Или ты передумала?

— Нет, — быстро ответила Сьюзен.

Джейк выдохнул и тут только понял, что в ожидании ее ответа затаил дыхание.

— Как массаж? — спросила она.

— Отлично, я как будто заново родился. — Он не стал добавлять, что по милости «итальянца» результаты массажа сведены на нет. — А как косметолог?

Сьюзен закрыла глаза и блаженно вздохнула.

— Я чувствую себя обновленной.

Джейк взял ее за руку и поцеловал, наблюдая, как темнеют глаза Сьюзен.

— Предлагаю ничего не заказывать, а сразу подняться в номер. Мне не терпится взглянуть на твою ухоженную, обновленную кожу.

Сьюзен окинула его зазывным взглядом и промурлыкала:

— Я ее тебе покажу, если ты обещаешь показать мне свои ухоженные мышцы.

Джейк подмигнул ей.