— Ладно, я должна позвонить Калебу. — Сердце в ее груди зашлось. — Но, по крайней мере, я начала выполнять свой список дел. Потихоньку все налаживается, а, ребята? — спросила Бриони.

Диоджи, лежавший у ее ног, застучал хвостом по полу. Бриони почесала его за ушами, отчего стук стал громче.

— А ты, котик? Что ты думаешь? — спросила Бриони.

«О боже. Я только что поинтересовалась у кота и собаки их мнением. Или Ви права? Неужели я действительно спрашиваю совета перед тем, как сделать хоть что-нибудь?»

— Правда? — озадачилась она вслух.

Диоджи ответил ей ожесточенным вилянием хвостом. Бриони огляделась по сторонам в поисках Мака. Куда же он подевался? Она вскочила на ноги.

— Мак? Мак, Мак, Мак? Мак-Гивер? — Она обошла комнату по кругу. — Котик хочет кушать?

Ответного мяуканья она не услышала, хотя при слове «кушать» Диоджи подпрыгнул с места и устремился на кухню, где замер перед коробкой с лакомством. Бриони угостила его печеньем, после чего принялась методично обшаривать дом.

После того как она по второму разу осмотрела каждую комнату, ей пришлось признать, что кот удрал. Опять!

— Ну, и что мне делать? — спросила она у Диоджи, а потом хлопнула себя по лбу. Она вновь сделала это. Поинтересовалась мнением у животного.

Бриони сообразила, что до сих пор сжимает в руке свой мобильный телефон. Придумала! Она позвонит тому типу из интерната для престарелых. Она не помнила, как его зовут, но его номер остался в памяти телефона после того, как он сам позвонил ей.

Бриони открыла историю вызовов. Да, вот он, никуда не делся. Она нажала крошечную иконку вызова, и через несколько секунд тот тип взял трубку.

— Это Нейт. Слушаю.

— Привет. Говорит Бриони Климан. Я та самая сиделка, что присматривает за Мак-Гивером, котом, по поводу которого вы звонили мне вчера. — Она заставила себя говорить медленно и отчетливо, а не как полоумная лунатичка, поскольку у него имелись все основания полагать ее чокнутой особой после того, в каком виде она предстала перед ним вчера. — Кот снова пропал, и я решила узнать, не видели ли вы его, случайно.

— Нет, не видел, — ответил Нейт. — Но я буду держать глаза и уши открытыми и дам вам знать, если замечу его.

— Это было бы ужасно мило с вашей стороны, — отозвалась Бриони. Неужели она только что заговорила с британским акцентом? Но это ведь не поможет ей выглядеть вменяемой! — Огромное вам спасибо, — добавила она. Да, совершенно определенно, она прибегла к акценту.

— Знаешь, я думаю, что это ты должен быть человеком и присматривать за мной, — заявила она Диоджи после того, как положила трубку. — У тебя куда больше здравого смысла. Но куда, по-твоему, подевался Мак-Гивер? — Она вновь спросила совета у пса.


Нейт решил заглянуть к Гибу на тот маловероятный случай, если кот чокнутой дамочки все-таки окажется у него. Хотя сейчас, разговаривая по телефону, она уже не казалась ему такой уж полоумной. Если не считать заключительной части разговора, когда у нее вдруг прорезался британский выговор.

Ладно, проехали. Он все равно хотел узнать, как у Гиба дела. Сегодня он вознамерился во что бы то ни стало вытащить старика из его бунгало, пусть даже для этого понадобится бульдозер. Шагая к дому, он зорко посматривал по сторонам, пытаясь ничего не упустить из виду. Он уже поговорил с парнями из охраны, но те не заметили ничего необычного у дома его матери, как, впрочем, и в любом другом месте «Гарденз».

Подойдя к бунгало Гиба, он постучал и окликнул его:

— Я знаю, что ты дома, Гибсон! — прежде чем тот успел прокричать в ответ свое обычное приветствие.

— Я дома. Ну и что с того? — проворчал Гиб, распахивая перед Нейтом дверь, чтобы впустить его внутрь.

— Наш друг Мак-Гивер снова пропал. Я решил, что он мог заглянуть к тебе.

В ответ Гиб лишь покачал головой.

— Я не видел его с тех пор, как он вылез в трубу. — С этими словами он закрыл за ними дверь.

— Я тебя не разбудил? — полюбопытствовал Нейт. Гиб был одет в штаны от пижамы и старый свитер, ноги у него были босыми, а волосы — взлохмаченными.

Гиб несколько раз открыл и закрыл рот.

— Мои вставные челюсти на месте. Это значит «нет». Хочешь кофе?

— Конечно, — отозвался Нейт и последовал за Гибом на кухню. — А ты бы лучше переоделся. Занятия в изобразительном кружке начинаются меньше, чем через час. — Гиб регулярно посещал занятия кружка и обладал настоящим талантом. На Рождество он подарил Нейту рисунок пеперомии, и тот повесил его на стену в своем офисе.

— В моем расписании он не значится. — Гиб засыпал кофе в кофеварку «Киуриг», воткнул на место кружку и нажал кнопку.

— Твое расписание сегодня забито напрочь, так, что ли? — поинтересовался Нейт. — Десять тридцать, не знаешь, куда себя деть. Одиннадцать, подстригаешь ногти на ногах. Двенадцать тридцать, открываешь банку бобов на обед. Час…

— Прекрати, массовик-затейник, — заявил ему Гиб. — Чтоб ты знал, я, может, и старик, но мне пока не нужен санитар.

Нейт зашел с другой стороны.

— Собственно говоря, я надеялся, что ты пойдешь на занятия, потому что сейчас мне не помешает еще одна пара глаз. Ты умеешь держать язык за зубами?

Гиб даже не дал себе труда ответить. Он просто протянул Нейту его кофе и присел за кухонный столик. Нейт уселся напротив и в нескольких словах посвятил его в историю с саботажем вентиляционной системы.

— Я был бы тебе благодарен, если бы ты смог провести некоторое время в клубе и сообщить мне о чем-либо, что выбивается из общей картины.

Несколько мгновений Гиб хранил молчание. Он лишь прищурился и с подозрением уставился на Нейта, явно решая, не пытается ли тот им манипулировать. И да, и нет. Гиб был далеко не дурак. Кто знает, что он может заметить?

— Хорошо. — Он взглянул на настенные часы в форме черного кота, машущего хвостом. — Я еще могу успеть в класс на занятия. Пойду переоденусь. А ты допивай свой кофе.

Нейт испытал прилив удовлетворения. Надо же, и бульдозер не понадобился. Так, а что ему делать дальше? Он должен найти кого-либо, кто мог бы проверить качество воздуха. Ему по-прежнему нужно было отыскать такое место, где можно было бы фумигировать книги. И мебель. И ковры. Пожалуй, стоит сменить замки в доме у матери. Нейт сделал большой глоток кофе. Уже собираясь поставить кружку обратно на стол, он вдруг заметил кое-что, что привлекло его внимание. Это еще что такое? На мойке у раковины лежало что-то серое и пушистое. Оно походило на гусеницу-мутанта. Нейт подошел ближе, чтобы присмотреться внимательнее. Чем бы оно ни было, живым его назвать было нельзя. Он потыкал непонятную штуку пальцем. На ощупь она показалась ему немного липкой.

— Я готов, — заявил Гиб, возвращаясь на кухню. — Что ты там нашел?

— Не знаю, — признался Нейт. — Я только что заметил вот это.

Гиб недоуменно нахмурился.

— Никогда не видел ничего подобного. — Он взял пушистую штуковину и покрутил ее в пальцах, после чего швырнул обратно на мойку. — Если мы не хотим опоздать, то пора выдвигаться.

Они вышли из бунгало и в молчании зашагали к клубу, оставаясь настороже. Когда они подошли к Комнате Толокнянки, в которой проводились уроки живописи, Гиб застыл на пороге. Нейт сразу же понял, в чем дело. На стуле, предназначенном для моделей, сидел Арчи, а несколько женщин, включая Пегги, обступили его полукругом.

— Гиб, хочешь послушать мои последние стишата? — окликнул его из-за одного из мольбертов Рич.

Гиб метнул быстрый взгляд на Пегги — и Арчи, — а потом расправил плечи.

— Конечно. — С преувеличенной небрежностью он подошел к мольберту, стоявшему рядом с Ричем.

— Я тоже хочу послушать. — Нейт последовал за Гибом, решив, что обязан оказать тому, по крайней мере, моральную поддержку, поскольку это он уговорил его все-таки прийти на занятия.

— Дедуган по имени Арчи / врет, еще говорить не начав. / Как же любит он внучку! / Много больше, чем нужно, / верно, встретив его, я заплачу. — Он нахмурился. — Пока это всего лишь грубый набросок.

— Сэм! — воскликнула Пегги, когда в комнату вошел волонтер, учитель рисования. — Сегодня мы хотим научиться выполнять рисунки живой натуры и потому нашли прекрасную модель. — С этими словами она положила руку на плечо Арчи и легонько пожала его.

Гиб с преувеличенным вниманием принялся перебирать свои угольные карандаши.

— Хорошо, — согласился Сэм. — Это не то, что я планировал, но я всегда открыт к переменам. Помните, начинать следует с планировки своей композиции, после чего четкими штрихами рисовать всю фигуру в целом.

— Сэм, вам не кажется, что было бы забавно попробовать нарисовать пару? — осведомилась Джанет и придвинула свой стул к стулу Арчи. — Полагаю, что попытаться запечатлеть выражение наших лиц, когда мы смотрим друг на друга, станет интересным художественным вызовом. — Она взяла Арчи за подбородок и повернула лицом к себе. — Ой. Вы выщипали себе брови. Мне нравятся мужчины, которые следят за своим внешним видом.

— Вот теперь вы едете на моей тележке! — воскликнул Арчи. Нейт спросил себя, а в Калифорнии ли он родился. Он не понимал половины идиоматических выражений, которые тот использовал в своей речи. Быть может, они были сугубо диалектными.

— Да, но, Джанет, если ты собираешься позировать, это означает, что рисовать ты не сможешь, — запротестовала Регина. — А у тебя всегда так красиво получается.

Работы Джанет и впрямь были… интересными. Нейт решил, что никто, кроме Регины, которая явно руководствовалась скрытыми мотивами, не рискнул бы назвать их красивыми.

— Давай вместо тебя с Арчи буду позировать я, — продолжала Регина. — Все равно я рисую очень плохо. И ничуть не возражаю пропустить сегодняшний урок. — Она попыталась оттеснить Джанет со стула.

Но та не поддалась на провокацию.

— Не говори глупостей, только на прошлой неделе Сэм сказал, что ему понравились все детали, которые ты включила в свой скетч.

— А что, если позировать будем мы с Арчи? — предложила Пегги. — Это может быть «Американская готика» нового века. Вот только вместо вил Арчи вооружится своим мобильным телефоном.

— У меня нет ни одного из этих чертовых телефонов. Я им не доверяю, — заявил Арчи и улыбнулся Пегги, Джанет и Регине по очереди. — Но я буду счастлив позировать с одной из вас или со всеми вместе, куколки.

Гиб схватил первый попавшийся под руку угольный карандаш и принялся яростно орудовать им, набрасывая рисунок. Сэм подошел к его мольберту, чтобы посмотреть.

— Какая экспрессия, — негромко заметил он.

Нейт присмотрелся и едва удержался от смеха. Редеющие волосы Арчи превратились на рисунке в несколько неопрятных прядей, а вот в ушах и ноздрях разрослись буйным цветом.


Мак шел на запах Человека-с-сардинками. Его звали Гиб. Нейт был вторым, за которым он тоже присматривал. Он выяснил это из той бессмысленной болтовни, которой они обменялись. Гиба дома не оказалось, но выследить его было проще пареной репы. Он находился совсем рядом. Мак обнаружил его в комнате вместе с несколькими другими людьми, включая Нейта.

Гиб пах точно так же, как Джейми, когда Мак исследовал содержимое мусорной корзины. Мак спросил себя, а нашел ли Гиб тот подарочек, который он оставил ему прошлой ночью, пока тот спал. Он пах не так, как пахнут люди, испытывающие удовольствие. Как и Нейт, кстати. Да, с ними обоими придется изрядно поработать. Мак потерся щекой о штанину сначала Нейта, а потом и Гиба, чтобы они знали, что находятся под надежной защитой.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.