На этот раз засмеялась Меган, ее чувство юмора проснулось.

— Уверяю вас, мисс Лоулор, я так себя не вела!

Ее собеседница вдруг рассердилась. Меган словно окатило волной сильного ледяного гнева. Но Диана быстро его сдержала, встала и опустила глаза, опираясь тонкой рукой на стол Меган.

— Я вас предупредила, мисс Коллинз, — произнесла она и повернулась.

Меган резко откликнулась:

— Мисс Лоулор! Что, по-вашему, подумал бы Роб об этом, этом... — Не находя слов, она протянула руку.

Диана остановилась и, улыбаясь, обернулась. Но улыбки в ее глазах снова не было.

— Расскажите ему, если хотите, — произнесла она. — Роб не знает, что я влюблена в него. Может быть, это хорошая мысль — дать ему знать. Я, — без всякого выражения закончила она, — не боюсь ничего, что вы можете сделать или сказать.

Телефонный звонок прозвучал трижды, прежде чем Меган его услышала. Перед ее глазами все расплывалось, ей казалось, что она очутилась в чужом ночном кошмаре.

Взволнованный голос Конни вернул ее к действительности:

— Меган, угадай, что я скажу! Твоя мама в аэропорту! Она хочет знать, можете ли ты или мистер Бойд забрать ее оттуда. Я не сказала ей, что он в больнице.

— Мама? — Меган мгновенно насторожилась. — Но она должна была приехать только через несколько дней!

— Ну, в общем, она сейчас в аэропорту. Она говорит, что ты можешь ее вызвать, если не можешь приехать, и она возьмет такси — но мистер Харрисон здесь, за столом, и говорит, что с удовольствием отвезет тебя туда, — тараторила Конни. J

— Хорошо... Очень хорошо. Поблагодари его и передай, что я сейчас буду... — Но Конни перебила ее. — Что?..

— Тебе опять звонят. Это мистер Бойд.

— Спасибо. Передай мистеру Харрисону, что я буду через минуту. Соедини меня с мистером Бойдом.

— Меган? — Она услышала в трубке хриплый голос Роба. — Я пытаюсь тебе дозвониться, с тех пор как закончилась передача. Но сначала мне мешали сестры, — он говорил раздраженно, — а потом было занято. Ты отлично справилась, Меган. Я тобой горжусь!

Диана Лоулор мгновенно заняла надлежащее ей место. Меган решила, что, не будь Диана так надменна, она даже пожалела бы ее.

— О, Роб, ты действительно думаешь, что у меня получилось?

— Конечно. Я так волновался, что не мог есть перед передачей и попросил медсестру не уносить мой поднос, потому что пообедаю вместе с тобой. — Он засмеялся и что-то сказал мимо трубки. — Я сказал Джонси, что она может отработать свой большой гонорар, который с меня запрашивает.

— Роб, я бы с удовольствием, но я только что узнала, что мама в аэропорту. Только что позвонили с коммутатора и...

— Чудесно! Приезжай вместе с мамой. Пообедаем и заодно познакомимся... — Он замолчал, затем заговорил снова: — Джонси говорит, что мы можем это устроить, если вы уедете не позже девяти.

Меган решила, что лучше сказать Робу о предложении Джеффа отвезти ее в аэропорт.

— Поблизости нет больше никого, Роб, а мистер Харрисон услышал, как Конни просила меня приехать за мамой, — закончила она довольно смущенно.

Роб остался на удивление приятным:

— Ладно. Тогда пусть он привезет тебя и маму прямо сюда. Хорошо?

Улыбаясь, Меган повесила трубку, схватила пальто и побежала туда, где ее ждал Джефф Харрисон.

Когда Джефф открыл дверцу темно-синего «тандерберда» и помог ей сесть, Меган вспомнила рассказ Дианы Лоулор о том, как она пренебрегала маленькими знаками вежливости со стороны Роба. Она нетерпеливо пожала плечами, перестала думать о Диане и сказала Джеффу, что с нетерпением ждет встречи с мамой.

— Жаль, что она не приехала немного раньше. — Его четкий профиль был хорошо виден в свете приборной доски. — Она бы с удовольствием посмотрела, как ты ведешь свою первую передачу. Думаю, это произвело бы на нее впечатление.

Довольная, Меган улыбнулась ему:

— Спасибо. Может быть, она увидит следующую.

На лице Джеффа появилось странное выражение. Он наклонился и предложил Меган сигарету. Взял зажигалку, протянул ей, затем закурил сам. Что-то не так? Не подумав, Меган спросила:

— Разве ты не думаешь, что я буду вести другие передачи?

Он посмотрел на нее. Белые зубы блеснули.

— Конечно думаю. Почему ты об этом спрашиваешь?

Меган повертела в руке сигарету:

— Так. Я просто... — Она умолкла, а потом повела речь о том, как давно не видела родителей. Всю оставшуюся часть поездки Меган говорила только на посторонние темы.

— Мы приехали, — объявил Джефф и развернулся перед большим залом ожидания со стеклянными стенами.

С порога Меган окинула взглядом холл, в котором царила суматоха, и замерла, увидев, что к ней спешит стройная женщина, лишь немного ниже ее ростом. У Меган выступили слезы на глазах, она побежала к ней навстречу, и они крепко обнялись. Меховое манто ее матери соскользнул на пол, Джефф наклонился и поднял его.

Смеясь, чуть не плача, они отпрянули друг от друга, на миг жадно уставились одна на другую, затем снова обнялись. Миссис Коллинз пришла в себя первой. Она заправила блестящий черный локон под изящную норковую шляпку и повернулась к Джеффу.

Глаза миссис Коллинз, так похожие на глаза дочери, тепло сияли, когда она коснулась лацкана Джеффа и встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в худую загорелую щеку. Отстранившись, она сказала:

— Роб, я в восторге! Я и не мечтала, что Меган сделает такой прекрасный выбор! — Она держала его за руку. Лицо Джеффа под темным загаром залил румянец. Меган пылала.

— Мама! — Она сдержала себя, не дав шоку проявиться в голосе. Откуда матери было знать? — Мама, — она взяла мать за локоть, — это не Роб. Это Джефф Харрисон. Роб очень сильно простудился...

Миссис Коллинз прекрасно поняла ситуацию, и Меган молча ее благословила. Выпуская руку Джеффа, она просто сказала:

— Тем не менее я в восторге. Вы племянник близкой подруги Клер в Мексике. Она написала мне о вас и вашей тете, а когда встретила мой самолет в Сан-Франциско, подробно рассказала о гостеприимстве сеньоры де Матос по отношению к Меган, когда та была в Мексике. — Глаза цвета топаза поддразнивающе блеснули. — Простите, что я не сразу узнала такого милого человека.

Не говоря ни слова, Джефф нагнулся и чуть коснулся губами щеки миссис Коллинз.

— Вот. Я хотел получить один поцелуй для себя. И жаль, что прощать нечего.

Миссис Коллинз взяла свое манто и протянула Джеффу несколько квитанций на получение багажа:

— Пожалуйста, давайте пообедаем, как только вам выдадут мой багаж. Я просто умираю с голоду!

Джефф посмотрел на Меган.

— Я бы с большим удовольствием, — сказал он. Меган почувствовала себя виноватой:

— Мне очень жаль, Джефф, мама. Мама, я пообещала Робу, что мы пообедаем с ним — в больнице.

Ее мать подняла тонкие брови:

— В больнице? Меган, мне так жаль! Он...

Когда Джефф пошел за багажом, Меган успокоила ее:

— Врач положил его в больницу в целях предосторожности. У него чуть не дошло до воспаления легких. Думает, что пробудет там только одну неделю.

По дороге в город мать Меган непринужденно беседовала с Джеффом. Чувствуя, что обойдутся и без нее, Меган откинулась на спинку сиденья и молча слушала. Джефф рассказывал миссис Коллинз о своем рекламном агентстве, и вскоре обнаружилось, что у них в Сан-Франциско есть общие друзья. Спустя десять минут Меган перебила их.

— Все забыли о звезде! — сердито сказала она.

Джефф, не понимая, взглянул на нее и вдруг громко рассмеялся.

— Мне очень жаль! — воскликнул он. — Я не должен был в одиночку разговаривать с твоей мамой, когда у тебя для нее такие потрясающие новости.

— Какие потрясающие новости? — Миссис Коллинз повернулась на сиденье и чуть ли не укоризненно уставилась на дочь. Во всяком случае, Меган так показалось.

— Хочу тебе рассказать, — начала она, — что сегодня вечером вела телепередачу. Я самостоятельно брала интервью у одного художника и, судя по отзывам, справилась блестяще.

— Ого! — перебил Джефф. — Жаль, что вы ее не видели перед передачей, миссис Коллинз! Прежде чем стать звездой, она вела себя очень смиренно.

Миссис Коллинз, в восторге, заставила Меган рассказать все с самого начала, и они еще оживленно обсуждали передачу, когда Джефф подъехал к больнице.

Джефф проводил Меган с матерью до двери и, пожелав спокойной ночи, удалился, а они стали ждать лифт. Миссис Коллинз сказала:

— Он совершенно восхитительный молодой человек, и я могу понять, почему Клер такого высокого мнения о нем. — Она довольно строго взглянула на дочь, когда Меган, вместо ответа, взяла ее за руку и вошла в лифт.

«Ну вот, — думала Меган, пока кабина медленно поднималась, — у Джеффа появилась еще одна сторонница среди тех, кто на самом деле его не знал». Но в этот миг она была так счастлива видеть маму, так довольна успехом и похвалой Роба, что не собиралась никаким Джеффам и Дианам всего мира позволить омрачить свое счастье. «Вот это мысль, — тут же про себя улыбнулась Меган. — Может быть, Джефф и Диана Лоулор станут хорошей парой!»

— Меган, — тихо сказала мама ей на ухо, — ты выглядишь так, будто задумываешь какое-то озорство. Я знаю этот твой взгляд...


Глава 11


Всю ночь Меган ворочалась с боку на бок. Обед в больнице не был особенно оживленным. «Разумеется, — с горечью думала Меган, лежа с открытыми глазами в темной спальне, — эти маленькие неприятности должны были произойти именно тогда, когда моя мать составляла первое впечатление о Робе!» Несмотря на уверения Андреа Коллинз, что она все поняла, Меган все еще вздрагивала при воспоминании о первой встрече двух людей, которых она так любила.

Когда Меган и ее мать вошли в больничную палату, Роб встретил их с обычной вежливостью. Он заверил миссис Коллинз, что с огромным нетерпением ждал их встречи и очень жалеет, что знакомство произошло при подобных обстоятельствах. Он чувствовал себя по-дурацки, будучи прикованным к постели и совершенно уверенным в том, что это вовсе не требуется. Но покрасневшее лицо Роба и чересчур блестящие глаза опровергали его слова. Любезности произносились недолго.

Мисс Джонс, его медсестра, принесла Робу чай. Он раздраженно сказал ей, что чай холодный, и наотрез отказался пить его, когда ему показалось, что девушка слишком долго заваривает свежий. Вошедшему санитару Роб велел выйти, и это прозвучало неуместно грубо. Меган, боясь, что он произведет ложное впечатление на ее мать, попыталась пошутить, чтобы разрядить обстановку, но он даже ответил резким тоном:

— В конце концов, Меган, с какой стати сюда врывается санитар, когда видит, что у меня гости! Я Достаточно плачу за эту палату, чтобы со мной обращались так же, как с пациентом, которого здесь держат из благотворительности.

Меган почувствовала, что ее лицо пылает. К несчастью, мисс Джонс попробовала защитить санитара:

— Мистер Бойд, Джим только хотел забрать поднос с лекарствами.

Роб повернулся:

— Если ему понадобился поднос с лекарствами из этой палаты, почему вы не отнесли его ему, мисс Джонс? — Меган не смела взглянуть в сторону матери. — Когда мне кто-то нужен, вокруг никогда нет ни души, но стоит мне пригласить гостей и попытаться с ними немного поговорить без помех, как эта палата начинает напоминать автобусную остановку.

Меган неуклюже переменила тему, и вскоре Роб извинился. Он раскаивался. Обычно он не был таким вспыльчивым. Может быть, у него и вправду жар. Что должна думать миссис Коллинз? Его улыбка была обворожительной, а вид — очаровательно-просящим, как у маленького мальчика.

Меган тревожило, что подумает ее мать, но Андреа Коллинз улыбнулась и сказала Робу, что считает всех мужчин — даже самых милых — настоящими медведями, когда они больны.

Этот визит порадовал Меган только одним. Когда она и ее мать собирались уходить, Роб очень небрежно сказал:

— Из Европы вернулась моя закадычная подруга Диана Лоулор. Ты, возможно, встретишься с ней, Меган. — И затем, как будто возвращение Дианы мало что для него значило, вернулся к сценарию своей следующей передачи.

Когда они ехали на такси к ней домой, Меган не могла не заговорить о том, что произошло:

— Честное слово, мама, сегодня я в первый раз увидела, что Роб сердится без причины. Он обычно внимателен ко всем окружающим.

Миссис Коллинз похлопала дочь по руке.

— Пожалуйста, не придавай так много значения его вспышкам раздражения, — произнесла она. — Как я сказала Робу, мужчины ужасно плохие пациенты. Даже твой отец, хотя у него доброжелательный характер, становится раздражительным, когда болеет.

Меган успокоилась и начала рассказывать о том, как ей нравится работать в КТОА и какие надежды она возлагает на будущую работу перед камерой.

Миссис Коллинз одобрила квартиру и допоздна засиделась за кофе в сверкающей маленькой кухне. Андреа рассказала дочери о друзьях, оставшихся в Гонолулу, достала привезенные недавние фотографии отца Меган и их собаки. Меган задумчиво рассматривала каждую из них. Загорелое лицо отца, щурящегося от солнца, знакомая, слегка поддразнивающая улыбка... Ей показалось, что она слышит его слова: «Привет, детка! Как там наша девочка?» Меган проглотила внезапный комок в горле, чувствуя тоску по дому.

Этот вопрос мать задала Меган, когда она уже легла в кровать и потянулась к лампе на тумбочке:

— Ты очень любишь Роберта Бойда, да?

Меган была в тот момент особенно чувствительна, но ей померещилось, что мать говорила чересчур небрежным тоном. И почему она не спросила об этом раньше, на кухне?

Меган включила свет.

— Очень, мама, — ровным голосом произнесла она. — Разве я не написала тебе об этом в последнем письме?

Андреа Коллинз ответила вопросом на вопрос:

— Ты мне рассказала и о том, как много значат для Роба его маленькие передачи с интервью. Как ты думаешь, могло ли то, что ты более-менее равнодушно приступила к работе и добилась такого успеха, немного обескуражить его мужское «я»?

— О господи, нет! — воскликнула Меган. — Роб совсем не такой, мама. Если бы не он, я никогда не получила бы этот шанс показать, на что я способна. Жаль, что ты не слышала, как он говорил со мной по телефону. Он был в восторге...

«Не слишком ли сильно сказано — «в восторге»? — запротестовал тихий внутренний голос. — «Доволен»...» Да, он явно был доволен. Меган вспомнила, как у нее вдруг стало легко на сердце после разговора с ним. Как в тот момент она почувствовала, что может отвести Диане Лоулор надлежащее место. Но мысли о Диане не способствовали сну. При обычных обстоятельствах Меган подробно рассказала бы матери о невероятном разговоре между ней и самоуверенной блондинкой. Так почему же она не рассказала ей? Легко, полушутя, там, на кухне? Почему она не упомянула Диану? Меган долго не могла заснуть.

На следующий день миссис Коллинз приехала на студию, чтобы Меган все показала ей. Когда они шли в большую студию, в дверях появился Джефф Харрисон, и, к неудовольствию Меган, ее мать приветствовала его как старого друга.

— Вы останетесь посмотреть, как Меган ведет передачу? — поинтересовался Джефф.

— Я попросила маму посмотреть это дома, — ответила Меган. — Я могу занервничать, если она будет здесь.

— Хорошо! — заявил Джефф. — У меня прекрасная возможность пригласить твою маму пообедать. — Он посмотрел на часы. — Успеем как раз вовремя, если пообедаем поблизости. Я отвезу вас домой, чтобы вы сумели посмотреть передачу.

Меган следила, как они, разговаривая и смеясь, уходят прочь. Она сердито решила, что в тот же вечер расскажет матери, что за человек Джефф Харрисон. Надо было рассказать еще вчера вечером. Миссис Коллинз не выносила волокит так же, как и ее дочь.

Меган направилась в свой офис просмотреть сценарий, который Роб послал в студию. Гостем был доктор Уильямс, кардиолог. До передачи оставалось около полутора часов.

Вошла Конни Аллен, очень хорошенькая в розовом платье, подчеркивавшем ее румянец:

— Занята?

Меган отложила в сторону сценарий и с улыбкой подняла глаза:

— Нет. Тебе очень идет это платье. Оно новое?

Конни просияла и разгладила шелк юбки.

— О, в некотором роде, — ответила она. — Я жду Марри. Мы пойдем обедать, когда он закончит работу с аудиопленками.

— Отлично. — Меган была рада за Конни, которая очень любила Марри Уайта. — Расскажи мне! Куда вы идете?

— Я пришла не только за тем, чтобы рассказать тебе о моем свидании, — сказала взволнованная Конни. — Помнишь, я говорила, что тебе было много звонков вчера вечером? Ну, я составила список и отдала Филу Уорду, чтобы он его показал мистеру Бойду. А если зрители напишут тебе письма — эта передача твоя!

— В самом деле? Письма важнее? — спросила Меган.

— Господи, да! Если зритель тратит время на письма, приклеивает марку, студия обращает на это большое внимание. Сколько человек получили работу в эфире благодаря письмам, которые им написали, после того как они подменяли кого-то! — Голубые глаза Конни смеялись. — Ты когда-нибудь заключаешь пари? Я хочу поспорить, что к завтрашнему дню тебе напишет куча поклонников...

— Может быть, нам лучше надеяться, что вы проиграете это пари, мисс Аллен? — спросила Диана Лоулор, появившаяся на пороге.

Испуганная Конни резко обернулась.

— Прошу прощения? — сказала она незнакомке в дверях.

Диана пожала плечами.

— Извиняться не за что, — уклончиво ответила она. — Просто маленькая шутка. Вы позволите мисс Коллинз на несколько минут? — Меган возмутил собственнический тон, но любопытство сковало ее язык, когда Диана добавила: — Я хочу поговорить с ней.

Озадаченно взглянув на Меган, Конни поспешно вышла из офиса.

Меган заговорила первой, спокойно рассматривая стройную блондинку:

— Давайте не станем заводить очередную откровенную беседу, мисс Лоулор. — Она непринужденно откинулась на спинку стула. — Я помню, как вы любите прямоту. Может быть, начнем с того, почему нам лучше надеяться, что Конни Аллен проиграет пари? — Меган была рада, что уже переоделась в шелковое платье цвета морской волны, ниспадавшее мягкими складками и подчеркивавшее ее загар. Зная, что хорошо выглядит, она чувствовала себя уверенной.

Девушка перед ней была одета в отличный ярко-зеленый шелковый костюм и, как в прошлый раз, проявляла полное самообладание.

— Вы быстро учитесь, — пробормотала Диана, без приглашения занимая место напротив Меган и закуривая. — Я сказала это по одной причине. По-моему, Робу вряд ли понравится, что вы добились огромного успеха на его передаче.

— Не будьте смешной, мисс Лоулор. — Меган попыталась справиться с нарастающим раздражением. — Какому мужчине не понравилось бы, что успеха добилась девушка, за которой он ухаживает?

— Робу.

— Робу — что?

— Роб — не тот мужчина, которому такое понравилось бы. — Диана лениво махнула рукой. — Послушайте, мисс Коллинз, я могу быть влюблена в Роба Бойда, но влюбленность не мешает мне видеть его недостатки. Я его люблю, несмотря на его недостатки. — Карие глаза сузились. — Роб никогда не выносил, когда кто-то в чем-то его превосходил. К сожалению, — сухо добавила она, — он так хорошо скрывал эту черту характера, что я не поняла ее до тех пор, пока с ним не рассталась. Я никогда не принимала во внимание это его свойство за годы, что пыталась во всем с ним сравняться — или превзойти его.