— Но почему Харрисон? Можно было назначить Фила Уорда или кого-нибудь еще.

— Очень может быть, что он не сможет приехать, — предположила Меган. — По его словам, рекламное агентство очень загружено и...

— Он уже согласился, — перебил Роб. — Когда я спросил дядю Картера, почему ему понадобилось кого-то нанимать, когда я ненадолго выбыл из строя, он сказал, что не хочет, чтобы во время болезни я волновался из-за студии! — Роб нетерпеливо провел рукой по темным волосам. — Я намного больше стану волноваться из-за того, что в студии Джефф, чем если бы она работала сама по себе!

Меган искала слова, чтобы его успокоить.

— Тебе надо позвать сюда Фила Уорда и все ему рассказать, — посоветовала она. — Он может присмотреть за Джеффом Харрисоном и позаботиться о том, чтобы он не принес большого вреда.

Взгляд темных глаз Роба стал задумчивым. Неожиданно он улыбнулся.

— Я идиот, — грустно сказал он, — конечно, ты права — мне не стоит так беспокоиться. Наверное, это потому, что я люблю добиваться во всем совершенства. — Он потянулся и коснулся руки Меган. — Я знаю, что не смею, — продолжал он, — но хотел бы поцеловать мою девушку... Нет, не красней! О, — посерьезнел он, — есть еще одно дело. Ты можешь оказать мне большую услугу на несколько дней?

— Конечно, Роб.

— Как ты думаешь, ты сможешь вести мою передачу на следующей неделе? — Он поднял руку, не давая Меган ответить. — Я знаю, что ты все еще новичок, но, как я понимаю, у Фила не очень хорошо получилось. В любом случае я бы хотел дать моей девушке шанс! — Роб улыбнулся ей. — Дядя Картер подумал, что я тороплю события, но я в конце концов убедил его, что ты справишься.

— А ты действительно думаешь, что я справлюсь, Роб?

Он кивнул:

— Конечно. Вообще-то все, что тебе надо сделать, это задать ему — или ей — вопросы, которые я распоряжусь для тебя написать. Все просто. Ну как?

Меган прикусила губу. Родда, обладавшая большим опытом, казалось, считала, что она подходит. И Роб наверняка ничего подобного не предложил бы, если бы придерживался другого мнения. Их уверенность подкрепила ее собственную.

— Я бы хотела попробовать, Роб, если ты не будешь ожидать слишком многого.

— Значит, договорились! — воскликнул он. — Если понадобится, Родда тебе с удовольствием поможет, а я позвоню диспетчеру и попрошу помочь тебе с сигналами и всем, что связано со временем.

Родда Ландерс весь воскресный день посвятила советам Меган. Они вошли в большую студию, и Родда приступила к работе.

— Думаю, что главное в передаче — непринужденность, — начала она. — Ты ведущая, у которой в гостях интересный человек, и, как хорошая ведущая, ты не должна его затмевать. Тебе надо расшевелить его. Что-то в его происхождении или работе должно быть интересным, или он не был бы здесь. Мы думаем — надеемся, — что наших зрителей заинтересует это происхождение или работа. Вообще-то, — она смотрела мизансцену Роба для встречи с художником, назначенной на следующий вечер, — ты мало что можешь испортить. Роб так изменил свой план, что ты будешь только задавать вопросы для поддержания беседы.

Меган посмотрела на рабочий сценарий:

— Изменил план?

— Да. — Родда коснулась бумаги карандашом. — Обычно у Роба довольно длинное вступление, но он это вычеркнул. — Подведенные брови Родды опустились. — Честно говоря, я считаю, он должен дать тебе сделать вступление. У тебя бы это получилось.

— Ну, не будем ничего менять, — поспешно сказала Меган. — Меня это вполне устраивает.

Родда покачала головой, встряхнув изысканно уложенными белокурыми волосами.

— Честное слово, ты себя недооцениваешь! Но, — пожала она плечами, — по сценарию ты мало что будешь делать.

Меган вдруг пришла в голову тревожная мысль.

— Что, если этот художник, — она нашла его имя в сценарии, — этот мистер Делейн, будет со мной скованным?

Родда засмеялась:

— Об этом не беспокойся. Со мной в передаче еще никогда никто не вел себя скованно. О, кое-кто нервничает перед началом, но стоит ему только заговорить о себе, все сразу проходит. Особенно у творческих людей. — Она снова засмеялась. — Единственный раз, когда я чуть не попала в беду, это когда один из моих гостей увлекся так, что подскочил, что-то подчеркивая в своих словах, и ударился головой о выдвижной штатив для микрофона! — Родда покачала головой. — Бедняга, какая у него вскочила шишка. Он не шевелился до конца интервью. — Она взяла в руки сценарий. — Думаю, когда ты начинаешь вот здесь, — продолжила она, — и говоришь, что выступаешь вместо Роба Бойда, это следует сказать своими словами. Эти немного высокопарны. Почему бы тебе их не перечитать, а потом представиться по-своему?

Меган с сомнением посмотрела на краткое вступление:

— Думаешь, Роб был бы не против?

— Конечно, он не будет против всего, что принесет успех его передаче. Это даже не похоже на женскую речь. А теперь послушаем, как бы ты сама провела вступление.

Родда была сторонницей строгой дисциплины, и к концу занятия Меган почувствовала себя одновременно хорошо проинструктированной и усталой. Но она была так счастлива обнаружить, что больше почти не испытывает страха перед завтрашней передачей, что не обращала внимания на усталость.

Роб позвонил ей, когда она вернулась домой, и сказал, что чувствует себя гораздо лучше. В больнице у него был Фил Уорд, так что Меган ответила, что подождет и приедет завтра вечером.

Вскоре ей позвонил Картер Бойд. Он хотел пожелать Меган удачи в ее работе в передаче Роба. Довольная Меган поблагодарила старика, но почувствовала, что благодарность ее быстро тает, когда в конце разговора он солгал ей:

— Я сказал Робу, что ты справилась бы гораздо лучше, чем Фил Уорд, и что он должен дать тебе шанс.

Во второй раз в высокопарных выражениях Меган поблагодарила его и, повесив трубку, попробовала представить, как сильно смутился бы Картер Бойд, если бы она сказала ему, что знает, кому на самом деле принадлежала мысль доверить ей вести передачу. А еще — что Робу пришлось убеждать Картера Бойда в том, что Меган может справиться с этим!


Глава 10


В Сан-Франциско группа студентов, изучавших радио и телевидение, в которой училась Меган, готовили еженедельную передачу и занимались режиссерской работой и звуковым оформлением на учебной телестанции. Меган и еще несколько студентов выполняли обязанности диск-жокея на передаче из Сан-Франциско. Она не была новичком; несколько лет ее готовили как раз к той возможности, что и представилась ей сейчас. И, что было не менее важно, за последние недели у нее появился еще и опыт работы перед камерой.

К вечеру на студии появился Джефф Харрисон, и Меган несколько рассеянно отметила, что его очень тепло приветствовали. Когда она и Гил закончили дневную работу, Гил извинился.

— Я бы с удовольствием остался и посмотрел твою передачу, — сказал он, — но Нэнс пригласила на обед родителей. — Светлые глаза за стеклами очков в черепаховой оправе заблестели. — Но мы будем смотреть на тебя по телевизору и желать тебе успеха.

Меган скорчила гримасу:

— Не знаю, хочу ли я, чтобы вы на меня смотрели по телевизору. И честно говоря, надеюсь, что в кабине просмотра никого нет.

Гил похлопал ее по плечу:

— Ты прекрасно справишься, Меган. Я знаю, что справишься. Что мне сказать — ни пуха ни пера?

Меган засмеялась:

— Это для актеров, Гил.

— Ну, тогда желаю удачи, и не нервничай. Спокойной ночи, Меган.

Меган решила перекусить внизу. Она не хотела есть, но заставила себя проглотить бутерброд и выпить кофе. Родда просунула голову в дверь:

— Когда закончишь, приходи в комнату отдыха. Я тебе помогу подкраситься. — Меган автоматически кивнула. Родда посмотрела на нее и добавила: — Да это же просто бессмысленно!

Меган выбросила салфетку и бумажную чашку в мусорный ящик и повернулась к выходу. В дверях стоял Джефф Харрисон.

— Я только хочу пожелать тебе удачи, — произнес он, пристально глядя на Меган.

— Спасибо, — ответила она.

Джефф посторонился, и девушка прошла мимо.

— Я знаю, что у тебя получится, — сказал он.

Довольно нервно Меган кивнула ему через плечо. И, уже открывая дверь в комнату отдыха, услышала, как Джефф добавил:

— Но не перестарайся.

Она обернулась, но по выражению его лица было непонятно, что могли означать эти загадочные слова. Джефф кивнул, повернулся и пошел по коридору.

Меган быстро сняла вязаное строгое платье. Ее стройную фигуру подчеркивала атласная комбинация цвета слоновой кости, расшитая кружевом.

— Я думала надеть вот это. — Она указала на кремовый шелковый костюм на хромированной вешалке в углу комнаты.

Родда одобрительно кивнула:

— То, что надо. Давай сделаем тебе макияж, а потом ты оденешься.

Меган села перед зеркалом, и Родда начала работать с тенями для век, карандашом для подводки глаз и краской для бровей и ресниц. Работая, она продолжала инструктаж:

— Думаю, светлые тона — особенно при такой стройной фигуре, как твоя, — лучше смотрятся перед камерой. Мягкие вырезы — тоже. Слишком крупные рисунки на набивной ткани и полосы — нет. Слишком сверкающие драгоценности выглядят резко — чересчур много бликов.

Наконец она отступила на шаг.

— Честно говоря, Меган, в жизни не видела таких глаз. И где это слыхано, чтобы глаза были золотыми? — Родда говорила почти негодующе. — Это несправедливо, что таких почти ни у кого нет! И мало этого — еще и черные ресницы такой длины, что их можно заплетать!

— У моей мамы глаза такого же цвета, — ответила Меган, делая глубокий вдох и заставляя себя расслабиться. Затем она встала и надела узкую кремовую шелковую юбку, застегнула короткий жакет в тон, с закрытым вырезом. — О'кей? — Она протянула на ладони тусклые сережки из золота и топазов.

— Очень хорошо, — сказала Родда, наблюдая, как Меган надевает кремовые туфли-лодочки на шпильках. — Хочешь, я не буду смотреть из кабины? — поинтересовалась она.

Меган покачала головой.

— Ты не заставила бы меня нервничать, Родда, — возразила она и добавила, насмешливо улыбаясь: — Если я сделаю из себя идиотку, ты сможешь быстро примчаться на место краха.

— Ну вот еще! — уверенно перебила Родда. — Все пройдет прекрасно.

Так оно и было. После передачи Меган в восторге принимала поздравления. Мистер Делейн, стройный бородатый художник, казался очень довольным тем, как она провела интервью.

— Разрешите отметить, мисс Коллинз, если бы я не слышал, как вы сказали зрителям в начале, что в первый раз ведете такую передачу, подумал бы, что у вас большой опыт. Вы казались настолько непринужденной, что и я почувствовал себя точно так же. — Меган очень сомневалась, что уверенный в себе мистер Делейн хоть немного нервничал.

Фред Уилкокс, один из инженеров, ухмыльнулся и шепнул ей:

— У вас здорово получилось! И вы дали художнику возможность говорить, не прерывая его. — Комплимент прозвучал двусмысленно, но Меган была слишком взволнована, чтобы об этом думать. Родда, улыбаясь, спешила к ней из кабины просмотра.

— Меган, боже меня сохрани когда-нибудь увидеть, как ты заменяешь меня в моей передаче! Что за хитрость понравиться зрителям — сказать им, что ты новенькая и волнуешься и просишь их смириться с тем, что у тебя нет опыта. Когда ты придумала такое вступление, маленькая обманщица!

— Какое вступление? — застонала Меган. — Когда началась передача, я вообще забыла о сценарии!

Родда широко раскрыла светло-голубые глаза.

— Ты забыла? — недоверчиво начала она и звонко рассмеялась, увидев лицо Меган. — Это чудесно, просто чудесно! Ты всем сразу понравилась. Ведь ты обратилась к ним ко всем. А когда ты сказала мистеру Делейну, что мало разбираешься в искусстве и просишь его рассказать о нем не только зрителям, но и тебе, ты понравилась и ему. Дорогуша, у тебя получилось прекрасно — хотела ты того или нет!

Меган прижала обе ладони к пылающим щекам:

— У меня действительно получилось? Я не думала о сценарии, пока не настало время задать мистеру Делейну вопросы, которые придумал Роб.

Родда присвистнула.

— Начало передачи, когда ты говорила своими словами, было лучшей частью всей программы. Когда ты посмотрела в камеру и попросила у всех прощения за ошибки, которые можешь допустить, и за то, что очень неуверенна в себе, я чуть не зааплодировала. Так что побольше непринужденной беседы и поменьше следования сценарию и сверхточной временной привязки пошли бы на пользу многим передачам, — мрачно закончила она.

— Кстати, о временной привязке, — призналась Меган виновато, но ее глаза сияли, — я чуть не пропустила сигнал о конце передачи.

— И это было частью ее очарования. Ты показала, что огорчена, потом объяснила зрителям, что произошло. — Родда накрыла ладонью руку Меган. — Запомни одну вещь. Сегодня вечером ты была живой — настоящей. Ты проявила искреннее удовольствие при виде картин, которые показывал мистер Делейн; ты проявила огорчение тем, что передача заканчивается. Никогда не теряй эту подлинность. Тебя поразило бы, как она действует!

Меган вышла из студии. В дверях стоял Джефф Харрисон, протягивая ей руку и поздравляя ее. Меган одарила его сияющей улыбкой и пожала руку. Не успев поблагодарить его, она услышала, что объявляют ее имя и просят подойти к телефону. Почти уверенная, что это Роб, Меган быстро извинилась, свернула в первый попавшийся офис и взяла трубку.

Но это была взволнованная Конни.

— Милая, ты была замечательна! — воскликнула она. — Жаль, что ты не слышишь звонков. Я пытаюсь быть в курсе, чтобы дать боссу знать, какая ты молодец!

— О, Конни, спасибо! Но что ты так поздно делаешь на коммутаторе?

— У рыжеволосой важное свидание, и я ее подменяю. Теперь я этому рада. Ни за что бы такое не пропустила. Ой! — Она внезапно прервала разговор. — Еще звонят. Надо идти.

Меган вышла из офиса директора программы и поспешила в комнату отдыха, чтобы забрать вещи. Ей не встретились ни Джефф Харрисон, ни Родда. Выйдя в вестибюль, она снова услышала, как объявляют ее имя. На этот раз Меган побежала к себе в офис. Наверняка это Роб. У нее заколотилось сердце, когда она села и подняла трубку.

На другом конце линии был Картер Бойд.

— Моя дорогая, — сказал он, — ты сегодня отлично провела передачу. Я получил огромное удовольствие. Ты вела себя с такой теплотой и естественностью, как будто находилась не на экране, а прямо в комнате.

Меган поблагодарила его, но испытывала сомнение. Казалось, Картер Бойд искренне ее хвалил. Но настроение Меган портило его нежелание того, чтобы она получила шанс показать, на что способна. Она не могла забыть, с каким лицемерием он пытался убедить ее, что это его идея, когда на самом деле все было наоборот.

Меган еще немного поговорила с мистером Бойдом, повесила трубку и посмотрела на часы. Почему не звонил Роб? Конечно, сейчас были приемные часы и, может быть...

— Дай ему время, — сказал незнакомый голос. — Дай ему время привыкнуть к тому, что ты хорошо провела его передачу.

Меган стремительно обернулась. В дверях, облокотившись о стену, стояла стройная и смуглая Диана Лоулор. Пшеничного цвета волосы ниспадали мягкими волнами. У нее были широко расставленные светло-карие глаза и чудесная золотистая кожа, оттенок которой не передавала черно-белая фотография. Рот был широким, с довольно циничной линией губ. Из-под пышных складок норковой шубы виднелось прекрасно сшитое бежевое шерстяное платье. Даже в этот первый внезапный миг Меган заметила, что в поразительно красивом лице Дианы, с правильными чертами и гладкой кожей, чувствовалось мало теплоты. Глаза смотрели с прохладным выражением, таким же был и изгиб ярко накрашенных губ.

— Я... Вы Диана Лоулор, — выговорила Меган.

Поднялась одна коричневая бровь.

— Вы знаете, кто я?

Меган кивнула:

— Я... я видела вашу фотографию в библиотеке мистера Бойда.

— Ясно. — Диана Лоулор медленно открыла большую сумку из крокодиловой кожи, вытащила сигарету, зажгла ее, сделала несколько шагов и села. — Вы знаете мое имя. — Она пустила кольцо дыма, затем добавила: — Но это лишь очень малая доля того, что вам надо обо мне знать. — Светло-карие глаза в упор смотрели на Меган.

Удивленная Меган мигнула:

— Я... я боюсь, что не понимаю вас, мисс Лоулор. Только малая доля?..

— Да. Главное, что вы должны знать о Диане Лоулор, — это то, что она влюблена в Роба Бойда. И что она станет его женой!

Вихрь эмоций захватил Меган — шок, вспышка негодования, изумление. Она не могла поверить своим ушам.

— Прошу прощения, — произнесла она высоким голосом. — Что вы сказали?

Изящная рука Дианы стряхнула пепел с сигареты.

— О, думаю, вы меня слышали, мисс Коллинз. Однако, — Диана пожала одним плечом, закутанным в мех, — я могу повторить. Я влюблена в Роба Бойда и всерьез собираюсь выйти за него замуж. — Она уставилась на Меган. — Хотя должна признать, — добавила она, пока Меган переводила дух, — вы несколько более серьезная соперница, чем я ожидала.

Меган обрела дар речи:

— Да ведь... да ведь это невероятно!

Ярко-красные губы Дианы Лоулор изогнулись.

— Невероятно? Не думаю. Честно — да. Я считаю, что надо быть честной. Я давно люблю Роба и всегда думала, что в глубине души — знает он об этом или нет — он любит меня. Я поехала в Европу, надеясь, что разлука приведет его в себя. Однако, — она пожала плечами, — я ошиблась.

Меган успокоилась. «Невероятно» и вправду было точным словом. Девушка говорила так спокойно, как будто высказывала свое мнение о том, не пойдет ли дождь. Она была потрясающе уверена в себе, ее прямота была не менее потрясающей. Люди, которые превозносили сомнительное достоинство такого рода честности и искренности, не производили на Меган никакого впечатления. Она замечала, что под видом честности они обычно доводят свое неприятное качество до грубости, до обиды других.

— Разве вы не поняли, что Роб — взрослый человек? — холодно осведомилась Меган. Если Диана восхищается прямотой, пусть получит прямой ответ. — Вы считаете его умственно незрелым, для того чтобы он сам решал, что ему надо?

— О-о! — У Дианы Лоулор был довольный вид. — Значит, у желтоглазого котенка есть коготки. — Она почти бесшумно засмеялась. Тяжелая прядь пшеничных волос упала на щеку. Диана выпрямилась, в ее глазах не было ни следа веселья. — Может быть, я именно так и думаю, — тихо добавила она.

— Не очень лестно для Роба, да? — спросила Меган.

Диана снова закурила:

— О, ну это Роб, и он мне нужен.

Меган напряженно улыбнулась.

— Кто бы мог подумать! — сказала она и немедленно пожалела о своих ребяческих словах.

Диану они только позабавили, что рассердило Меган еще больше. Успокойся, приказала она себе. Гнев мешал ясно мыслить, а с подобной собеседницей Меган, без сомнения, понадобится весь ее ум. Но Диана оставила без внимания ее глупое замечание.

— Видите ли, — продолжила она, — когда я поехала в Европу, надеясь, что он придет в себя, я узнала пару новых для себя вещей. Вначале я даже позволила Робу думать, что раз или два обручалась. Когда этот маленький обман не возымел никакого эффекта, я начала наблюдать за европейскими женщинами. Они не обращаются со своими мужчинами по-дружески или по-приятельски. — Светло-карие глаза пристально смотрели мимо Меган на стену за ее спиной. — Я наблюдала за французскими парами на Ривьере и видела, как женщины смотрят на своих мужчин снизу вверх, как ловят каждое их слово, и тогда поняла, что вела себя совершенно неправильно. Здесь я выигрывала у Роба половину партий в теннис, когда мне хотелось, побеждала его в плавании наперегонки и никогда не оставалась сидеть в машине, чтобы позволить ему открыть мне дверцу или оказать мне другие знаки вежливости, которые так дороги, очевидно, мужскому сердцу. — Она взглянула на Меган. — Я тоже могу быть беззащитной. Я могу претендовать на постоянное внимание к себе.