Тут Тони сделал драматическую паузу и продолжил:

— И это будет самый счастливый день не только в моей жизни. А на могиле — если она вообще будет — напишут: он хотел придушить китайскую революцию, но не смог. А надо было.

— Да я же ничего такого, — заметила Магда. — Просто вот так, между делом, поинтересовалась. Ну, если ты так ставишь вопрос — то почему твой Юань Шикай ее не придушил? И что ты вообще у него там делал?

— Я? Советовал. По военной части. Меня звали — советник Херберт, или Хэ гувэнь. Очень почетное положение, между прочим. Нас таких там, в Пекине, было несколько десятков, во главе со стариной Фрэнком Гуднау из Коннектикута. Это он считал, что китайское общество примет только империю, и готовил этого упрямого болвана к трону. И Юань все душил очень даже правильно. Но — не душилось у него как-то. Ну, он сообщил всем, что китайская революция — это маленький ребенок, его нужно беречь от сильных лекарств, прописываемых иностранными докторами. Собирался умиротворить три южные провинции, которые ему не подчинялись, — я участвовал в составлении плана кампании. Отличный был план, кто сейчас о нем помнит?

Тони задумчиво посмотрел в косой крашеный потолок, под которым подергивались три почти невидимых москита, и прищелкнул пальцами:

— Ну, там был еще парламент и выборы, которые выиграла партия Гоминьдан. Неприятность, конечно, — но тут сразу же пристрелил какой-то бандит Суна, будущего гоминьдановского премьера, еще кого-то постреляли, пришлось распускать весь Гоминьдан. И вообще объявлять его вне закона. А раз так, то и парламент надо распускать, как же ему заседать, если большинство депутатов — вне закона, не правда ли? И так все хорошо у Юаня получалось, он уже провозгласил себя императором, открыл эру Безграничной законности. Но тут пришли японцы со своим ультиматумом и все изгадили. Потому что император зачем-то согласился с их условиями — и его начали все обходить стороной в собственном дворце. И тут он отказался, как я уже сказал, от императорского титула, назвавшись вместо этого всего лишь пожизненным президентом. А потом очень как-то вовремя взял и умер, всего-то в 56 лет, от почек, что ли. Так все хорошо начиналось — только наша с тобой родина дала ему сто миллионов долларов, на часть которых я и получал свое жалованье. А в шестнадцатом году сто миллионов — это было немало. Вот так, дорогие дамы, гибнут юношеские — или почти юношеские — мечты. Сколько мне тогда было, в 1916 году? Каких-то 42 года — практически младенец. Но уже красавец-майор, будущий полковник, будущий советник или адъютант императора — автомобили, ордена, шелковые ткани, застенчивые девушки из Монголии с врожденным сифилисом. Ах, куда все ушло?

Мы с Магдой грустно помолчали — размышляя, что, куда и у кого из нас всех, действительно, ушло.

— Но дальше было, конечно, хуже, — продолжил Тони. — Потому что главный душитель умер, надо было куда-то деваться. Майорское жалованье шло еще некоторое время, конечно… Можно было остаться в Пекине и что-то придумать — все-таки как бы столица, посольский квартал, хотя непонятно уже, при ком эти послы состояли. Если все провинции к тому времени объявили о независимости друг от друга. И тут старина Фрэнк на прощанье подстроил мне доброе дело. Сказал, что далеко на юге некий сомнительный британский персонаж по имени Коэн набирает отряд советников — да, попросту, военной охраны, для любимца уже не американцев, а англичан, который носил титул президента Китайской Республики. Черт знает где, в Кантоне. И я поддался порыву моей мятежной души и поехал туда, через всю страну. Всего лишь чтобы обнаружить, что я там уже не буду майором. В отряде было всего двести человек, и мне там пришлось именоваться лишь капитаном. Деградация, дорогие дамы, нескончаемая деградация — вот что такое моя советническая карьера.

Все скорбно помолчали.

— Тони, — наконец произнесла я. — Кантон, сказали вы? Это что же получается — вы были военным советником еще и отца китайской революции доктора Сунь Ятсена?

— Видите ли, госпожа Амалия, — отвечал он, — кто-то может предположить, что, устав душить китайскую революцию, я решил для разнообразия послужить ее отцу. Но тогда таких отцов было — по всему Китаю. Доктор Сунь сидел на своей цементной фабрике, за ее воротами власть его была весьма сомнительна. Потому что провинцией правил генерал Чэнь Цзюньминь, тоже бывший командующий императорским округом. Правда, доктор Сунь называл себя генералиссимусом, и Чэнь морщился, говоря, что это сбивает людей с толку. Но, дорогие дамы, солдаты Чэня не задирали несколько частей, верных доктору Суню, а эти части как огня боялись нас. Мы были единственной боеспособной частью всей провинции. Двести человек, но каких! А мы, в свою очередь, боялись Коэна. Не просто, а Двухпистолетного Коэна. У него во всякое время дня и ночи на поясе висели, как вы можете догадаться, два пистолета. И не простых, а маузера, у каждого вот такой квадратный магазин. Очень революционное оружие. Нет, мы не думали о том, что доктор Сунь — отец китайской революции. В городе его называли по-другому — Говорун. Какие речи он произносил! Какие речи! За каким чертом он все это несет, спрашивали мы у Коэна. Тот молчал и загадочно сосал свою сигару. Потому что речи эти слушал британский консул Джайлс, местные торговцы платили Суню дань. А мы собирали, кроме жалованья, свою собственную дань. Более того, за нами бегали, чтобы мы ее взяли. И чтобы были добрыми. Кантон, Кантон…

Тони передохнул, покатал туда-сюда кресло и вытащил из жестянки сигарету. Посмотрел на нее с сомнением.

— Остров Шамянь с его платанами… Два универмага, мы к ним подъезжали на авто — это на Вэньминду, сверкающей электричеством. Горбатые темные крыши жмутся друг к другу у набережной. А за ней — город из домиков на воде. Проходит мимо ржавый пароход-плоскодонка, и этот водяной квартал как бы весь вздыхает… И тут — вот они, мы, подъезжаем к очередному опиумному притону или там к борделю с маленькими флажками Китайской Республики. Каждый флажок — пятьдесят мексиканских серебряных долларов. На бумаге-то мы получали по пятьдесят пять тысяч долларов в день, но то были другие доллары, бумажки… И какая разница, что ты всего лишь капитан? Годы шли незаметно, бремя возраста не довлело над моей седеющей головой… Да она тогда и не седела вовсе. И так было, пока… А, что вспоминать об ушедшем.

— Боже мой, Тони, я-то думала, что ты, в основном, служил в шанхайских волонтерах!

— В Шанхае, в волонтерах, — это в конце, временный приют для странника, — сухо усмехнулся Тони. — И — если уж продолжать разговор про деградацию — то там было свободно место всего лишь лейтенанта. А мне после некоей жизненной катастрофы надо было срочно решать, что с собой делать. Ехать домой, в Америку, не хотелось. Я же не мог тогда знать, что очень скоро мне придется решать, как убираться уже из Шанхая, — как можно быстрее, и так, чтобы незаметно. Печальный конец в целом блистательной карьеры, дорогие дамы.

Я молчала и думала о том, что дальше в этой карьере — какой бы она ни оказалась — был побег бывшего майора из Шанхая на запад, через весь Китай, Бирму — сюда, к пальмам и акациям Малайи. И где-то в середине этого долгого пути был огромный китайский город Чунцин. И больная женщина в гостинице, из которой ее хотели выселить такую как есть — с инфлюэнцей, жаром и замолчавшим саксофоном. Я видела эту сцену в ее комнате — за комнату заплачено; женщина, вымытая, напоенная лекарствами, лежит между смененных простынь; в кресле у окна спит, открыв рот, спасший ее мужчина с бородкой и в овальных очках.

В этом сумасшедшем и беспощадном мире должна быть — и есть — справедливость.

— Господин Херберт, — сказала я, наконец. — Мне безразлично, в каком звании вы были в Легионе, а в каком — у этого… дедушки с большой головой.

Я вдруг поняла, что в комнате что-то изменилось — они оба слушали меня в полной тишине, не шевелясь.

— В моей личной армии вы будете полковником, — сказала я негромко.

Он смотрел на меня с неподвижным лицом. И я поняла, что сделала что-то очень важное и правильное.

Наконец, Тони быстрым движением уронил голову вниз и сразу же отдернул ее обратно.

С улицы раздался клаксон какого-то авто — ква-ква — и быстрое стрекотание на тамильском. Я нервно поднялась с кресла (Магда и Тони следили за мной взглядами) и сказала:

— Наверное, я сегодня буду ужинать здесь, и если вы примете меня в свою компанию… Позже мы выясним, что и где на этой улице едят, а пока лучше не экспериментировать. Здешние стейки знамениты на всю Малайю. Да, Магда, конечно, все счета в «Колизеуме» пойдут ко мне. А не только те, что за комнаты.

Выходя, я с любопытством огляделась. Два коридора! Что за дикость, два коридора, один параллельно другому. А впрочем, все понятно. Тот «Колизеум», который отель, а не синема, помещался в двух обычных уличных китайских домах-магазинах. Новые хозяева постарались объединить их на первом этаже, там, где раньше были магазины или еще что-то, — и вот мы имеем бар, стойку портье и обеденный зал с музыкой, с двумя отдельными входами. А вот наверху слепить два дома сложнее, поэтому гостиничная часть «Колизеума» так и осталась по сути двумя домами, с двумя длинными, уходящими под 90 градусов от улицы коридорами и четырьмя рядами комнат.

Тут я немного засмущалась. Я могла бы поселить мою частную армию где-то классом выше — если не в «Стэйшн», помещавшийся в здании вокзала, то в «Эмпайр», приюте британских отставников. Им бы там понравилось, особенно во втором. Вот только мне бы туда, по известной причине, не было бы хода. А тут — боже, какое удобное место: пешком от правительственных зданий вокруг зеленого паданга: и все служащие приходят сюда выпить. Рядом лучшее в городе синема, тоже «Колизеум», — и опять же после сеанса можно зайти сюда. Индийский квартал — из дверей направо, потом налево и за углом, китайские кварталы — подальше, но в этом городе никакого настоящего «далеко» все равно нет.

В общем, в «Колизеуме» собирались все, любых рас и званий. Это было отличное место для выбора в качестве штаба операций.

Операций, вот только каких?

Я вышла через изящные, темного дерева двери, свернула вправо, туда, где стена к стене возвышалась громада «Колизеума» — синема, с его строгими колоннами и четырьмя плоскими пространствами на глухой стене. Это — для афиш, вот и они: 6.30 и 9.30 вечера — драма «Убежище» с королем ковбоев Кеном Мейнардом.

Было рано, но в синема, посмотреть на короля ковбоев, уже шла сплошная толпа, перекрывая дорогу рикшам и велосипедам.

В раздражении я начала пробираться через толпу, огибая театр, направляясь к месту, знаменитому на весь этот город. К газолиновой станции — одной из трех во всем городе, за станцией же была стоянка авто.

А там — я остановилась.

Авто было штук шесть, но только над одним из них зыбко дрожал раскаленный золотой воздух — казалось, он отражается от прекрасного миража, наполовину скрывая его. «Испано-сюиза» была окружена плотной толпой человек в пятьдесят, а может и сто. Они переговаривались шепотом. Они медленно обходили ее по кругу, некоторые робко протягивали к сверкающему белизной боку или багажнику вытянутые пальцы. Но замирали под взглядом Мануэла, который одновременно показывал что-то жестами двум китайцам, судя по тряпке в руке одного из них — тоже сайсам, то есть шоферам.

Я повернула голову назад и вверх: на балконе «Колизеума», между колонн, стояла еще одна, довольно плотная, группа людей, державшая в руках напитки со льдом. Все они тоже смотрели на мое авто, переговариваясь уже не вполголоса. «Пропустят свой сеанс», — мрачно подумала я.

Сейчас, получается, мне предстояло растолкать ту толпу, которая была не на балконе, а на самой стоянке, пробраться к Мануэлу, чтобы всего-то сказать ему: уезжай, машина мне будет нужна только после ужина.

Весь город после этого будет ждать его возвращения и потом шушукаться: вот проезжает в своем лакированном белоснежном чуде известная шпионка Амалия де Соза, ведущая тут расследование.

Известная шпионка? Бред.

Получается, я не могу ездить здесь в собственном авто — если, конечно, хочу хоть чего-то добиться со своим расследованием.

Я не могу даже, мрачно напомнила я себе, рассказать майору… нет, уже полковнику Тони, что от него, собственно, требуется и почему он здесь. Видит бог, я честно начала это делать, но остановить его и повернуть разговор в нужное русло оказалось невозможно.

Тоже бред.

Хорошее начало сверхсекретной акции.

Я поймала взгляд Мануэла, помахала ему рукой — «уезжай», потом показала на тот «Колизеум», который был гостиницей, и изобразила на пальцах цифру «восемь». Мануэл подался ко мне всем телом, толпа начала жадно поворачиваться в мою сторону, но меня там уже не было.

Я шла обратно, по теневой стороне Бату-роуд, мимо той же гостиницы, мимо прилепившегося к ней крошечного китайского домика — и дальше, от центра города, на север. По горячему асфальту, в толпе, начинавшей всерьез просыпаться от послеполуденной жары.

Улица, похоже, больше всего специализировалась на текстиле. Если не считать отелей «Тиволи» и «Рекс» — двух маленьких китайских «магазинных домов» — то дальше у нас тут «Кантонский портной», затем в доме 232 — «Вышивка Че Сенга» («покупайте, пока китайский доллар на дне!») и потом белье от индийца Джан Сингха — сегодня рекомендуется нечто под названием «намрат» и еще «тарантула». «Намрат» — это цветное, а именно бледно-розовое, бледно-зеленое и цвета шампанского.

Несколько ярдов дальше — и мои ноздри начали раздуваться. Что это такое, пахнущее скоростью и комфортом? «Сайкл энд кэрридж»?

Вот здесь я остановилась и поняла, что у моей прогулки появился смысл. Тот самый «сайкл» — это, возможно, то, что нужно. Если уж не судьба ездить в собственном авто, которое слишком хорошо для этого мира, то почему не вернуться к давней пенангской привычке — крутить педали того самого «сайкла», то есть велосипеда. Сколько там от моего — точнее, Ричардового — дома на Стоунер-роуд до этой части города? Три мили? И это самое длинное расстояние, которое здесь вообще можно проехать. Какое уж тут авто. А поскольку багажник «испано-сюизы» еле вмещает два чемодана, и вообще велосипедов у меня зачем-то целых три, то этот в конце концов останется Ричарду, займет место рядом с его чудовищным «фордом» в качестве подарка за гостеприимство.

Из глубины двора раздался кашель и стук мотора, радостные клики механиков.

Я вошла в этот прохладный, защищенный тентами и манговыми деревьями от солнца дворик (в самом магазине, конечно, только считали деньги и говорили с клиентами). И мои мысли о велосипеде как-то сразу отступили на задний план.

Я просто посмотрю и потрогаю их, сказала себе я.

Ну, и что в нем хорошего, в этом «воксхолл-кадете»? Да, год выпуска — этот, 1931-й. Полностью новый мотор. Предполагается, что он способен сделать мощный рывок, распугивая зазевавшихся кур или собак. Но три тысячи двадцать пять долларов?

А вот еще новинка — «форд-тюдор». Маленький, округлый, этакий небольшой дамский чемоданчик на колесиках. Новинка: неразбиваемое переднее стекло (я постучала в него длинным ногтем). Хрома мало, но много стали. Стальные спицы колес, например. И совсем другая цена — 1680 за спорт-купе.

Трепещущими ноздрями я втянула нежный, еле слышный запах масла и газолина.

А потом решительно потрясла головой.

Что за безумная идея — купить авто на неделю, ну пусть две… сколько я там буду искать этого китайца… Купить — и снова продать? Сюда же? Стоп, а если уговорить хозяев отдать мне авто в аренду?

До этого момента служащие магазина давали мне погулять на свободе, но так вечно не бывает. Китаец с растрепавшейся, когда-то заглаженной на прямой пробор прической уже успел рассмотреть меня, оценить мою одежду до доллара и теперь шептался с другим китайцем — тот, сидя на корточках, орудовал отверткой в двери подержанного «шевроле».

Сидевший отложил свой инструмент и пошел ко мне — без заискивающей улыбки, без поклонов, спокойно, как к равной. Тут я осознала смысл того зрелища, что наблюдала: пока этот китаец, на вид неотличимый от других, в не очень чистой теннисной рубашке, копался в двери и беседовал с напарником, двое других стояли над ними по стойке «смирно». Ага.

— «Воксхолл-турер» или «салун»? — спросил он меня на довольно плохом английском (да, он не был, в отличие от меня, в Кембридже). — Или что-то из более заслуженных и проверенных моделей? «Даймлер»?

— На самом деле я зашла потому, что хотела подобрать себе велосипед на то время, пока нахожусь в вашем городе, — начала объяснять я извиняющимся голосом. — Ездить на авто по центру здесь бессмысленно, и вот… Авто у меня есть, и…

Я остановилась в задумчивости, потому что вспомнила кое-что. «Сайкл энд кэрридж»?

«Джереми, вы уже видели автомеханический бизнес Бок Чуа Чена на вот этой улице, в нескольких домах отсюда? Если накопите на собственное авто — рекомендую. Бок процветает даже в нынешние трудные времена. Отличные подержанные машины тоже есть».

Спасибо, инспектор Робинс.

Бок? Значит, это…

— Я думаю даже, что смогу доезжать на этом велосипеде до дома моего друга, где сейчас живу, — начала расставлять я сети. — Кстати, это не так далеко от Ампанг-роуд, сзади нее. Мы заблудились вчера и остановились, чтобы спросить дорогу у дома на Ампанге — вашего дома, вы ведь господин Бок?

И я взглянула в непроницаемые глаза убийцы — китайского Ромео, который не забыл и не простил ничего.

— Нет, на велосипеде до Ампанга все-таки далековато, — заметил он и потом добавил со странным выражением лица: — Да, это был мой дом. Заблудились и остановились спросить дорогу. Ах, вот как…

Великолепно. Мануэл спросил у охраны на воротах его дома, как проехать на Стоунер, к дому Ричарда. Был бы он на каком-нибудь «форде»… А так даже хозяину, конечно, доложили о таком событии. Настоящая «испано-сюиза» в городе. Через сутки этот человек, если захочет, будет знать как меня зовут и все остальное, если адрес мой он уже знает — Мануэл ведь его назвал. Амалия де Соза, тайный агент, к вашим услугам, Стоунер, дом два. Выполняет абсолютно конфиденциальное задание его превосходительства.

Тем временем Бок — как его там зовут полностью, Бок Чуа Чен? — улыбнулся и занялся своим прямым делом:

— Велосипед. А если так, то давайте согласимся вот на чем. Вот это. Это будет для вас в самый раз.

— Это? Но никогда в жизни… — слабо выговорила я после изумленной паузы.

— Нет, нет, конечно вы правы. То был «ралей». Игрушка, не более того. А вот как насчет того, что стоит рядом с ним? Гораздо более мягкий и послушный вариант. Спокойный. Хотя не надо доверять такому спокойствию. Это ведь «роуял-энфилд».

— Но, господин Бок…

— Подождите, вы еще не все выслушали. К покупке прилагается вот этот человек, его зовут Лим. Он все вам покажет прямо сейчас, покажет и завтра, а потом еще научит нескольким интересным штукам. Будет учить столько, сколько потребуется.

Лим с его прямым пробором черных масляных волос, стоявший неподалеку, смущенно показал зубы, два передних сверкали золотом — это было модно и означало, что китаец добился кое-какого успеха в жизни.