— Я знаю, что ты не спишь. — тихо говорит он.

Открываю глаза.

— Откуда знаешь?

— Дыхание изменилось.

Его лицо так близко. Он молча разглядывает моё лицо и о чем-то думает. Немного хмурит брови. Становится неуютно, но я сама не могу перестать смотреть в его глаза. Наблюдаю, как зрачки Рэя расширяются, моё дыхание замирает. Парень подносит руку к моему лицу и костяшкой указательного пальца проводит по моей щеке, подбородку и обратно. Что происходит? Сердце набирает обороты, дыхание учащается. Лицо парня склоняется ещё ниже. Его взгляд на мгновение покидает мои глаза и падает на губы, которые без моего ведома приоткрываются. Здравая мысль появляется в голове: «Его влечет из-за того, что я маяк».

— Не надо. — тихо говорю я.

— Черт! — ругается Рэй и быстро встает, настолько быстро, что я практически валюсь в снег.

Что это было? Не решаюсь спросить, но с уходом парня мне становится холоднее, кажется, даже внутри.

— Идем.

Встаю, сглатываю непонятно откуда взявшийся ком и иду след в след за Рэйланом. Может не стоило его останавливать? Зачем я вообще рот открыла? Но это же всё ненастоящее. Он вообще меня не переносит, а я его. Буквально через несколько десятков шагов врезаюсь в спину Рэя. Выглядываю из-за его плеча и наблюдаю, как в одном месте идет снег. Только в одном, идеальный прямоугольник снегопада.

— Дверь. — говорю я.

— Да. — отвечает Рэй, не смотря на меня, берет за руку, и мы проваливаемся в очередной портал.

Оказавшись по ту сторону, понимаю, мы в городе, из которого Рэйлан спас нас в прошлый раз. Но теперь спасение требуется и ему самому.

У самой двери нас уже ждут больше сотни людей, тех самых, со стрелами. Они расступаются в стороны и пропускают к нам молодого парня, сразу же узнаю в нем Падальщика, который управлял парадом в первый день моего попадания в это место. Даже не зная, как он выглядит, я уверена — это он. Его кривая улыбка становится шире, когда он видит Рэя:

— Привет, дружище, давно не виделись.

— Я старался. — отвечает Рэй и берет меня за руку. От этого улыбка Падальщика становится более удовлетворенной.

Парень подходит к нам ещё на шаг, и в правой руке Рэйлана Бейкера загорается огонь, толпа тут же отступает на шаг, но парень отрицательно качает головой и говорит:

— Ты же знаешь, что за этим последует.

Смотрю на Рэя, он бросает на меня взгляд, сглатывает и закрывает ладонь, уничтожая спасительный огонь. Почему он не воспользовался им? Что последует за этим?

— Это ты! — восклицает Падальщик, перевожу на него взгляд и непроизвольно сжимаю ладонь Рэя чуть-чуть сильнее. — Как же я ждал этой встречи.

Этот парень смотрит так, словно знает меня. Ужасное предчувствие пробирается под кожу, но всё же задаю интересующий меня вопрос:

— Мы знакомы?

Кривая улыбка парня заставляет поежиться. Он щелкает пальцами правой руки, и буквально через пару секунд мне и Рэю завязывают глаза.

Глава десятая

Меня буквально тащили по улицам мертвого города. Сначала я пыталась отбиваться от неприятных грубых рук, которые цеплялись за меня в попытке усмирения, но холодный голос Рэя в одночасье отрезвил меня: «Не сопротивляйся». Это единственное, что он сказал, и я повиновалась.

Удивительно, но вся толпа, что ожидала нас, двигалась по городу совершенно бесшумно, они даже оставили свои квадроциклы и все шли пешком. Молча, не производя никакого шума. Думаю, они тоже остерегаются чудиков, бродивших в этом месте. Но они даже не представляют, каково это, идти с закрытыми глазами, в окружении Падальщиков (о которых мне мало что известно) и в постоянном ожидании нападения местных обитателей.

Как и в любом обычном маленьком городке здесь имеется полицейский участок, в него-то нас с Рэем и привели. Закинули в темную пропахшую сыростью камеру и заперли.

Сижу напротив парня и прожигаю его взглядом. Рэйлан смотрит на свои руки и о чем-то напряженно думает. Я бы даже сказала, что он нервничает. Хотя могу ошибаться. Меня мучает единственный вопрос, которому я не могу найти логического объяснения.

— Почему ты не спалил их? Почему не воспользовался огнем? Ты же мог. — знаю, что мог, даже собирался, но что-то остановило его, и я хочу понять, что именно.

— Мог. — поднимает на меня серые глаза. — Но я сразу же оказался бы прикован к столбу мучения, а ты… осталась бы здесь одна.

От мыслей, что я могу оказаться здесь одна, без него, туман ужаса окутывает все внутренности и заставляет их сжаться от страха.

— Что это значит?

Рэй откидывается спиной на каменную стену и объясняет:

— Это место живет по своим законам, которых ты не знаешь. Многие говорят, что Гаррет был первым, кто оказался здесь. — пожимает плечами. — Никто не знает, правда это или вымысел, но он неприкосновенен. Его не то, что нельзя убить, его даже покалечить непозволительно. Каждый, кто когда-либо пытался это сделать, в следующее мгновение оказывался на столбе.

— Это нечестно. — произношу я.

— Честность к этому месту не имеет никакого отношения. — наклоняется вперед. — Послушай меня, не спорь с ним — он этого крайне не переносит. Слушай, что Гаррет будет говорить, и соглашайся со всем.

Как это понимать? Брови съезжаются к переносице, отрицательно качаю головой и говорю:

— Не буду.

— Будешь.

— Нет! — пытаюсь пояснить. — В разумных пределах я согласна, но не могу обещать, что смогу согласиться на всё.

Рэйлан снова бросает взгляд на свои руки, взгляд становится жестоким, но несмотря на то, что происходит внутри него, он спокойно говорит:

— Тогда он заставит.

— Я смогу постоять за себя. — не совсем в этом уверена, но всё же постараюсь.

До нас доносится звук уверенных шагов, и мы замолкаем. Через секунду у порога оказывается высокий темноволосый парень. Именно это и есть Гаррет, он сидел на квадроцикле и раздавал приказы. Отпирает замок и совершенно не страшась нас, или хотя бы Рэя, перешагивает через порог. Он ведет себя, словно весь мир принадлежит только ему. Уверенная осанка, пронзительный взгляд и опасная аура, окружающая его, дают понять, кто здесь Босс. Останавливается в центре камеры и бросает взгляд на Рэйлана:

— Как бы я не хотел поквитаться с тобой, у меня сейчас более важный гость. — переводит взгляд на меня и криво улыбается. — Привет, милая.

— Здравствуйте. — шепчу я.

Улыбается ещё шире. Но это не приятная улыбка, от неё становится не по себе, и я уже совершенно не уверена, что смогу постоять за себя.

— Ты знаешь, кто мы? — загробным голосом спрашивает он.

— Падальщики. — тут же отвечаю я.

— Хм. — смотрит в потолок, раздумывая, хмурит лицо, в итоге отрицательно качает головой. — Мне не нравится такое определение. Слово не совсем подходящее, я бы сказал, что мы — собиратели, спасатели, но не Падальщики.

— Хорошо, вы — Собиратели. — тут же соглашаюсь я.

Его удовлетворяет моя податливость.

— Как мне стало известно, ты — иная. — делает шаг ко мне, и Рэй тут же поднимается на ноги. — Ты ничего не помнишь и ничего не знаешь. Занимательно.

— Откуда тебе это известно? — спрашивает Рэйлан.

— А-а-а, — щелкает пальцами Гаррет и театрально качает головой. — Я забыл сказать, ваши друзья в соседнем здании.

Рэй и Падальщик прожигают друг друга взглядом. Сокамерник тяжело сглатывает и говорит:

— Ты ждал нас.

— Конечно, ждал. — Падальщик лучится самоуверенностью и превосходством. — И я был уверен, что ты пойдешь сразу же и напрямик, ведь время нельзя терять. Сейчас оно наиболее ценно. Вот я и поставил всех своих людей в квадраты вокруг твоего дома. — улыбка, похожая на оскал, появляется на лице Гаррета. — Я всегда знал, где ты. Но что-то подсказывало мне, что именно ты найдешь того, кто выпустит нас отсюда, и только по этой причине я позволил тебе и твоим зверюшкам существовать.

— Но ваши люди пытались убить его. — слишком тихо говорю я, но всё же Падальщик обращает на меня внимание.

— Да, пытались. Мой приказ, — закатывает глаза, и тут же очередная кривая улыбка появляется на лице. — В тот день настроение было ни к черту. Видишь ли, я узнал, что он использовал мой дар и это немного выбило из колеи. Психанул, с кем не бывает?

— Какой дар? — спрашиваю я.

— Огонь. — лицо Гаррета становится холодным и безжизненным. Его эмоции так быстро сменяют друг друга, что я не успеваю за ними следить. — Я подарил ему это, а он сбежал, даже не поблагодарив. Вообще он — невоспитанный мальчишка.

— Я не просил этот дар. — говорит Рэй.

— А я дал! — отрезает Падальщик. Его неслабо задел уход Рэйлана Бейкера. Он зол.

— Я трижды чуть не умер. — говорит Рэй прожигая противника взглядом. — Твой дар не стоит этого.

Кулаки Падальщика сжимаются так сильно, что я слышу скрип кожи, который режет по натянутым нервам. Кадык Гаррета начинает ходить туда-сюда.

— Ты давно умер, смирись. — отмахивается рукой от Рэя словно от надоедливой мухи. — Рэйлан, ты отвлекаешь меня от беседы с милашкой Джо. — оборачивается ко мне. Его глаза в прямом смысле начинают гореть, там плещется живой огонь, и Гаррет с благоговением говорит. — Покажи. Покажи мне карту.