Мэри Лайонс

Всеми цветами радуги

ГЛАВА ПЕРВАЯ


  В четыре часа пополудни — боже, как же было холодно и темно, впрочем, обычное дело для зимнего дня — перед одной из церквей в центре Лондона остановился большой черный лимузин.

  — Мы немного рановато, тебе не кажется? — проворчал Марк Райленд, мысленно проделав предстоящий ему скоро путь от машины до ярко освещенных дверей церкви.

  — Твоя будущая жена дала мне весьма четкие указания, — ответил Доминик Фицчарлз уверенным тоном. — Так, главной задачей, поставленной передо мной, было полностью исключить возможность опоздания. Вот почему вчера я не дал тебе напиться на мальчишнике, а сегодня доставил на свадьбу на полчаса раньше назначенного времени.

  — Все думают, будто я еще ребенок, — недовольно проворчал Марк.

  — Да что за глупости ты говоришь! — энергично запротестовал Доминик. — Ты просто жених, подкаблучное существо, от которого уже ничего не зависит. Раз решил добровольно распрощаться со свободой, теперь не ерепенься! Веди себя благоразумно и выполняй все, что тебе скажут.

  — Ты настоящий друг, ничего не скажешь! — голос Марка был полон иронии.

  Доминик, не выдержав, рассмеялся:

  — Если верить Саре, ей пришлось приложить немало усилий, чтобы ты согласился на сегодняшнюю свадебную церемонию, а также не мучился от страшного похмелья. Поверь, твое опоздание могло бы стать последней каплей, переполнившей чашу ее терпения.

  — Да, характером ее Бог не обидел! Скажет — значит, сделает, — согласился Марк и обреченно вздохнул, заметив, что шофер обходит машину, чтобы открыть ему дверцу.

  Марк приехал в Англию из Гонконга лишь три дня назад, где работал в торговом банке. После того, как они с Сарой решили пожениться, Марк постарался незаметно самоустраниться от подготовки свадьбы, предоставив решение всех организационных и хозяйственных вопросов своей невесте и будущей теще. Однако те постоянно ссорились друг с другом и едва ли были способны найти общий язык.

  К счастью, примерно полгода назад одна из подружек рассказала Саре об одной компании, которая занималась тем, что брала на себя все предсвадебные хлопоты. И перечень предлагаемых фирмой услуг позволял надеяться, что все, от свадебной церемонии до последующего банкета, будет сделано на должном уровне. В результате Сара не только сбросила с себя груз ответственности и хлопот, но и вновь поладила со своей замечательной мамочкой — миссис Тернбулл.

  «Все идет просто великолепно! — с облегчением вздыхала Сара, рассказывая потом подруге о работе, проделанной главой свадебной фирмы. — Хотя я уже знала по твоим словам, что Оливия имеет огромный опыт в организации торжественных мероприятий, она, тем не менее поразила меня своим тонким вкусом и работоспособностью. Она выполняла буквально все, о чем бы я ее ни попросила. Ну, а самое главное, ей удалось убедить мою маму, что надо устроить свадьбу именно так, как я и хотела».

  Да, эта Оливия, похоже, постаралась на славу, думал Марк, отправляясь в Европу. А про меня, видимо, все решили, что я специально безвылазно сидел в Гонконге, чтобы ничем не заниматься. Впрочем, они недалеки от истины. Мне удалось оградить себя от всех проблем.

  Однако судьба распорядилась иначе.

  За несколько дней до свадьбы его младший брат Джеймс неожиданно угодил в больницу с острым приступом аппендицита, и Марк оказался в очень непростой ситуации: ему нужно было быстренько найти кого-нибудь, кто согласился бы стать его шафером на свадьбе. Подходящая кандидатура пришла ему на ум достаточно скоро: ну, конечно же это будет Доминик Фицчарлз, один из лучших его друзей еще со школьных лет.

  — Мы с Сарой очень тебе благодарны, — обратился он к Доминику, вылезая из машины. — Сойти с самолета и узнать, что бедный Джеймс лежит в больнице — это был такой удар для меня! Я, в самом деле, не знаю, что бы мы делали, если бы ты не пришел к нам на помощь.

  — Чепуха! Это самое меньшее, что я мог сделать для своего друга-одноклассника. К тому же мне не в первый раз придется быть шафером и, надо думать, не в последний. — Выйдя из машины, Доминик улыбнулся другу и критическим взглядом окинул его черный фрак, брюки в тонкую полоску, белоснежную рубашку и светло-серый галстук — полное подобие его собственной одежды. — Подожди секундочку... — остановил он Марка и, слегка нагнувшись, поправил покривившуюся в петлице гвоздику.

  — Как выгляжу?

  — На миллион долларов! — Доминик протянул другу черный цилиндр, потом ободряюще хлопнул его по спине, и оба молодых человека стали не спеша подниматься по лестнице, ведущей к церковным дверям. — Кстати, как чувствует себя твой брат?

  — Потихоньку приходит в себя после операции. И, как ты можешь предположить, не слишком рад тому, что вынужден торчать в больнице, когда тут происходит такое эпохальное событие, — усмехнулся Марк. — Твердит, как попугай, что мне следует отложить свадьбу на неопределенное время.

  — Вряд ли это возможно, — скептически заметил Доминик. — Сомневаюсь, что мать Сары допустит, чтобы такое знаменательное событие в жизни ее дочери вдруг отменилось в последнюю минуту.

  Несмотря на то, что Доминик видел миссис Тернбулл всего лишь один раз в жизни, он уже успел понять, насколько ему повезло, что этой упрямой и решительной женщине не суждено стать его тещей.

  — Ты абсолютно прав. Она бы лопнула от злости, но вначале кого-нибудь обязательно прибила бы, — кивнул Марк и улыбнулся: слава богу, после медового месяца на Багамских островах он с женой отправится жить в Гонконг, а значит, окажется вне досягаемости матери Сары. — А как насчет тебя самого, Доминик? Почему ты еще не женат? — внезапно спросил он. — Скажи честно, не подумываешь ли ты в ближайшее время предложить руку и сердце одной из твоих многочисленных очаровательных подружек?

  Доминик резко повернулся и с удивлением посмотрел на Марка.

  — С какой стати я должен жениться?

  — Ну, я просто подумал, — пожал тот плечами, — что тебе необходим наследник, которому ты сможешь передать свое дело.

  — У тебя старомодный взгляд на жизнь, — Доминик издал сухой смешок. — В наши дни подобные глупости уже мало кого волнуют.

  — И что, мать к тебе не пристает? Мол, давай, пора браться за ум... Как можно быть таким эгоистом... Неужели ты не понимаешь, какое счастье — возиться с детьми... Пока у меня есть силы... — засомневался Марк. Его голос посерьезнел.

  Так как они с Домиником вместе учились в Итоне, ему неоднократно доводилось видеть его маму: вдовствующая графиня Тентерден имела самые четкие представления о фамильной гордости и семейном долге. Вряд ли она легкомысленно относилась к подобным вопросам. Ей наверняка нужен был внук — наследник старинного титула.

  — Да... Должен согласиться, моя дорогая мама имеет вполне конкретный взгляд на эту проблему, — как бы нехотя проговорил Доминик, рассеянно кивая по пути своим знакомым, которым предстояло встречать гостей и указывать им их места внутри церкви. — Как бы то ни было, в настоящее время я далек от идеи менять образ жизни. Я еще не готов к мысли о ребенке, а насчет женитьбы... Скажем, я просто пока не нашел идеальную девушку.

  — Да неужели? При таком-то богатом выборе? — воскликнул Марк и цинично ухмыльнулся.

  Доминик, нахмурившись, сделал быстрый шаг вперед и, остановившись на пороге церкви, пристально вгляделся в царивший в ней золотистый сумрак.

  Где бы Марк ни жил, он, тем не менее всегда мог следить за личной жизнью своего друга: о нем охотно писали как в желтых газетенках, так и в толстых глянцевых журналах. Чаще всего рассказывалось, что он появился в свете с очередной красоткой. Быстрая смена партнерш обеспечивала ему постоянное пребывание на страницах периодических изданий.

  И если сорокалетний Доминик Фицчарлз, носивший титул графа Тентердена, еще не нашел идеальной девушки, то это произошло определенно не по его вине. В чем в чем, а в старании сравнивать все новых и новых претенденток на почетное звание его невесты ему не откажешь! Девушки менялись часто, но ни одна надолго не задерживалась.

  Мужчине, конечно, очень трудно оценить другого мужчину. Но было абсолютно очевидно, что, даже не будь Доминик писаным красавцем, женщины все равно находили бы его невероятно привлекательным. У него были волнистые черные волосы, обрамлявшие его смуглое лицо с высокими скулами и римским носом, и такие же черные густые брови, как казалось, всегда насмешливо выгнутые. Картину дополнял хищный взгляд из-под тяжелых век дымчато-серых глаз. Доминик имел, что и говорить, притягательный вид, ну и, кроме того, он не только являлся настоящим английским графом, но и жил в старом, полном романтики замке. Как же он мог не привлекать внимания особ противоположного пола?!

  Эти мысли Марка, не без примеси легкой зависти, были прерваны Домиником.

  — Странно. Очень странно... — протянул он с удивлением. — Я мог бы поклясться... Представляешь, только что встретился взглядом с одной девушкой, показавшейся мне ужасно знакомой, хотя и не припоминаю, где и когда мы с ней встречались. Но... — Доминик пожал своими широкими плечами, — она тотчас словно сквозь землю провалилась.

  — Правда? — Марк не смог удержаться от того, чтобы не поддразнить его. — Может, вчера, стараясь сохранить меня трезвым как стеклышко, ты сам немного перебрал?

  — Вполне вероятно, — с легкой усмешкой согласился Доминик, после чего повел жениха к их местам в первом ряду, справа от главного прохода церкви.

  К несчастью для себя, Оливия Джонсон сразу узнала высокого, темноволосого и привлекательного шафера.

  Еще раньше, когда она стояла в дверях церкви, разговаривая с гостями, ее глаза неотрывно следили за тем, как двое мужчин поднимались по лестнице, ведущей к церкви.

  — Я не могу в это поверить! Господи, что он здесь делает? — спрашивала себя охваченная паникой молодая женщина. Кровь схлынула с ее щек.

  Почувствовав себя чуть ли не на грани обморока, Оливия, слегка пошатываясь, нырнула в темное помещение церкви, отчаянно пытаясь взять себя в руки. Но вскоре она услышала, как стоявшие у дверей люди приветствуют двух мужчин, и поняла, что только что стала свидетелем прибытия на свадьбу жениха и его шафера. Это означало, что по иронии судьбы именно Доминик заменил брата Марка Райленда. Едва дыша и дрожа от волнения, девушка торопливо направилась вглубь церкви. Присев на скамью и уставившись на слегка колеблющиеся под легкими дуновениями ветра огоньки свечей на алтаре, она попыталась успокоиться и выработать план действий.

  Ладно... хорошо... Его приход оказался для меня полной неожиданностью, от которой я не сразу смогла оправиться. Но я не должна была убегать, это слишком по-детски, так нельзя ничего решить.

  Хотя они с Домиником вращались в разных кругах и у них не было ни одного общего знакомого, Оливия, естественно, понимала, что рано или поздно им доведется увидеться снова. И поэтому страшно глупо было с ее стороны не подготовиться психологически к этой встрече. Как себя вести? Что говорить? Ни одной мысли в голове на этот счет!

  Конечно, ей не хотелось вспоминать о грустном. Ни один разумный человек не станет попусту изводить себя, вспоминая далеко не самые приятные события давно прошедших дней. Оливия не была исключением.

  К тому же прошло, как минимум десять лет с того момента, как она видела Доминика последний раз. Десять лет, которые изменили Оливию до неузнаваемости. К счастью, она уже не была похожа на ту чересчур эмоциональную восемнадцатилетнюю девушку, в голове которой вечно крутились романтические фантазии с темноволосым благородным героем в главной роли.

  По правде говоря, Оливия была далеко не единственной молоденькой дурочкой, очарованной шармом Доминика и его неприкрытой чувственностью. Девушки кружились вокруг него, как мотыльки у огня, привлеченные его обаянием и сексуальностью.

  Какой же наивной она была! Оливия грустно покачала головой при воспоминании о своей неразумной молодости. Любой человек, обладающий хоть капелькой здравого смысла, мог бы сказать, что все непременно кончится разрывом и слезами.

  Так оно и произошло на самом деле, подумала она мрачно, поднимаясь с церковной скамьи и отряхивая свой черный бархатный костюм. Ей нельзя больше отсиживаться в сторонке, надо, как можно скорее продолжить работу. Речь идет о репутации ее фирмы, так что свадьба Сары Тернбулл должна пройти безукоризненно, и никто не в силах ей помешать, даже Доминик Фицчарлз!

  Конечно, знай она заранее, что именно его Марк Райленд назначит шафером вместо своего так неожиданно попавшего в больницу брата, то и подготовилась бы к этому соответствующим образом. Но, как она давно уже поняла, жизнь любит ставить подножки, когда ты меньше всего этого ожидаешь, и теперь ей предстояло на ходу придумывать, как достойно выйти из создавшейся ситуации.

  Несмотря на все благоразумные советы, которые Оливия давала самой себе, она никак не могла успокоиться. Глубоко вздохнув и постаравшись сосредоточиться на работе, девушка решительным шагом направилась к дверям церкви.

  Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы у Доминика Фицчарлза сегодня случился маленький провал в памяти, мысленно повторяла Оливия, надеясь на чудо.



  — Напрасно мы пришли сюда так рано, — пробормотал Марк, нетерпеливо ерзая на широкой деревянной скамье. — Хорошо бы сейчас выпить чего-нибудь крепкого.

  — У тебя просто-напросто предсвадебное волнение, — с улыбкой отозвался Доминик: уж больно смешное выражение было на лице, у без пяти минут мужа Сары Тернбулл.

  — Конечно, чего тебе волноваться, не ты ведь жених! — мрачно прервал его Марк, чувствуя себя не в своей тарелке. — Ничего-ничего, я еще отыграюсь. Рано или поздно наступит день, когда какая-нибудь смышленая женщина потащит тебя к алтарю, вот тогда придет и мой черед вдоволь посмеяться.

  — Не переживай, дружище, — шепнул жениху Доминик, с участием посмотрев на него. — Сара — замечательная девушка, и я уверен, ты не останешься внакладе. Тебе просто повезло. Так что расслабься и получай удовольствие. Ты слишком напряжен.

  Марк кивнул в ответ.

  — Ты прав, извини. Не знаю, что на меня нашло... прости, это с непривычки. В следующий раз уже не буду так волноваться. А скоро все начнется?

  — Осталось ждать недолго. — Доминик попытался приободрить друга. — Кстати, — добавил он, стараясь направить мысли Марка в другом направлении, — как насчет того, чтобы заплатить священнику? У меня с собой есть немного денег.

  — Ни о чем не беспокойся! Сара нашла фирму, которая взяла на себя все предсвадебные, да и свадебные хлопоты. Насколько я смог понять, все сделано по первому разряду.

  — Вот как! Но, наверное, это обошлось вам в кругленькую сумму. — Доминик насмешливо приподнял бровь.

  Марк замотал головой.

  — Да нет. Сара утверждает, что церемония обошлась в значительно меньшую сумму, чем та, которую мы планировали вначале. И к тому же теперь все пройдет именно так, как хотела она сама, а не ее мама.

  — Звучит обнадеживающе, — пошутил Доминик, когда мягкие звуки органа и возрастающий шум возвестили о том, что первые гости уже вошли в помещение церкви. — Ага, — добавил он, явно довольный собой, — я знал, что не мог ошибиться. У меня ведь отличная зрительная память.

  — Ты о чем? — поинтересовался нервничающий жених.

  Его друг кивком головы показал на противоположный конец церкви, где какая-то девушка, взобравшись на скамью, поправляла цветы в вазе, стоявшей на высоком подоконнике.

  — Это как раз та девушка, о которой я тебе говорил, когда мы шли сюда. Я почти уверен, что видел ее раньше, только не могу вспомнить, где и когда.

  — Прости, но ничем помочь не могу, — пожал плечами Марк. — Мне твою таинственную незнакомку раньше видеть не приходилось. Хотя должен отметить, — добавил он, скользнув взглядом по фигуре девушки, особенно задержавшись на стройных ногах, обтянутых черными чулками, — выглядит она чрезвычайно сексуально! Я, признаться, с удовольствием с ней познакомился бы.

  — Ты абсолютно прав, — певуче произнес Доминик. — Но выбрал не самый удачный момент для подобных рассуждений. Минут через пять ты будешь окольцован!

  Марк усмехнулся. Он хотел что-то возразить в ответ, но тут к ним подошли его родители. Взволнованная леди Райленд поцеловала своего сына, а ее муж пожал ему руку и пожелал удачи.

  Доминик рассеянно слушал их разговор, чувствуя легкое раздражение из-за того, что ему никак не удавалось вспомнить, где он видел эту высокую и стройную девушку.

  К тому же, как ни глупо это звучало, он был готов поклясться, что она сознательно избегает смотреть в его сторону и, более того, все время старается встать к нему спиной! Тем не менее, воспоминания о ее лице, увиденном им у входа в церковь, с рыжеватыми волосами и немного испуганным взглядом, не давали ему покоя.



  Оливия, охваченная предсвадебными хлопотами, понимала, что у нее сейчас нет времени думать о Доминике Фицчарлзе.

  — Ты потрясающе выглядишь! — подбодрила она Сару широкой улыбкой, заботливо поправив ее фату и бархатную накидку. — Расслабься и получай удовольствие от свадьбы. Кстати, твой жених уже здесь.

  — Спасибо, все просто замечательно. Мне не терпится поскорее выйти замуж! — По лицу молодой невесты можно было видеть, насколько она благодарна Оливии. — Если бы не твоя помощь, я стояла бы сейчас здесь разукрашенная, как новогодняя елка.

  Обе девушки рассмеялись при воспоминании о бесконечных прениях с миссис Тернбулл.

  — Я хочу, чтобы моя дочь выглядела как настоящая невеста, — заявила та безапелляционным тоном, когда в первый раз пришла к Оливии несколько месяцев назад. — Сара выходит замуж за сына лорда, и мы не должны предстать в их глазах наивными, невежественными людьми. Тем более что у моего мужа в кармане больше денег, чем у них на банковском счету! — ядовито добавила она.

  — Вы совершенно правы, — попыталась успокоить ее Оливия, хорошо понимая, чего опасается эта женщина. Впрочем, совершенно напрасно: на самом деле родители Марка, лорд и леди Райленд, были очень милыми людьми, абсолютно лишенными какого бы то ни было снобизма, и оба пришли в восторг от выбора сына.

  Оливии пришлось потратить немало времени и нервов, чтобы убедить миссис Тернбулл в том, что выбранное ею подвенечное платье не пойдет ее стройной, но не очень высокой, темноволосой дочери. И вообще, как можно заставлять человека носить одежду, которая ему не нравится? Выбранное миссис Тернбулл платье было, конечно, очень дорогим, но одновременно невероятно безвкусным: кружевной верх с рядами жемчуга и бриллиантов и разноцветный низ с еще большим количеством драгоценностей — такое в только страшном сне привидится!

  — Оно выглядит отвратительно! Как будто мороженое с вареньем! — жаловалась Сара Оливии. — Пожалуйста, помоги мне! Докажи моей матери, что платье мне совершенно не идет.

  После долгих уговоров Оливии удалось-таки объяснить миссис Тернбулл, что роскошь далеко не всегда является синонимом элегантности. Пожилая женщина, в конце концов согласилась, что невеста имеет право самостоятельно выбрать себе наряд по вкусу.