— Больше, чем обычно?

— Гораздо больше. Он, правда, сейчас не в настроении. Но это, может быть, из-за банка.

— Да?

— Да. Бизнес идет не так гладко в эти дни из-за «Быстрого Авто». И он уже целую вечность пытается получить кредит, видишь ли, и…

— Дай мне! — прозвучал низкий голос.

Я посмотрела через плечо Энди и увидела стоящего в дверях Гриффина. «Дай мне что?» — подумала я.

— Какого черта ты здесь делаешь? — спросил он, бросая яростный взгляд на Энди, его лоб сморщился от гнева. Это было самое страшное выражение, которое я видела у него.

— Я как раз отдавал миссис Стивенс ее ключи.

Гриффин скрестил руки на мускулистой груди.

— Я не вижу здесь миссис Стивенс.

— Она ушла всего минуту назад. Я просто представился…

— Да, ну, я не плачу тебе за то, чтобы ты тут трепался, — рявкнул Гриффин, проходя вперед и дергая головой в направлении к гаражу. — Возвращайся к работе.

— Я ухожу, извини.

Энди поспешил обратно в сервисный отсек.

Мне было жаль его, и я собиралась извиниться и принять вину на себя за то, что задержала его здесь, но у меня не было шанса.

— Твоя машина не будет готова сегодня, — объявил Гриффин.

Мое сердце ушло в пятки.

— Не будет?

— Нет. У меня нет деталей. И я не получу их быстро.

— Как… как долго? — Я с трудом сглотнула образовавшийся ком в горле. — День или около того?

— Наверное, около недели.

— Неделя!

Он наклонил голову.

— Ты думаешь, что детали для британских машин, которым больше пятидесяти лет, здесь на деревьях растут?

— Нет, я просто…

— Ты просто привыкла получать именно то, что хочешь, и именно тогда, когда ты этого хочешь, потому что никто никогда не говорил тебе нет. Я понял, принцесса. Добро пожаловать в реальный мир.

И с этими словами Гриффин побежал обратно в гараж, закрыв за собой дверь.

Некоторое время я стояла в полном недоумении, приложив одну руку ко рту, а другую прижимая к животу. Никто никогда не говорил со мной так грубо. Я опустилась на стул, мое лицо пылало.

Что я сделала, чтобы он так разозлился? Разве я не была клиентом? И разве клиент не всегда прав? Неудивительно, что бизнес не так хорошо шел в последнее время, если он так разговаривал с людьми. И как посмел он издеваться надо мной!

Этот Гриффин не был похож на того парня прошлой ночью — очевидно, он встал не с той ноги. Или, может быть, прошлой ночью он играл роль.

Образ! Никто никогда не был тем, кем притворялся, миллионером или механиком.

Моим первым побуждением было убраться оттуда к черту, оставив его на произвол судьбы, но, когда я схватила сумочку, поняла, что не могу уйти.

Мало того что мне некуда было идти и не на чем добраться куда-либо, мне еще и предложили работу, а я была не из тех, кто отказывается от своих слов. Не говоря уже о том, что Гриффин был нужен для ремонта моей машины за справедливую цену — если бы я ушла, у него не было бы причин предлагать мне скидку. Но мне нельзя было позволять ему так со мной разговаривать. Он не имел права! И я никогда не была из тех, кто молчал, когда мне было что сказать, так что, вспылив, я пошла в гараж, чтобы высказаться.

Я нашла его позади шкафчика для инструментов.

— Прошу прощения! — выкрикнула я.

Он повернулся и нахмурился.

— Что на этот раз?

Я уперла руки в бока, когда подошла к нему.

— К твоему сведению, мне такое никогда раньше не говорили!

— Ах, да?

— Да, — отрезала я. — То, что я выросла в обеспеченной семье, не означает, что я всегда получала все, что хотела. Я сказала тебе вчера, как мои родители управляли моей жизнью по своим правилам — чего я хотела, никогда даже не имело значения!

Гриффин усмехнулся.

— Скажи мне, что у тебя никогда не было пони.

— У меня никогда не было пони! — Я сделала паузу и вздохнула. — У меня была лошадь.

Гриффин закатил глаза.

— Но дело не в этом! — крикнула я, вскидывая руки вверх. — Ладно, да, мне пришлось потерять все, чтобы понять, что я должна была прекратить позволять своей семье делать все это. И да, я почти не разбираюсь в механических вещах, таких как автомобили и то, как они работают. Да. У меня была лошадь.

— Ты понимаешь, что все эти «да» только подтверждают мою точку зрения, а не твою?

Я перестала двигаться и подняла ладони.

— Я знаю, что мне еще много предстоит узнать о реальном мире. Но я пытаюсь, ясно? Я хочу начать новую жизнь, в которой не буду зависеть от денег или связей других людей, чтобы решить свои проблемы, так что это действительно ужасно, быть таким разоренным, застрявшим и беспомощным, как я прямо сейчас. — Я скрестила руки на груди и подняла подбородок. — Мне не нужна твоя грубость в качестве вишенки на торте.

Гриффин уставился на меня, его хмурый взгляд стал еще страшнее.

— Отлично.

— Отлично!

Разозлившись из-за того, что не услышала извинений, я отвернулась и зашагала к двери.

— Ты уходишь? — выкрикнул он.

— Нет! — крикнула я через плечо. — Я сказала, что сделаю эту работу, и я ее сделаю! — С этими словами я резко захлопнула за собой дверь с немного большей силой, чем необходимо.

Я никогда раньше не хлопала дверью. Сейчас это действительно было приятно.

Но удовлетворение довольно быстро прошло. На самом деле я начала чувствовать себя плохо из-за того, что поругалась с ним. Он был так добр ко мне вчера вечером.

Может, у него просто плохой день. Может быть, звонок от банка принес ему плохие новости. Может быть, Энди всегда расслаблялся без работы и ему нужно было всегда давать задание.

В итоге Гриффин был пока самым близким моим другом в новой жизни. А дружба требовала терпения и понимания.

К часу дня у меня заурчало в животе, и я решила предложить Гриффину пойти в «Оливковую Ветвь» пообедать. Возможно, я могла бы принести ему сэндвич или что-то подобное — я видела местечко под названием «Мейн-стрит Деликатесен» сегодня утром, возвращаясь из закусочной.

Я как раз собиралась встать из-за стола и пойти спросить, что бы он хотел, когда снова зазвонил телефон.

Я подняла трубку.

— Добрый день, гараж «Беллами-Крик».

— Привет, Ланетт? — громко спросила женщина. — Это Дорис Эпплби.

Я сразу же поняла, что она старше и плохо слышит, поэтому крикнула: — Ланетт сегодня нет здесь, миссис Эпплби. Это Блэр.

— Ой, привет! Вы, должно быть, счастливица. Я слышала большие новости сегодня утром — поздравляю!

— Спасибо, — сказала я, хотя понятия не имела, о чем она. — Я могу вам помочь?

— Ну, я не знаю, — продолжила она. — Моя машина продолжает снова шуметь.

Когда я взяла ручку, чтобы сделать записи, то увидела, что Гриффин открыл дверь и прислонился к косяку. Мы встретились глазами, и внутри меня все перевернулось, но его лицо ничего не выражало.

— Какого рода шум, миссис Эпплби? Вы можете это описать?

— Ну, знаешь. Шум. Такой же, как и всегда. Лязгающий шум.

Я нахмурилась и записала: «Дорис Эпплби, лязгающий звук». Когда я это сделала, Гриффин начал что-то нашептывать мне губами…

— Да. Я помню, что Гриффин починил его мне в прошлый раз, — сказала миссис Эпплби. — Но я не могу точно вспомнить, в чем была проблема. Он был таким милым, что даже не взял с меня денег.

— Я уверена, что он сможет это исправить снова.

Гриффин все еще пытался мне что-то сказать, но я хмуро посмотрела на него и подняла один палец.

— Миссис Эпплби, не могли бы вы подождать секунду, пожалуйста?

— Конечно, дорогая.

Я прикрыла трубку телефона и прошептала:

— Что?

— Это ее шар для боулинга, — невнятно буркнул Гриффин с улыбкой на лице. — Она ходит в боулинг с кучей старушек по вторникам вечером и иногда забывает вынуть шар из багажника.

— Серьезно?

Он кивнул.

— Без шуток.

Я сказала в трубку:

— Миссис Эпплби? Гриффин здесь, и он спрашивает, возможно ли, что вы забыли вытащить шар для боулинга из багажника?

Во время паузы глаза Гриффина встретились с моими, и мое дыхание на мгновение остановилось.

А затем меня резко оглушило:

— О, мой бог, верно! Это то, что случилось в прошлый раз! Святые небеса, если бы моя голова не была привязана к моей шее, я, наверное, тоже забыла бы ее. Вот что случается, когда тебе восемьдесят.

Я засмеялась.

— Мы все иногда что-то забываем.

— Ну, скажи Гриффину, что я принесу ему печенье на этой неделе.

— Передам ему.

— И убедитесь, что он поделится им с вами. Как мило, что он наконец-то нашел невесту!

Я резко взглянула на него.

— Кхм…

— Знаете, он был моим учеником в десятом классе, я преподавала английский язык. Он сидел в заднем ряду и всегда опаздывал, но так извинялся за это, что я никогда не могла злиться на него. Кроме того, он все время чинил мою точилку для карандашей. Он был таким умелым! — Она смеялась. — Вы оцените это в быту, я уверена.

Я думала о том, чтобы поправить ее по поводу невесты, но ей было восемьдесят лет, и она явно была в замешательстве, поэтому, наверное, оно того не стоило.

— Да, — сказала я.

— Что ж, хорошего дня.

— Ты тоже, дорогуша. Еще раз спасибо.

Я положила трубку, бросила записку, на которой написала о лязгающем звуке, в мусор и посмотрела на Гриффина.