Мелисса Макклон

Талисман

Глава первая

Стоя на тротуаре у юридической фирмы, Кейт Малоун тупо смотрела на огромные двустворчатые стеклянные двери. У нее еще оставалось время, и она не спешила входить. Для спешки не было никаких причин. Самое непоправимое уже случилось…

Она хотела бы насладиться ясным весенним днем, изумительной солнечной погодой, оставлявшей тепло на ее щеках всякий раз, когда она обращалась лицом к зениту.

Такой же необычайно теплый апрель, и она это отлично помнила, был восемь лет назад. В ту весну она усердно готовилась к выпускным испытаниям в колледже. Делала столь необходимые и трудоемкие шаги по пути наверх. Совершенно иначе вела себя ее подруга Сьюзен. Она смаковала каждую секунду расслабляющего весеннего тепла. Она могла себе это позволить. Ей все давалось легко, оттого и жилось ярко, незабываемо… но так недолго.

Жилось. Еще пару дней назад в Айдахо… А потом нелепый рок оборвал судьбу необыкновенной женщины, раскрасив ее багряными красками непостижимой трагедии.

Заснувший за рулем водитель на полной скорости столкнулся с автомобилем, в котором находилась Сьюзен. Один миг дорожной катастрофы перечеркнул три светлые жизни. Сьюзен ушла со всей своей семьей. С мужем Брейди и малышкой Кэссиди.

О чем бы ни начинала думать Кейт, мыслями она возвращалась к этой драме, каждый раз прилагая неимоверные усилия, чтобы удержать себя от слез. Она испытывала потребность отдаться скорби, но ныне она стояла на пороге юридической фирмы, где должна была встретиться с поверенным Брейди и Сьюзен.

Кейт направилась ко входу. Кондиционированный воздух вестибюля обдал разгоряченное тело свежестью. Холодок покрыл гусиной кожей обнаженные руки.

Официальная атмосфера солидного заведения тоже заставила ее поежиться, она даже вздрогнула, подойдя к приемной. Кейт нестерпимо захотелось как можно скорее покончить со всеми формальностями и вернуться в отель, где, как ей казалось, она беспрепятственно предастся горьким слезам скорби.

— Кейт? — окликнул ее знакомый мужской голос.

Она еще больше подобралась. Ко встрече с Джаредом Кейт не была готова. Оттого и повернулась не сразу и улыбнулась слишком принужденно.

Джаред поднялся навстречу из глубокого кожаного кресла. На нем был строгий серый костюм и тот самый шелковый галстук, который ему подарила Кейт на тридцать первый день его рождения.

Она ясно помнила в мелочах это событие пятилетней давности. Именно тогда Брейди и Сьюзен познакомили этих двоих друг с другом. В ту пору Джаред в глазах Кейт был мужчиной ее мечты, и сердце ее гулким стуком отозвалось на прекрасное видение.

Теперь сердце Кейт Малоун тоже ускорило свой ход, но причина была иной. Впрочем, привлекательность волевого лица не поблекла, а яркий взгляд под сенью ресниц и выразительный рот, как и прежде, будили страсть. Но что всего сильнее бросалось в глаза — это волнистость густых отросших волос, которые намного превосходили длиной его обычный «корпоративный» стиль превосходной короткой стрижки.

— Как ты? Держишься? — участливо поинтересовался Джаред, подойдя совсем близко.

Глядя в его орехово-зеленые глаза, Кейт замялась:

— Я…

Слезы заволокли ее глаза, голос надломился, и она отвернулась.

— Я соболезную, Кети, мне очень жаль. Это непостижимая трагедия.

Джаред нежно поцеловал женщину в лоб. Она даже позволила ему обнять ее, доверчиво прижалась к груди и вдохнула некогда любимый аромат чистоты, производимый мыльной пенкой и водной прохладой. Взяв себя в руки, она отступила и сдержанно поблагодарила его за чуткость.

— Что я?.. Полагаю, тебе тоже не просто, — предположила Кейт.

— Чудовищная катастрофа, — потряс он головой с отросшими волосами, которые так и притягивали взгляд Кейт, и крепко обнял ее.

— Внутри меня что-то твердит о невозможности произошедшего, об ошибке, которую еще не поздно исправить, как будто достаточно проснуться, чтобы этот кошмар рассеялся, — взволнованно произнесла Кейт.

— Наверное, так всегда бывает, когда случаются подобные несчастья, — произнес Джаред. — Узнав об этом, я сразу связался с твоим офисом, но мне сказали, что тебя нет в городе.

— Я ездила по работе в Бостон.

— Я не стал оставлять тебе сообщение.

— А оно бы и не дошло. — Кейт прикрыла на миг глаза. — Моя ассистентка узнала о трагедии из новостей и позвонила мне. Я тут же отключила свой телефон и поспешила сюда.

— Я поступил так же.

— Не дай Бог такому когда-нибудь повториться! — воззвала к высшей милости Кейт.

Джаред сочувственно погладил ее по плечу.

— А мне и в голову не пришло позвонить тебе, — удивилась своей недогадливости Кейт.

— Теперь это не имеет значения, Кети. Не кори себя. Я был в Сан-Франциско. Но, когда о несчастье стало известно, мой босс по телефону велел вызвать меня с совещания и рассказал обо всем, — уголки его губ дрогнули, и он добавил: — Кети, я и не рассчитывал, что ты со мной свяжешься.

— Но Брейди был твоим лучшим другом!

— Конечно, как и Сьюзен тебе. Сколько тебе было, когда вы подружились?

— Семь.

— Семь. Почти всю жизнь вы были вместе. Мне даже представить трудно, какая это для тебя потеря. Вы ведь были, по сути, сестрами.

Этим замечанием он пробил броню, хранившую видимость спокойствия Кейт. Она расплакалась, утонув в его объятиях.

— Поплачь, Кети. Это нормально. Не стоит стыдиться чувств.

— Да я уже плакала, — призналась Кейт, торопливо смахивая слезы.

— Я тебя очень хорошо понимаю, поскольку сам в таком же состоянии. Не перестаю думать, что разговаривал с Брейди по телефону всего пару недель назад. А незадолго до этого видел его живым, веселым… Непостижимо!

— Сьюзен прислала мне по электронной почте фотографию Кэссиди. Это было в прошлый четверг… Обещала позже переслать остальные. Нет, я отказываюсь верить. Почему это случилось именно с ними? Почему это вообще произошло?

— Хотел бы и я знать.

Кейт не удержалась. Она положила руку на затылок Джареда и, проведя рукой по его вьющимся волосам, накрутила кончик пряди на палец. Ощущение прохладной шелковистости осталось на руке, когда она отняла ее от курчавых волос.

Ее сердце наполнилось нежностью, она знала, что возвратившееся из прошлого чувство вскоре улетучится, но в эту секунду наступило знакомое приятие, стало спокойно и хорошо. Хотелось думать, что прошлые разногласия потеряли силу и значение для будущего. А сквозь скорбь и слезы они пройдут вместе, ибо ей в одиночку не под силу восстать из навалившейся тоски и апатии.

Он провел рукой по ее щеке, и Кейт увидела обручальное кольцо на его пальце. В этот момент раздался голос секретаря, приглашающий их войти:

— Мистер и миссис Рид!

— Это мы, — отозвался Джаред. Очаровательная брюнетка с короткой стрижкой показала им путь.

— Вообще-то я не… — хотела внести ясность Кейт.

— Я Джаред Рид, а это моя жена Кейт Малоун, — уточнил, перебив ее, Джаред.

— Прошу меня простить, миссис Малоун, мистер Рид, — хладнокровно исправилась секретарь. — Дон Филипс просил вас подождать в его кабинете, он обещал быть через несколько минут. Я вас провожу.

— Спасибо, — поблагодарил девушку Джаред.

— Мистер и миссис Рид, — фыркнув, повторила Кейт, когда секретарь оставила их.

— Но так и будет считаться до тех пор, пока процесс развода не получил своего формального завершения, — прозаически констатировал Джаред.

Они сидели в кабине юриста в удобных креслах для посетителей напротив массивного рабочего стола красного дерева и бессмысленно взирали на стену, увешанную всевозможными дипломами и свидетельствами. Впервые за последние два дня Кейт могла с уверенностью сказать, что ничего не чувствует. Эти несколько минут ожидания стали для нее короткой передышкой, на протяжении которой не приходилось сдерживать слезы по погибшей подруге, ближе которой у нее с детства никого не было, и по любимой крестнице. Она тяжело вздохнула.

— Как ты себя чувствуешь, Кети? — обратился к ней после долгого молчания Джаред.

— Нормально, — равнодушно ответила она. Джаред протянул руку и обхватил ее свесившуюся с подлокотника кисть.

Кейт невольно подумала, что Сьюзен и Брейди опять свели их вместе после трехмесячной разлуки, как уже сделали пять лет назад, породнив два одиноких сердца в своем гостеприимном доме.

Ирония судьбы… Через неделю ей и Джареду предстоит встретиться в присутствии адвокатов по бракоразводным делам и обговорить окончательные условия расторжения их брака. Кольцо она уже давно не носила, в отличие от него, но почувствовала непонятную причину оправдаться:

— Я не ношу кольца, потому что оно соскальзывает с пальца. В последнее время я существенно потеряла в весе.

— Это твое право, Кети, — избавил ее от дальнейших объяснений Джаред. — Плохо питаешься?

— Нет, питаюсь нормально. Было много работы.

— Не верю. В своей суете ты вечно пропускаешь время ленча.

С виду совсем юная, Кейт была владелицей и учредительницей одной из самых перспективных фирм на Северо-Западе, работающих в сфере связей с общественностью. Кейт Малоун полностью соответствовала общепринятому стандарту молодой успешной женщины. Она не позволяла себе выйти из дома, если ее облик не был идеален, а душевный настрой не предвещал великих побед.

Джаред, собираясь на встречу с поверенным Брейди и Сьюзен Лукас, ожидал увидеть жену зареванной, убитой горем. Но, видно, не так хорошо он ее знал. Только острый глаз мог заприметить состояние глубокой подавленности, наблюдая ее сейчас со стороны. Хотя своему бывшему мужу она нравилась и в простецком виде, он высоко ценил ее способность выглядеть безупречно в любой ситуации.

— Простите, что заставил вас ждать.

Двери кабинета открылись, и они увидели мужчину среднего возраста в синем костюме и в очках. Он быстро проследовал к столу и представился:

— Дон Филипс, поверенный семьи Лукас.

— Джаред Рид, — пожал его руку Джаред.

— Кейт Малоун, — в ответ на приветствие кивнула Кейт.

Адвокат занял свое место за рабочим столом и, деловито пошелестев бумагами, нашел то, что искал, и снова обратился к посетителям:

— Примите мои искренние соболезнования в связи с гибелью ваших друзей. Эта чудовищная трагедия никого не оставила равнодушным.

Кейт и Джаред сдержанно склонили головы в ответ.

— Спасибо, что пришли так скоро, — поблагодарил их Дон Филипс. — Я предполагал поговорить с каждым из вас наедине, но в связи со сложившимися обстоятельствами нам непременно всем вместе необходимо выехать в Айдахо. Вы готовы?

— Если вы имеете в виду наше присутствие на похоронах Лукасов, то безусловно, — отозвался Джаред.

— И это тоже. Насколько мне известно, мистер Лукас — отец Брейди — координирует организацию похорон. Я уже посетил указанную в завещании церковь и обо всем договорился. Отпевание состоится в среду, а сами похороны в четверг. Тела будут кремированы, для чего их повезут в Мэн.

— Сьюзен… — неожиданно для мужчин всхлипнула Кейт.

— Что? — повернулся к ней Джаред.

— Сьюзен терпеть не могла Мэн.

— Возможно, вы правы, — пожал плечами Дон Филипс. — Но в завещании ясно сказано, что они желают быть кремированы. Такова их воля. А крематорий в штате Мэн — самый близкий к родному городу Лукасов.

— Я понимаю, — кивнула Кейт.

— Должен сразу предупредить… — осторожно начал юрист. — После случившейся катастрофы здоровье родителей Брейди существенно ухудшилось. Врачи строжайше запретили им дальние переезды. Они попрощаются с телами перед отправкой в Мэн, а вы, миссис Малоун и мистер Рид, должны взять на себя все заботы по захоронению своих друзей. Вы согласны?

Джаред кивнул.

— Поскольку Брейди был единственным сыном мистера и миссис Лукас, а Сьюзен с пятилетнего возраста являлась воспитанницей детского дома, родители Лукаса и вы, Кейт, по большему счету единственная родня Сьюзен. К тому же вы крестная мать Кэссиди.

— Я сделаю все, что от меня зависит, — поспешно пообещала Кейт.

— Следовательно, Лукасы доверяют мистеру Риду принимать все решения относительно похорон Брейди, а вам, Кейт, — все, касающиеся похорон Сьюзен. Кроме того, завещанием оговорено, что вы оба становитесь распорядителями всего их семейного имущества. Вы принимаете на себя такое обязательство?

— Для меня это большая честь, мистер Филипс, но могу я рассчитывать на вашу профессиональную консультацию в этом вопросе?

— Рад буду помочь, мистер Рид, — согласился поверенный. — И чем раньше мы приступим к практическому выполнению нашей задачи, тем лучше. Я вам рекомендую в первую очередь вызвать слесаря и переменить замки входных дверей в резиденции Лукасов.

— А какая в этом необходимость? — удивилась Кейт.

— Мы не знаем доподлинно, у кого могли оказаться ключи от их дома. Может быть, у нянечки, уборщицы, у кого-нибудь из соседей. Мы должны обезопасить их собственность от несанкционированного вторжения.

Джаред сам спроектировал двухэтажный коттедж, который Брейди и Сьюзен стали называть своим домом. За время совместной жизни пара так и не успела обставить все комнаты просторного дома, планируя делать это всякий раз по мере прибавления в семействе. Теперь это станет задачей новых владельцев.

— Что касается Кэссиди… — возобновил чтение завещания поверенный.

— А что Кэссиди? — насторожился Джаред.

— Согласно воле покойных, вы и Кейт назначаетесь опекунами ребенка. Конечно, вы сможете официально стать таковыми после завершения всех формальных процедур…

— Какое это имеет значение, если Кэссиди погибла?

— С чего вы взяли, миссис Малоун? — настало время удивляться поверенному.

— Но разве это не так? — пораженно воскликнул Джаред.

— Девочка в больнице, находится под медицинским наблюдением, — уверил их Дон Филипс.

— Значит, малышка жива! Слава богу! — со слезами облегчением ахнула Кейт. — В сообщении было сказано, что погибла семья, и я решила, что мертвы все трое.

— Я тоже так подумал, — подтвердил Джаред.

— Боже! Я теперь так счастлива, что мне даже стыдно, — взволнованно призналась Кейт.

— Это нормально, особенно после того, что тебе пришлось пережить и передумать, — постарался успокоить ее Джаред.

— Простите меня. — Дон Филипс снял очки и посмотрел на обоих. — Вчера по телефону мне следовало упомянуть все детали.

— Главное, что Кэссиди жива! — воскликнула Кейт.

— Да, теперь она в безопасности, детское сиденье защитило ребенка от серьезных повреждений во время аварии.

— Невероятно. Детское сиденье — это был наш с Кейт подарок на ее рождения, — восторженно проговорил Джаред.

— Вы сделали исключительно правильный подарок, — одобрил поверенный. — Вскоре после рождения дочки Брейди и Сьюзен разговаривали со мной и высказали пожелание, которое было внесено в завещание… — Дон Филипс выжидающе посмотрел на них.

— Что не так? Мы знаем об их желании, мы согласны, — заверила адвоката Кейт.

— Не спешите с решением. Оно полностью изменит вашу жизнь. Процедура установления опеки начнется не ранее чем через тридцать дней. Так что у вас еще будет время все хорошенько взвесить.

— Я думаю, это не обсуждается, — категорично проговорила Кейт.

— Мистер Филипс, просто зачитайте нам все требования покойных, относящиеся к опекунству над Кэссиди, — предложил Джаред.

— Завещание обоих супругов гласит: «В случае, если ребенок (дети) остается без опеки обоих родителей, мы поручаем опеку над нашим ребенком (детьми) Джареду Риду и Кейт Малоун Рид в том случае, если они состоят в браке и проживают вместе», — зачитал Дон Филипс.

— Да, это существенное обстоятельство, — растерянно проговорила Кейт.

— В особенности теперь, когда мы намерены завершить оформление развода, — добавил Джаред.

— На этот случай завещанием предусмотрена ваша единоличная опека, — обратился адвокат к Джареду.

— Моя! Единоличная? — в ужасе воскликнул тот.

— Поверить не могу! — возмутилась Кейт.

Глава вторая

Немыслимо. Кейт прямо обмерла. Такой была воля ее лучшей подруги. Она не могла понять, чем руководствовалась Сьюзен, указывая в завещание это странное пожелание.

— Должно быть, тут какая-то ошибка, — попыталась возразить Кейт. — Сьюзен не могла желать этого.

— Тем не менее такова ее воля, — спокойно заверил юрист. — Брейди и Сьюзен совершенно четко и единодушно сформулировали свое требование к опекунам.

— Мистер Филипс, простите мне мою дерзость, но вам самому не кажется это нелепостью?

— Нисколько, миссис Малоун…

— Я согласен, — оборвал их Джаред резким тоном. — Уверяю вас, мистер Филипс, что готов стать не только номинальным, но и фактическим опекуном ребенка. Однако должен оговориться, что не менее Кети удивлен этому категорическому условию. Кети и Сьюзен были друг другу как сестры. Можете ли вы объяснить нам, чем вызвано это ее пожелание?

Поверенный нахмурился, глядя на Джареда, затем, склоняясь над бумагами, официальным тоном произнес:

— В данный момент вы фактически являетесь супругами, насколько я понимаю? — Он поднял на пару сосредоточенный взгляд, и Джаред кивнул. — До тех пор пока вы пребываете в этом статусе, будет действовать условие совместной опеки. Все ли вам понятно?

Кейт напряженно следила за Джаредом и не спешила с ответом. Джаред сохранял удивительное спокойствие.

— Если вас это утешит, миссис Малоун, Брейди и Сьюзен желали бы видеть вас единственным опекуном Кэссиди в случае смерти Джареда.

— Вы сейчас подкинули ей оригинальную идею, мистер Филипс, — рассмеялся Джаред. — Настало мое время составлять завещание.

Кейт раздраженно посмотрела на мужа. Его черный юмор показался ей неуместным в сложившейся ситуации.

Джаред унял внезапную веселость и серьезным тоном обратился к поверенному:

— Что нам следует предпринять в первую очередь?

— Прежде чем придать делу законный характер, вы должны все тщательно обсудить между собой. Придя к конкретному решению, поставьте меня в известность, после чего я займусь официальным оформлением правовых отношений. Но не ранее похорон.

— Меня интересует судьба Кэссиди на тот период, пока не будут завершены все юридические формальности, — обратилась к адвокату Кейти Малоун.

— В данный момент благополучие девочки является задачей органов государственной опеки. Таковое положение продлится до тех пор, пока мы не придем к окончательному решению и не оформим его соответственно.

— Мистер Филипс, не может быть, чтобы не существовало другого решения. Недопустимо, чтобы Кэссиди сиротствовала, пусть даже короткое время. Сьюзен не хотела этого для нее. Нельзя ли как-то ускорить оформление нашей опеки над ней?

— Не могли бы мы уложиться в те сроки, пока девочка находится под врачебным наблюдением? Я полностью согласен с Кети. Малышку нельзя отдавать в приют.

— Если вы уже пришли к окончательному решению, мы можем в ближайшее время подать прошение о признании вас опекунами Кэссиди Лукас. Я подготовлю все необходимые бумаги и незамедлительно дам им ход.

— Тогда сделайте это так скоро, как только возможно, мистер Филипс, — взволнованно попросила его Кейт.

— Это еще не все, — предупредил их поверенный. — Брейди и Сьюзен оставили для вас письма.

Дон Филипс протянул обоим по конверту.

— Не желаете ли прочесть?