— Правда?
— Конечно. Меня ведь нигде не ждут. И, думаю, мне будет самой лучше, если я посмотрю, как ты ведешь бизнес. Я уже умею печь — мне нужно научиться всему остальному.
— В ведении бизнеса есть много чего другого, — сказал я. — Намного больше, чем я могу показать тебе за три недели.
Блэр вздохнула.
— Я начинаю понимать, насколько решительным был этот шаг. Я не сожалею, что сделала это, но мне действительно следовало лучше планировать. Я просто… была нетерпелива. Я не хотела больше ждать начала моей настоящей жизни.
— Это понятно, — вздохнул я. — Однажды я чувствовал то же самое.
— Но это не так просто, как кажется в фильмах.
Я покачал головой.
— Так вообще никогда не бывает.
— Хорошо… Думаю, я вернусь на ресепшен. Спасибо за обед.
Я смотрел, как она бросила бумажный пакет в мусорное ведро и направилась к двери.
— Эй, Блэр?
Она снова посмотрела на меня.
— Да?
— Ты поступила правильно. Оставив позади свою старую жизнь.
Ее улыбка заставила биться мое сердце чаще.
Месяц, подумал я с внезапной тревогой. Целый месяц, в течение которого она будет находиться рядом со мной, и было бы не очень правильно, если бы я к ней притронулся.
Но я не был уверен, что справлюсь с этим.
Я работал чуть позднее обычного, когда Даймне ушел за своей девушкой, а МакИнтайр отправился домой за собакой и к Эмили, с которой они, вероятнее всего, поссорятся. Раньше я слышал, как МакИнтайр ворчал насчет вечеринки, организованной специально для пар, на которую он, видимо, согласился прийти однажды вечером, но она оказалось не с тем сексуальным посылом, о котором он мечтал.
— Парням не место на вечеринках в честь свадьбы, — проговорил он в трубку. — Даже моя мать согласна со мной.
Я предполагал, что Эмили начала ругаться на него за этот комментарий, поэтому ему пришлось держать телефон подальше от уха целых тридцать секунд. После того как она повесила трубку, МакИнтайр посмотрел на меня.
— Просто заткнись, — буркнул он, нахмурившись.
— Я даже ничего не сказал.
— Но подумал.
Я покачал головой и вернулся к работе, устанавливать новую шину на «Эм-Джи» Блэр. К счастью, шины не были оригинальными, так что это было проще исправить, чем остальное. Но Блэр, похоже, была не против остаться и подождать запчасти. Бог знал, что я смогу использовать ее помощь здесь.
Ранее я показал ей, как использовать программу онлайн-планирования на стационарном компьютере ресепшена, и она без проблем взялась за дело — и это было хорошо, так как становилось трудно дышать, стоя у ее плеча так близко. Я потел каждый раз, когда улавливал ее запах.
Ближе к шести часам вечера я уже думал о том, чтобы завершить рабочий день, и решил перестать игнорировать свой телефон. Я выключил его во время обеденного перерыва, чтобы избежать разговора с мамой, но, когда проверил пропущенные звонки и сообщения, то обнаружил, что моя сестра отчаянно пыталась до меня дозвониться. Сначала у меня не складывались в голове ее два звонка и четыре сообщения, написанных в ярости, но потом я вспомнил — котенок.
Скорчив лицо, я перезвонил ей.
— Приятно слышать тебя, — холодно сказала она.
— Прости. Был странный день.
— Бьюсь об заклад. Я слышала, что ты вчера вечером женился.
— О боже.
Она засмеялась.
— У меня есть для тебя свадебный подарок. Ее имя Бису.
— Ради всего святого, я не женился, Шайенн.
— Я знаю, и мама очень расстроена этим. Но ты все еще можешь взять котенка. Разве это не мило с моей стороны?
— А у меня есть выбор?
— Нет. Но тебе лучше поторопиться и забрать ее, потому что я и так уже задержалась в приюте из-за тебя. Технически мы закрылись в шесть, но Бису ждала тебя весь день, и я знаю, что ты не захочешь ее разочаровать.
— Ладно, ладно. Мне просто нужно закрыть гараж и принять душ. Дай мне полчаса.
— Подойдет. Спасибо, старший брат.
Я повесил трубку и быстро привел в порядок скамейки и шкафы с инструментами, затем вымыл руки и направился в холл.
Блэр, все еще сидящая за столом, подняла голову и улыбнулась.
— Привет.
— Привет.
Я оглядел холл. Он выглядел как-то иначе, но я не мог понять, что именно изменилось. Я принюхался — пахло лимонами.
— Здесь… что-то изменилось?
Она засмеялась, встала и, обогнув стол, прошла в зону ожидания.
— Все по-старому. Я просто немного переставила мебель. А еще выбросила оборванные журналы, полила растение, вытерла пыль и хорошо вымыла окна.
— Ты сделала все это сегодня?
— Да. — Гордясь собой, она сложила руки за спиной.
— И на ресепшен тоже работала?
— Ну, на самом деле я была не так уж занята, — призналась Блэр, опустив глаза в пол.
Я нахмурился.
— Да?
— Но благодаря клиентам, с которыми я общалась, уже кое-чему научилась! Я начала спрашивать людей, как давно они сюда приезжают, что их возвращает, что они ищут в ремонтной мастерской. Это было действительно интересно. И это дало мне еще несколько идей для твоего ребрендинга.
— Моего чего?
— Твой ребрендинг. — Она склонила голову набок. — Хотя я не уверена, что у вас есть бренд сейчас, так что, может быть, нам стоит назвать это вашим первым брендом.
— Это звучит… немного более болезненно, чем то, на что я согласился, — сказал я, почесывая затылок, когда представил, как Беккет клеймит свой скот. — Я действительно не хочу, чтобы меня называли брендом.
Блэр покачала головой.
— У тебя нет выбора. У «Быстрого Авто» есть бренд, и поверь мне, над этим работает целая команда.
Я нахмурился еще сильнее.
— Не стоит так часто корчить такое лицо. У тебя появятся морщины.
Блэр мне подмигнула.
— И ты такой милый, когда улыбаешься.
— Милый?
— Что-то не так со словом «милый»?
— Милый — это для малышей и котят, а не для механиков, — подметил я, чувствуя, как начинаю потеть. — Кстати о котятах, мне нужно забрать своего.
Блэр открыла рот от удивления.
— У тебя есть котенок?
— Временный. Моя мягкосердечная сестра работает волонтером в приюте для животных и обманом заставила меня взять на воспитание котенка, пока она не найдет для него постоянный дом.
Блэр положила руки на щеки.
— Я сейчас растаю. Это так мило.
— Не надо таять, пожалуйста. Я не милый, я просто делаю это потому, что моя сестра заставила меня чувствовать себя виноватым. Она переехала к нашей маме после операции на глаза и на бедра. Я бы не выжил.
— Я все еще думаю, что это мило.
— Будь по-твоему… — проворчал я. — Как я уже сказал, это временно.
— Это все равно считается.
Она смотрела на меня, а температура моего тела становилась все выше.
Я прокашлялся.
— Так, слушай. Можешь остаться здесь или подождать у меня в квартире, а я побегу в приют. Я не уверен, что ты уже приготовилась к сегодняшнему вечеру.
— Я сделала пару звонков, но мне не удалось найти жилье. Мотели и гостиницы с завтраком в городе полностью забронированы до Дня труда, мотель за городом заполнен до следующего вторника, а на Эйр-би-эн-би нет объявлений для Беллами-Крик. Ближайшие предложения — из Голландии, но поскольку моя работа здесь и у меня нет машины… — Она опустила лицо и уставилась на свои туфли. — Мне действительно жаль. Я не хотела снова обращаться к тебе за помощью, но, может быть, ты знаешь кого-нибудь, кто сдает комнату?
— Я не знаю, в голову пока ничего не приходит, но это не значит, что мы не сможем кого-то найти. Послушай, почему бы тебе просто не потусоваться у меня дома, пока я пойду за кошкой, а потом мы сможем поужинать, а я сделаю несколько звонков?
Ее лицо засияло.
— Правда?
— Правда. Это небольшой город, но что-то должно быть.
Я поморщился.
— Если до этого дойдет, я могу спросить свою маму. Она знает все и всех.
От восторга Блэр хлопнула в ладоши и поднялась на цыпочки.
— Идеально!
В этот момент над входом зазвонил колокольчик, и мы оба повернулись и увидели, как идет курьер с огромной корзиной, полной фруктов, закусок и чего-то, похожего на бутылку шампанского.
— О, хорошо, что вы все еще открыты, — сказал он с явным облегчением. — Этот заказ пришел в последнюю минуту, и я подумал, что опоздаю.
— Что это? — спросил я.
— Это свадебный подарок.
Он взглянул на имя на карточке. «Для мистера и миссис Демпси».
Я ругнулся про себя.
Блэр подмигнула мне.
— О, сладкий, как это мило! Наш первый свадебный подарок! От кого это?
Курьер, на рубашке которого был вышит логотип «Беллами-Крик Гифтс Галор», поставил корзину на прилавок и протянул мне карточку.
Я открыл ее и закатил глаза. «Миссис Эпплби», конечно.
Блэр хихикнула.
— Разве она не милая?
— Миссис Эпплби, учитель английского? — спросил курьер.
— Ага. — Я посмотрел на него.
— Она у вас тоже преподавала?
Он пожал плечами.
— А разве не у всех?
Мне пришлось засмеяться.
— Наверное. Что ж, спасибо за доставку.
— Пожалуйста.
Он направился к двери и открыл ее.
— Мои поздравления. Я женат двадцать два года. Лучшее из того, что я когда-либо делал.
Мы с Блэр посмотрели друг на друга, и я покачал головой.
— Мне нужно выпить чертово пиво, — сказал я, — но сначала я должен пойти за котенком.