ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Из-за автомобильной пробки, в которую попало такси, Мэдисон опоздала на пятнадцать минут. Собрание было в самом разгаре, когда она с виноватым взглядом появилась в зале и юркнула на свое место.

— Ах, Мэдисон, — Джереми поприветствовал девушку, затем повернулся к сидящим вокруг стола мужчинам. — Джентльмены, это миссис Мэдисон Пакис. Как вы знаете, Деметриус слег в кровать с какой-то инфекцией. Его молодая, очаровательная жена любезно согласилась посидеть вместо него на нашем совещании.

После нескольких напряженных минут она уловила суть вопроса.

— Как вам известно, развитие «Саншайн Коаст» пришлось приостановить, — говорил Джереми. — У меня сейчас кое-кто работает над нашей проблемой, но эти фонды не будут представлены до следующего квартала.

— Обычные люди сделали те же вклады? — поинтересовался седовласый мужчина.

— Да, — подтвердил Джереми и положил перед ним план заседания. — Теперь, джентльмены, предлагаю обратиться к программе. Перед вами доклад о заседании в Мельбурне. Спасибо, Стефан.

Мэдисон видела, как наслаждается Джереми ролью руководителя. Казалось, он упивался каждым мгновением неожиданно свалившейся на него власти.

Девушка перевела взгляд на ровные столбцы и строчки. Аккуратные ряды цифр напомнили ей о работе отца. Все выходные напролет тот корпел над бухгалтерскими отчетами, считая каждый доллар.

— Мэдисон, а что вы думаете?

Она с виноватым видом подняла глаза, Джереми холодно изучал ее.

— Прошу прощения. — Она почувствовала, как запылали щеки от упрека, откровенно прозвучавшего в его строгом тоне. — Я пропустила последнюю фразу.

Конечно, такое говорить было бы неправильно, особенно под этим суровыми взглядами. Чувствовалось, что собрание единодушно решило, что молодая жена руководителя с поставленной задачей не справилась. Мэдисон стало стыдно за свою рассеянность, но в голове ее уже зрел вопрос по поводу инвестиционных фондов «Саншайн Коаст». Она была уверена, что перед смертью отец работал над счетами именно этого проекта. Мэдисон смутно помнила, что он что-то говорил о счете, составленном из денег нескольких частных вкладчиков, вложенных в роскошный курорт.

— Совершенно очевидно, миссис Пакис обеспокоена здоровьем мужа, — начал Джереми покровительственным тоном. — Вероятно, нам стоит отложить принятие решений до полного выздоровления Деметриуса. — Он повернулся к мужчинам за столом. — Все «за», «против»… решено. — Джентльмены встали и начали покидать помещение.

— Но… — Ей захотелось остановить их, позвать обратно и извиниться за свою рассеянность, но приближение Джереми заставило ее замолчать.

Она встала, и он услужливо отодвинул ее стул. Девушка почувствовала его руку на своем локте, но, не желая привлекать внимание, решила не выказывать недовольства. Джереми подождал, пока члены собрания ушли, затем отпустил ее локоть.

— Я бы хотел обсудить кое-что, — заговорил он. — Частным образом.

— Слушаю.

— Я подумывал, мы можем пойти куда-нибудь и выпить кофе. — Он ненадолго замолчал, затем добавил: — Мне бы не хотелось, чтобы Деметриус думал, будто я оставался с вами в зале заседаний наедине.

Ее щеки вспыхнули от этих беспочвенных инсинуаций.

— Уверена, он бы понял, если дело касается исключительно бизнеса, — холодно ответила она.

— Даю словом исключительно бизнеса, — ввернул он. — Вашего бизнеса.

Мэдисон последовала за ним в маленькое кафе на углу. Джереми подождал, пока знойного вида официантка примет у них заказ и отойдет.

— Ну, как вашему брату нравится на севере?

— У меня уже давно не было сообщений от Кайла, — заметила она уклончиво. — Он часто переезжает.

— Сомневаюсь, что кто-нибудь имел бы пастбища для рогатого скота больше, чем Гиллару. — Он слегка прижался к ней коленями.

Мэдисон решила, что бесполезно упорствовать.

— Что вы хотите?

Ледяной холод в его глазах заставил ее вжаться в спинку стула.

— Как я понимаю, ты не новичок в шантаже, — заметил он, и его губы презрительно изогнулись.

Ее ненависть к Деметриусу показалась детской забавой в сравнении с тем, что она испытала сейчас, при виде этой сфабрикованной улыбки. Страх сковал конечности. Что, если Деметриус узнает, где брат? Что тогда?

Девушка глубоко вздохнула и сжала руки в кулаки.

— У меня нет денег.

— Мне не нужны твои деньги.

Он дал ей несколько минут, чтобы осознать, кто ведет в данной партии.

— Однако вы с удовольствием приняли бы деньги Деметриуса? — догадалась Мэдисон.

Джереми спокойно выдержал враждебный взгляд.

— Я знаю, что ваш брак вовсе не твоя идея. Ты таишь на Пакиса обиду за преждевременную кончину отца. Ты можешь ему отомстить.

Мэдисон стало стыдно за то, что его слова оказались почти правдой, еще недавно она желала уничтожить Деметриуса Пакиса. Она желала заставить его страдать за шантаж, за нелепую свадьбу, за отца, за брата, но за последние двадцать четыре часа все так изменилось…

Она любила его и должна сделать все возможное, чтобы защитить свою новую любовь. Она знала, что с такими людьми, как Джереми Майллс, нужно держать ухо востро. Теперь Мэдисон была уверена, что человек, сидящий перед ней, имеет прямое отношение к бедам их семьи, и решила пойти до конца, чтобы выяснить правду.

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

Он улыбнулся торжествующей улыбкой, словно ему довелось вытянуть самый большой козырь в колоде.

— Я предоставлю тебе возможность саботировать развитие «Саншайн Коаст».

— Как образом?

— Мне нужен номер твоего банковского счета, чтобы разместить на нем деньги инвестиционного фонда.

— Как много?

Он назвал сумму, от которой она даже зажмурилась.

— На какой срок?

— На сколько понадобится.

— Мой банковский менеджер заподозрит неладное. На моем счету никогда не было суммы больше, чем двести долларов.

— Возможно, но ты вышла замуж за одного из самых богатых мужчин Сиднея, — напомнил он. — Совершенно нормально, что он платит тебе за то, что делит с тобой постель.

— Я не делю с ним постель.

Его брови поднялись в изумлении.

— Так Елена все еще в фаворе? Вот это да! Мэдисон желала бы утверждать обратное, но к чему? Деметриус побежит к Елене при первой же возможности, и пора научиться признавать правду.

— Да, она все еще его… любовница.

— Ты меня удивляешь. — Его глаза стали маслеными и призывно сверкнули.

— Что вы хотите, чтобы я сделала?

— Мне нужен номер счета в банке. Все остальное предоставь мне.

Мэдисон нацарапала номер на бумажной салфетке и вручила ему. Прикоснувшись к его холодным пальцам, она содрогнулась от отвращения.

— Уверен, я могу на тебя положиться, — подвел итог Джереми.

Она поставила ловушку, и дичь попадется, но вопрос в том, как выбраться из его сетей?

— А как вы узнали, где находится Кайл? — спросила она.

— Скажем, у меня есть свои источники. — Он снова улыбнулся своей омерзительной улыбкой. — Удивительно, чего люди не сообщат за небольшую сумму.

— Деметриус знает?

Глаза Джереми сверкнули.

— Нет, но если ты поведешь себя неправильно, то не сомневайся, я доведу до его сведения. И мы оба знаем последствия, не так ли? Увидимся, Мэдисон. — Он встал и направился к дверям, и только после того, как принесли кофе, девушка осознала, что он даже счет не оплатил.


По возвращении в пентхаус она застала Деметриуса бодрствующим, но в отвратительном настроении.

— Почему ты задержалась? — проворчал он, когда она поставила на край кровати пакет из аптеки.

— Я бегала по делам. — Мэдисон старательно прятала глаза. — Я купила тебе витамины.

— Витамины? — Он бросил на нее свирепый взгляд. — Мне не нужны витамины.

Девушка открыла пакетик и выложила на столик у кровати несколько баночек.

— Нет, нужны. Очевидно, ты неправильно питаешься, организм ослаблен, иначе бы он справился с инфекцией.

— Люди все время подхватывают вирусы, и питание тут ни при чем.

— Если ты неправильно ешь, страдает иммунная система. — Она открыла первую баночку и высыпала на ладонь капсулы. — Мы оба наглотались грязной воды из речки, но заболел ты, а не я. Потому что у тебя неправильное питание.

Она вручила ему три капсулы и наполнила стакан водой из кувшина на столе.

— Сейчас ты мне скажешь, что у тебя самые лучшие повара. Но, уверена, никто из них не знает, как готовить вкусную домашнюю еду.

— А ты знаешь?

— Конечно, знаю. — Она завинтила крышечки на баночках. — Сегодня я сварю тебе куриный бульон.

— Зачем ты все это делаешь?

— Ты болен, и я помогаю тебе выздороветь — все просто.

— Не просто, — выдавил он из себя, — у тебя свой интерес.

— Уверяю тебя, у меня нет иного желания, чем поставить тебя на ноги, и как можно скорее.

— И ты из-за этого пропускаешь встречу со своим другом? — спросил он.

— Я переживу, — спокойно ответила она.

— Как прошла встреча?

— Прекрасно. — Мэдисон отвернулась от его сверлящего взгляда.

— Джереми посвятил тебя в детали?

— С его точки зрения, да.

Деметриусу не понравился ее тон, и он нахмурился.

— Все в порядке?

— Конечно. — Ее улыбка выглядела чересчур ободряющей. — У меня есть для тебя бумаги. — Девушка наклонилась к сумке, но его голос заставил ее замереть.

— Не беспокойся, Джереми передал их ранее.

— Когда? — Она взглянула Деметриусу в глаза.

— Сегодня утром, после твоего ухода.

— Он мне не сказал.

— У него голова забита другими проблемами, не сомневайся.

Сомневаться не приходится, позлорадствовала она.

— Пойду приготовлю бульон.

— Мэдисон? — Его голос догнал девушку у дверей.

— Что? — вздохнула она и обернулась.

— Я ценю то, что ты делаешь для меня, даже если до конца и не понимаю, почему, — сказал он.

— Я сама не понимаю, — ответила она и закрыла за собой дверь.


Час спустя она принесла ему бульон, и он с аппетитом поел. Она сидела на стуле рядом с кроватью, мрачная складка залегла меж бровей.

— Все же следовало бы вызвать доктора.

— Зачем? — Он сморщился и оттолкнул от себя чашку. — Это вирус, я поправлюсь.

— Но ты выглядишь… ты бледный.

Он долго молча разглядывал ее.

— Я поступил с тобой негуманно, да? — наконец спросил он.

Она отвела глаза в сторону.

— Ты был…

— Я вел себя по-свински? — уточнил Деметриус.

— Да, но…

— И был слишком навязчив?

— Да, но…

— А как насчет заслуженного порицания?

— Я не…

— И не говори о моей нечестивости.

— Я бы не…

— Образ до боли знакомый — Мефистофель.

Он улыбнулся ей, его пальцы накрыли ее руку. Она не могла не отметить, насколько теплыми были они, особенно в сравнении с пальцами Джереми Майллса. Ей стало не по себе. Казалось, она предает Деметриуса даже самой мыслью о его помощнике, не говоря уже об участии в преступном замысле с фондами.

Мэдисон уже хотела рассказать Деметриусу о своих подозрениях, но в последний момент сдержалась. Она Должна сама загнать Джереми в ловушку. Это ее единственный шанс, чтобы реабилитировать имя отца и подтолкнуть Деметриуса к выводу о том, что виновником в потоплении яхты может оказаться иной человек, а не ее брат.

— Могу я еще что-то сделать для тебя? — спросила она, высвобождая руку.

Деметриус повернул к ней голову.

— Я явно тебя недооценил.

Она с трудом отвела глаза, и, как только его рука снова коснулась ее, сердце подпрыгнуло в груди. Мужчина оперся на локоть и погладил нежную кожу.

— Посмотри на меня, Мэдисон. То, что случилось в домике… я не намеревался делать это, — начал он, рассеянно водя пальцами по ее руке. — Я хочу, чтобы ты знала.

— Я настолько непривлекательна?

Его пальцы сжались на мгновение, затем он поднял ее подбородок, заставляя взглянуть себе в глаза.

— Черт возьми, ты привлекательная женщина, Мэдисон, — прохрипел он. — Чтобы не затащить тебя в постель, требуется вся моя сила воли.

Нежный румянец разлился по щекам, когда она робко посмотрела на него.

— Я не осознавала… А если я первая сделаю шаг, это будет правильно?

Ее последние слова потонули в поцелуе, и чувство нереальности подхватило, понесло на волнах туда, откуда вытеснена логика и рассудительность. Она чувствовала лишь жажду, болезненную, жгучую, которую лишь он в состоянии утолить.

Деметриус на секунду оторвался от ее губ.

— Я не буду спешить и не причиню тебе боль. Останови меня в любой момент, когда захочешь остановиться.

— Со мной все будет в порядке, — пролепетала она около его рта. — В полном порядке.

Он прижался губами к трепещущей нежной шее в вороте блузки. Груди ее напряглись, его пальцы проворно расстегивали пуговицы, она дышала прерывисто, замирая, словно падая с горы и снова, взлетая. Блузка оказалась на полу, Деметриус расстегнул бюстгальтер и отбросил его в сторону, тот полетел, словно был соткан из тончайшей паутины, а не хлопка.

— Ты прекрасна. — Его рот нежно впился в розовый сосок.

— Ты…. ты так думаешь? — Мэдисон не хватило воздуха, когда он коснулся другого соска.

Мужчина поднял голову и улыбнулся.

— Я не думаю, я знаю. — Он придавил ее своей сладкой тяжестью, каждый мускул дрожал и напрягался, ее бедра инстинктивно сжались. Он ждал ее знака. — Я причиняю тебе боль?

— Думаю, я справлюсь.

— Скажи, если будет слишком…

— Слишком не будет никогда.

Он проникал глубже и глубже, и она цеплялась за него, добровольно сдавая позиции долгожданному врагу.

— Давай, Мэдисон, — тихо позвал он. — Ты можешь сделать это, отпусти себя.

Спираль сжалась, каждая клеточка ее тела ожидала того последнего толчка, несущего новую сущность ее телу. Она летела вниз, в омут чувств и ощущений.

Больше ждать он не мог. С глухим стоном он вошел в ее тело.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Она лежала в горячих объятиях Деметриуса. Его тело, насытившееся и удовлетворенное, раскинулось в глубоком сне, длинные ноги — на ее ногах, широкая грудь прижалась к ее спине.

Теперь она не сомневалась в его желаниях, которые он испытывал к ней. Правда, он не говорил о других чувствах, но у их брака иная основа. Он желал получить компенсацию за потерю яхты, и Мэдисон стала этой компенсацией вместо брата.

И, конечно, до настоящего счастья, как до Луны, печально размышляла она. Вина Кайла навсегда ляжет пропастью меж ними, даже если ей удастся обелить имя отца.

Каждая мысль о встрече с Джереми Майллсом вызывала у нее приступ дурноты, словно она вывалялась в грязи. Но иного выхода вывести этого мерзавца на чистую воду, кроме как сыграть в его мерзкую игру, она не видела.

В который уже раз Мэдисон обдумывала, а не сказать ли Деметриусу о вероломстве первого помощника? Но каждый раз сомневалась, поверит ли он ей. Джереми работает на Пакиса целую вечность, а у нее за спиной провинившийся отец, не говоря уже о поступке брата. Убедительно ли она будет выглядеть с подобной репутацией?

Мэдисон почувствовала, как Деметриус заворочался, теплое дыхание коснулось ее обнаженного плеча.

— Ты не собираешься гасить свет? — пробормотал он, покусывая девушку за шею.

— А мне можно оставить его? — мягко прошептала она, задрожав, когда его губы коснулись мочки уха.

Он легко повернул ее к себе и несколько раз поцеловал затемненную аллейку между грудей. Она вцепилась в черные кудри, когда он, наконец, добрался до секретного места меж ее бедер. Волны удовольствия одна за другой накатывали на нее, заставляя извиваться, задерживать дыхание и стонать. Вознесение к небесам во время экстаза было сверхскоростным.

Деметриус заглянул в расширенные от страсти глаза.

— Ты такая отзывчивая, думаю, я никогда не устану заниматься с тобой любовью.

— А как же Елена? — выпалила она, тут же пожалев о своей поспешности. Его лицо не дрогнуло, только глаза сделались колючими.

— Я бы предпочел отложить дискуссию на тему моих отношений с Еленой на время, пока мы не выберемся из постели.

Опустошенная и потерянная, лежала она в кольце его рук, в темном взгляде читалась суровость победы.

— Я тебя ненавижу, — сказала она, ее грудь вздымалась, каждый раз касаясь его рельефных мышц.

Губы Деметриуса изогнулись в злорадной улыбке.

— Полагаю, есть за что.


Следующим утром Деметриус проснулся раньше ее. Едва открыв глаза, Мэдисон нашла его одетым в деловой костюм, стоящим у кровати. От болезни не осталось и следа.

Она села, обернула простыню вокруг себя и уставилась на часы.

— Почему ты меня не разбудил?

— Не видел в том нужды.

— Ты уже выздоровел?

— Абсолютно. Что ты будешь делать сегодня?

— Не знаю. — Девушка оставила простыню в покое и подняла глаза вверх. — А что мне надлежит делать?

— Ты знаешь правила.

— Не брататься с персоналом, не флиртовать и не назначать свидания… Что-нибудь еще?

— Тебе следует пройтись по магазинам.

— По магазинам?

— Этот вид деятельности предполагает трату денег. Возможно, тебе понравится, большинству женщин нравится.

— Я не большинство… — начала она, но он прижал палец к ее теплым губам.

— Знаю, я уже слышал раньше — ты не похожа на большинство женщин. — В его голосе послышались иронические нотки. — Я позвоню тебе позднее. — Он быстро поцеловал ее в уголок рта и направился к двери.

Она скрестила руки на груди и показала ему язык.

— Веди себя хорошо, Мэдисон. Помни, я наблюдаю за тобой, — сказал он, не оборачиваясь.


В конце концов Мэдисон решила сделать то, что он предлагал, и отправилась по магазинам. Она размахивала направо и налево кредитной карточкой, которую предоставил ей Деметриус, пытаясь не содрогаться каждый раз от невероятности суммы, отмечая про себя, как бежит время. Она и оглянуться не успела, как утро пролетело.

Девушка отослала пакты с вещами на такси обратно в отель и бродила по городу, не зная, как провести остаток дня.

Ей пришла идея посетить Национальную художественную галерею и посмотреть бесценные полотна. Священная тишина здания после навязчивой суеты огромного города утешила ее. Затем она покинула обитель искусств, направилась к Ботаническому саду и скоро очутилась у того самого места, где меньше недели назад клялась Деметрису прожить с ним в любви и согласии всю жизнь.

Она стала ему женой — не бумажной, а настоящей, но, сколько это продлится? Как она может жить с ним, зная, что вина ее брата всегда будет висеть дамокловым мечом над их отношениями? Как она может продолжать быть ему женой, когда их брак — плод шантажа?

Мэдисон в волнении закусила губу. Она уже собиралась покинуть Гайд-парк, когда внезапно увидела Джереми. Он стоял на противоположной стороне, ожидая зеленого света, его холодные голубые глаза намеренно искали ее взгляда, и когда она, наконец, наткнулась на него, он расплылся в кривой улыбке.

Сначала она рассчитывала сбежать, но потом, осознав, что тем самым доставит ему еще большее наслаждение, решила сделать вид, будто они договорились о встрече.

— Привет, Джереми, — первой заговорила она.

— Всегда удовольствие видеть тебя, Мэдисон. — Его глаза лениво обшаривали ее. — Чашечку кофе?

— Только если ты заплатишь, — осмелела она. Мужчина проигнорировал колкость, взял девушку за руку и повел в кафе на краю парка. Она выдержала его фамильярность, чтобы не привлекать нежелательного внимания людей, и натянула на лицо доброжелательную маску с фальшивой улыбкой.