Поцелуй оставался легким и мучительно дразнящим, словно Густав намеревался исследовать и запомнить каждый изгиб ее тела. Руки у него задрожали, напряглись, и Маргрит первая не выдержала этой взаимной скованности.

Отбросив всякое стеснение, она приоткрыла губы ему навстречу. Не сдержав стона, он опрокинул безвольное тело женщины на кровать, придавил своей тяжестью и принялся расстегивать блузку.

Теперь, когда условности были наконец преодолены, Густав никак не мог ею насладиться.

— Маргрит, Маргрит, ты чертовски аппетитна, — невольно вырвалось у него, когда он ощутил в нижней части ее шеи бешеное биение пульса.

Его руки уже распахнули блузку и теперь ласкали грудь. Он нетерпеливо сдернул с нее шорты, а Маргрит, подняв руки, потянула вверх его рубашку. Густав натянуто засмеялся и, помогая ей, стащил рубашку через голову и отшвырнул в сторону. Маргрит не могла оторвать взгляда от совершенных линий его торса.

Она инстинктивно развела ноги так, чтобы он мог теснее прижаться к ней. На этот раз поцелуй был глубоким, почти неистовым, потом его губы медленно спустились к груди, оставляя за собой волнующий след страсти. Густав утолил мучительную жажду груди и пробудил к жизни остальные уголки ее истомившегося тела.

— Густав, о, прошу тебя?.. О, так, так!.. — восклицала Маргрит, не подозревая, что говорит в полный голос.

Теперь его губы добрались до ее пупка, а рука скользнула в ложбинку под животом. Когда же его язык отыскал средоточие самых невообразимых ощущений, дыхание Маргрит прервалось и она судорожно вцепилась в его плечи, вдавив пальцы в упругие, твердые мышцы.

Густав навис над ней, и она перебирала пальцами курчавые волосы на его груди. Видимо, она больно его ущипнула, потому что он вздрогнул и снова навалился на нее всей тяжестью. Она с радостью приняла его: ее распирало желание познать каждый дюйм его могучего тела своим, ставшим вдруг страстным и требовательным телом. Повинуясь внеземному порыву, она неловко повернулась в попытке приспособиться к этим ошеломляющим новым ощущениям своей плоти, и тут напряженное тело Густава несколько раз содрогнулось.

— Скажи, что мне для тебя сделать, Маргрит? — прохрипел он.

Сбитая с толку, женщина посмотрела в его окутанное полумраком лицо и не знала, что сказать. Не время было для слов или просьб.

Зато было время погасить адский пламень, пылающий в ней и рвущийся наружу.

— Густав, пожалуйста…

— Скажи мне, Маргрит, ты меня хочешь?

Хочешь, чтобы мы занимались любовью? Хочешь получить все, что я могу тебе дать — и телом, и разумом?

Она продолжала смотреть на него. Буря противоречивых чувств в душе лишила ее дара речи.

Господи, что за игру он еще затеял?

— Ты не хочешь меня?

Густав порывисто сел, отвернулся от нее и, положив кулак на спинку кровати, прислонился к нему лбом. Она видела не только блеск пота на его спине, но даже легкие подергивания кожи от ударов сердца. Глубоко разочарованная, Маргрит коснулась его рукой, но он резко отстранился, вскочил и шагнул к двери.

Она отчетливо слышала его дыхание. Дождь, казалось, перестал, стояла напряженная тишина, чреватая взрывом.

— Густав, — шепотом позвала молодая женщина.

— Забудь обо всем, Маргрит… Впрочем, если тебя это волнует, поверь мне, ты во всех смыслах совершенно нормальная женщина. Советую тебе дважды подумать, прежде чем связывать судьбу с каким-нибудь бесполым существом, что бы он тебе ни предлагал.

Его слова зазубренным лезвием полоснули по ее нервам. Она совершенно не знала, как избавиться от этой новой нестерпимой боли, когда кровоточит душа. В этом состоянии она не могла лукавить даже перед собой и снова заговорила:

— Что случилось, Густав? Я сделала что-то не так? Мне, наверное, не хватает опыта.

— Маргрит… — Он запнулся, а она не могла понять, почему голос его стал таким резким.

Какое чувство обуревает его? Раздражение? Разочарование? — Бог мой, Маргрит, что толку тебе объяснять! Давно уже я не хотел женщину так, как хочу тебя, но я не могу взять на себя ответственность — за нас двоих.

Ответа не последовало. И Густав повернулся к ней с искаженным от душевной муки лицом.

— Еще слишком рано, Маргрит. Что бы ты сейчас ни думала, но к этому ты пока не готова, и я, оказывается, тоже. Нужно просто немного повременить, моя радость. — Он отрывисто засмеялся, и смех его был похож на треск разрываемой ткани. — Когда я в следующий раз ошалею и потащу тебя в постель, напомни мне, что я сейчас сказал, хорошо?

С этими словами он вышел из дома. Собрав остатки гордости, Маргрит встала в дверях и смотрела, как он широким шагом идет через поляну.

— Держись от меня подальше, Густав Бервальд! — крикнула она ему вслед — И не приходи сюда, пока я не уеду!

Маргрит не была уверена, что ее слова достигли его ушей. Она даже не знала, хочет ли этого, но он помедлил мгновение, прежде чем захлопнуть дверцу грузовика.

6

На следующее утро Маргрит, к своему удивлению, не могла понять, одеревенели у нее мышцы или, напротив, размякли. Во всяком случае, эмоционально она была совершенно разбита, словно ее переехало паровым катком.

Попытавшись изобразить улыбку, она зарылась пальцами в спутанные волосы. Дождь всегда нагонял на нее сон, а сегодня он не прекращался всю ночь. Тем не менее она смогла заснуть лишь несколько часов спустя после того, как Густав уехал.

Дело было в том, что прошлый вечер стал для нее ошеломляющим откровением. Ни один мужчина раньше не мог ее так расшевелить.

Может быть, повлияло вино, а может, и все остальное. Но, как бы там ни было, такого она от себя никак не ожидала. Теперь, при свете дня, механически жуя остатки винограда и сырного печенья из корзины Густава, она пыталась разобраться, что же это было. Гнев? Не совсем. Бесполезно отрицать, что она была страстным партнером, даже очень страстным. Остановился Густав, а не она. До столь высокой точки наслаждения она никогда еще не добиралась. А такие волнующие мгновения, как правило, не повторяются.

Ей следовало бы подумать об их следующей встрече и возблагодарить судьбу за то, что у Густава хватило здравого смысла отступить, когда еще не стало поздно. Но будь она проклята, если у нее мелькнула мысль о том, чтобы поджать хвост и бежать только потому, что она немного перебрала вина и сваляла дурака с человеком, которого знает с детства!..

Бредя вдоль кромки воды и глядя, как жаркое солнце разгоняет утренний туман над озером, Маргрит гадала, почему расстроился брак Густава. Ей смутно помнилась простушка с пышными формами и в крошечном бикини, разражающаяся пронзительными визгами каждые пять минут. Какие силы могли заставить такого умного и проницательного человека, как Густав Бервальд, связать судьбу с этой безмозглой куклой?

Маргрит вернулась в дом, оделась в то немногое, что еще оставалось чистым, а все нуждающееся в стирке, выйдя, свалила на заднее сиденье машины. Понятно, что этот день ей следует провести подальше от родительского домика. Во-первых, надо посетить деревенскую прачечную, а во-вторых, осмотреть еще раз здание местной церкви…

Молодая женщина вернулась, когда уже совсем стемнело, и встревожилась, увидев ворота открытыми. Она никогда не забывала запирать их за собой. У нее перехватило дыхание еще прежде, чем она успела заметить меж сосен знакомый серый грузовичок. Весь день она боялась даже подумать о том, что произошло накануне вечером и что будет, когда ей придется снова встретиться с Густавом и сделать вид, будто она не была потрясена, когда он оставил ее в самый последний момент.

Открыв дверцу машины, Маргрит услышала какой-то шум в доме и застыла на месте, не в силах подавить разочарования, которое охватило ее, когда она поняла, что Густав пренебрег ею. Теперь ей будет еще труднее сдерживаться.

— Тетя Биргитта, это я! Вот только вещи заберу из машины и приду!

Маргрит вышла на поляну, и тут ее дежурная улыбка дрогнула и пропала: ей навстречу шел Александр. Пакет с чистым бельем вывалился из онемевших пальцев.

— Александр… Что ты здесь делаешь?

— Думаю, скорее мне надо спросить у тебя, где ты была целый день. Я жду тебя уже несколько часов! И твои родственники тоже тебя ждут.

Маргрит провела рукой по глазам, желая убедиться, что это не галлюцинация. Ее губы искривились в подобии улыбки, но тут же снова выпрямились. Она быстро взяла себя в руки, подошла к Александру и чмокнула его в щеку.

— Как мило, что ты приехал, — произнесла она и отвернулась, чтобы поприветствовать тетю и дядю, взглядом, однако, ища другое лицо.

Густав дал приманке затонуть. Из-за деревьев за его спиной доносились приглушенные голоса. Черт, и принесло же этого Болиндмана именно теперь! Он с первого взгляда понял, кто это, дядя Мартин мог бы его и не представлять…

Кто-то тронул приманку, и Густав, осторожно пошевелив удилищем, положил его на траву, сел рядом и уставился на противоположный берег.

Чем сейчас занимаются эти двое? Как она его встретила? Поцелуями, конечно, хотя это ничего не значит. Как Маргрит могла всерьез думать о браке с этой холодной рыбой, было выше его понимания. Если он хоть что-то доказал ей вчерашней ночью, так это то, что она слишком женщина, чтобы отдать себя этому бесполому субъекту.

Густав вытащил из нагрудного кармана рубашки сигарету, закурил и стал хмуро смотреть, как голубоватый дымок рассеивается в неподвижном воздухе. Будь он порешительнее, сел бы в машину и убрался бы отсюда прямо сейчас. Свое дело он сделал во имя будущих времен. Черт, ведь он чуть голову не потерял!

Кто бы мог подумать, что он докатится до того, что влюбится в дуру из рода Вестбергов!

В эту девчонку, тощую, долговязую. В детстве она совсем не была хорошенькой, но где-то, может, в больших глазах, угадывалась какая-то значительность, которая уже тогда привлекала его в ней. Прошло столько лет, но он узнал ее без труда и, хотя забыл ее имя, помнил, как она, похожая на длинноногую прибрежную птицу, грациозно вышагивала по берегу озера. А ее глаза…

Коротко выругавшись, Густав швырнул сигарету в воду. Он мог бы убить этого городского пижона, из-за которого у нее теперь тени под глазами. Когда-то, давным-давно, они были полны здорового любопытства, веселья и уверенности в том, что ее любят и понимают. Теперь же она как будто спряталась в надежное укрытие и только изредка оттуда выглядывала. Она красива. О Господи, да спросите об этом любого мужчину! Но выглядела так, словно совершенно потеряла доверие к себе как к женщине и в этом ей дьявольски стыдно признаться.

Густав встал с выражением решимости на лице. За те давние благословенные времена, когда мальчишкой бегал на это озеро, он был благодарен ее дедушке, но остался в долгу перед самой Маргрит.

Разобрав спиннинг, он прошел через лесок и, прежде чем его успели увидеть, мигом оценил обстановку.

Маргрит сидела на складном стуле, вытянув перед собой длинные ноги, и с отсутствующим видом смотрела на воду. Александр пристроился рядом. Густаву показалось, что… она чем-то сильно расстроена. Всего за десять минут этот паразит превратил ее в красивую механическую куклу!

— Густав! Иди к нам, мой мальчик, садись! — Дядя Мартин указал на скамью.

— Благодарю, но мне, пожалуй, пора.

Рыба уже наелась, и мне не хочется от нее отставать.

Маргрит медленно повернулась и безжизненно взглянула на него. Он же посмотрел на нее в упор, сверкая глазами. Будь он проклят, если позволит ей не заметить его, сделать вид, будто прошлый вечер не задел ее так же сильно, как его.

— Знаете что, — медленно произнес Густав, — приглашаю всех на ужин.

Дело шло к вечеру. Мартин с Биргиттой вежливо отказались, сославшись на собрание деревенского клуба, и торопливо откланялись.

Александра же идея поужинать в компании с незнакомым человеком не особо воодушевила. Но пренебречь неожиданным приглашением, оставаясь в рамках приличий, он не мог.

Тем более что им все равно надо было где-то поесть.

Густав извинился, что не может накормить их в своем доме, ибо его экономка готовит отвратительно. И предложил отправиться в местный ресторан. Для поездки выбрали машину Маргрит…

В уютном ресторанчике на торговой площади разговор зашел о последних политических неурядицах. Маргрит беззастенчиво позволила себе отвлечься и уставилась невидящими глазами в глубь зала, думая о своем…

— Не возражаешь, дорогая? — прервал Александр ее бессвязные мысли.

Когда они были не одни, он говорил с ней демонстративно интимным тоном. Она тупо взглянула на него, и он повторил, что Густав пригласил их погостить у него до возвращения в Стокгольм.

— Александр, но я уже устроилась, — заметила молодая женщина, видя краем глаза, что Густав напустил на себя вид учтивого безразличия.

— Не будь смешной, Маргрит. Если бы я знал, что ты будешь жить в таких кошмарных условиях, в этой жалкой лачуге, я никогда не отпустил бы тебя из Стокгольма!

Она уже готова была возразить, но вовремя прикусила язык. Спорить с ним бесполезно.

Александр был из тех людей, кто предпочитает игнорировать возражения, чтобы лишний раз не раздражаться.

— Вам будет удобно там. Хотя приличного питания предложить не смогу, — мягко заверил их Густав.

— Что ж, большое спасибо. Но мы…

Они заговорили одновременно, и Маргрит запнулась, беспомощно сознавая, что полностью теряет над собой контроль. Чувство было не из приятных.

— Послушай, — все-таки начала она, прежде чем Александр успел продолжить, — я, наверное, останусь у себя. Но почему бы тебе одному не принять предложение Густава? Есть можно и в другом месте. Я даже сама могу приготовить рыбу на ужин.

— Боже упаси! — с чувством произнес Александр.

Официант принес бесподобную телятину с тушеными грибами, и дискуссия прервалась.

Потом мужчины перешли к кофе, а Маргрит заказала себе половинку апельсина, сваренную в сиропе и поданную со сливками, засахаренным имбирем и шоколадной стружкой. Пока Александр рассуждал о перспективах капиталовложений в искусство и памятники старины, она наслаждалась десертом.

— Мы можем все вместе вернуться и забрать твои вещи, Маргрит, — предложил Густав, расплатившись с официантом.

— Спасибо, но я настаиваю на своем… Александр! — Она повернулась к своему боссу, надменно вздернув подбородок. — Завтра утром я заеду за тобой часов в десять, согласен?

Обычно бледные щеки Александра побагровели. О согласии и речи быть не могло.

На обратном пути, чтобы не видеть двух мужчин, каждый из которых был дьявольски амбициозен, Маргрит закрыла глаза. Однако сознание так легко не закроешь. Итак, Александр здесь. Но она этого не хочет, она еще не готова.

Ей и без того непонятно, как вести себя с ним вне привычной обстановки, а тут еще безмолвное присутствие Густава Бервальда путает все карты. Эти мужчины и похожи, и не похожи друг на друга…

Густав поставил машину позади своего грузовичка, и еще с минуту все сидели молча. Над верхушками деревьев висела луна, придающая озеру неземное очарование. В ее призрачном свете ветки плакучих ив сплетались в драгоценное кружево.

— Сборы не займут у тебя много времени, — объявил наконец Александр. — Если не возражаешь, я подожду тебя в машине. Бог знает кто прячется в этих зарослях.

Очень рыцарский поступок, подумала Маргрит с кривой усмешкой.

— За меня не беспокойся, — сказала она, приоткрыв узкую дверцу и высунув ноги. — Нас тут охраняет аист и носит нам на завтрак лягушек. Дикий кот, правда, охотится за приезжими.

— Надеюсь, ты шутишь, дорогая. — Александр манерно передернулся.

Густав поспешно вышел, обогнул машину и подошел к молодой женщине.

— Я помогу тебе собрать вещи, Маргрит. — Он произнес это с улыбкой, и у Маргрит шевельнулось подозрение, что Густав сделал это нарочно.

— Александр, сейчас вы с Густавом поедете к нему домой, — игнорируя услышанное, заявила молодая женщина. — Я же ясно сказала, что сниматься с этого места не хочу. Я люблю его, здесь мой дом, сюда я и ехала. Завтра у нас будет жаркий денек. Ты поразишься, что за галереи есть в этих краях!

Александр с шумом втянул в себя воздух.

— Маргрит, будь так добра… я очень устал сегодня и совершенно не настроен потакать твоим играм в скаутов. Какой бы ни была ферма у Густава, в любом случае она лучше, чем эта вонючая дыра! От озера несет сыростью и тленом!

Уперев руки в бедра, Маргрит взглянула на него. Таким она Александра еще не видела. Она привыкла к его вежливости и сдержанности.

Откровенной грубости Александр никогда до сих пор себе не позволял. Он впервые напомнил ей Карла Сергеля, и это ее испугало.

Густав молча стоял поодаль, прислонившись к дверце грузовичка. Маргрит внезапно подумала, что ему не хватает сейчас охапки сена: он бы на ней разлегся и предался своим мыслям, пожевывая травинку и хитро поблескивая глазами.

— Завтра мы заберем отсюда твои остальные вещи, — раздраженно продолжил Александр. — А теперь, если ты ничего не имеешь против, я бы хотел несколько часов поспать.

Мы отплываем завтра в полдень!

Десять минут спустя двое мужчин уже катили по проселочной дороге. И вскоре Густав проехал на своем грузовичке под старомодными въездными воротами. За всю дорогу до фермы они с Болиндманом не обменялись и тремя словами, но было ясно, о чем тот думает. Ему явно пришлось не по душе, что Маргрит его не послушалась, более того — отказалась даже говорить на эту тему.

Пока все идет хорошо, решил Густав. Маргрит не подчинилась диктату Александра. И если завтра сумеет не поддаться на уговоры уплыть с этим модником в дорогом костюме, он будет жать, когда она окончательно начнет приходить в себя. Он со своей стороны сделает все, чтобы доказать ей, что она собой представляет…