Дерзкий ответ привел Норду в ступор. Она не привыкла к такому вызывающему тону, особенно от скромной и глуповатой молодой девушки.

— Ах вот оно как! Разве этому мы учили тебя? Преданность ксанфе превыше всего, а предательство может стоить головы. Не делай того, за что можешь поплатиться, и я ничего не скажу Арде.

Сатирра промолчала. Ее руки затряслись от страха, но своего решения она не изменила.

— Куда же ты собралась? Разве ты не знаешь, что нельзя нарушать приказы? — Норда смягчилась и поманила ее рукой к себе. — Если не будем подчиняться, среди нас воцарится хаос, и мы станем уязвимы для всего вокруг.

— Я просто хочу охотиться со всеми! Я должна узнать, что находится там, за рекой. Хочу помочь племени, и ты меня не остановишь. Я докажу Арде, что не зря столько лет тренировалась. — Она развернулась и повела лошадь к переправе.

— Я не стану тебя останавливать. Арда разберется с тобой за неповиновение, когда ты присоединишься к ним. Или же выследит тебя, если осмелишься сбежать. Правда, думаю, будет уже слишком поздно — в одиночку тебя убьют. Конечно, Арда накажет меня за то, что не уследила за тобой, но не буду же я связывать тебя или сражаться с неполноценной.

С этими словами Норда развернулась и вернулась в лагерь, скрывавшийся за деревьями.

Сатирра растерялась, она и сама не знала, куда направляется. Просто сбежать из ксанфата было слишком страшно. Ее опять замутило, и она недолго мешкала.

Скрываясь от Норды за толстым деревом, за Сатиррой наблюдала Элен. Она хотела выбежать и все рассказать, но было уже поздно. Увидев, как молодая девушка впервые в жизни пересекает реку, она прошептала со слезами на глазах:

— Найди свой путь, дитя. Пусть моя помощь не погубит тебя.

Сатирра перебралась через бурный поток и вздохнула полной грудью. Воздух показался ей другим. Все вокруг будто стало выглядеть иначе. Она могла еще вернуться назад, но тут оглянулась и увидела Элен.

— Спасибо тебе за то, что дала мне шанс на новую жизнь! Я никого не подведу. Я не буду там неполноценной.

Запрыгнув на Рогоссу, Сатирра помчала вслед за остальными, но она еще не решила, присоединятся ли к ним. Она даже не представляла, что столь опрометчивое решение изменит ее спокойную жизнь. Над временем ни у кого не было власти. И его нельзя повернуть вспять.


Глава 3

Охота

Прошло четыре дня с тех пор, как амазонки ушли вглубь леса. Лошади неслись галопом, уводя их все дальше и дальше от дома. Давно они не подходили к тракту ближе чем на три дня верхом, но животные будто испарились из лесу.

Обычно амазонки охотились на оленей и кабанов, редко — на медведя. Подстреленных диких животных сразу разделывали, шкуры тоже обязательно привозили в лагерь. Иногда, если встречались всадники, амазонкам удавалось найти и основную конную амуницию вместе с кобылами. Однако это была большая редкость, потому то варвары нечасто ездили верхом по лесу. Сейчас же амазонкам едва хватало пропитания: приходилось перебиваться зайцами или подстреливать птицу.

Стояло раннее утро. Все собирали вещи и лошадей после ночлега, как вдруг послышался громкий треск сухой ветки.

— Тишина, — резко прошептала Арда, прислушиваясь к природе.

Снова раздался треск. Амазонки, быстро вооружившись, пытались понять, откуда идет звук.

— Вот он. За ним, за ним скорее, — шепотом приказала Арда, указывая в сторону. В чащу леса, где промелькнул огромный рогатый олень.

Поскольку они уже собрали вещи, им не потребовалось много времени, чтобы вскочить на кобыл и начать погоню. Амазонки пытались прижать его с двух сторон, но густорастущие деревья не позволяли приблизиться к нему. Казалось, что это не охота вовсе, а стадо животных несется сквозь чащу. Арда мчалась прямо за оленем, как вдруг его подкосило. Он рухнул на землю и по инерции прокатился вперед, пока не врезался в толстый ствол дерева.

Арда резко затормозила, и остальные амазонки последовали ее примеру.

Что-то было не так. Вокруг стояла тишина, слышно было лишь фырканье разгоряченных лошадей.

Она приблизилась к оленю и разглядела, что было причиной смерти несчастного животного. Зашипев подобно змее, она дала всем понять, что поблизости находятся мужчины. Их было слишком много, чтобы осторожничать своими особенными перекличками, но крики на весь лес не помогут выиграть время, прежде чем их заметят.

— Впереди мужчины, — громким шепотом сообщила она соплеменницам. — Оружие наготове! У оленя арбалетный болт во лбу, из лука так голову не пробить. Назад, назад, все назад!

Но было уже поздно. Трое мужчин с арбалетами в руках и мечами на поясах перекрыли им путь к отступлению.

— Так-так, кто это у нас тут? Смотрите, какая здоровая баба! — Один из них указал на ксанфу.

Арда понимала, что амазонки превосходили численностью варваров, но оружие в их руках давало им преимущество. Большая часть лошадей или амазонок погибнет прежде, чем они успеют даже потянуться за мечами и луками.

— Мы здесь охотились, а вы подстрелили нашего оленя, — спокойно ответила она.

— О нет, дорогуша, это не мы подстрелили, а они. — Варвар ткнул пальцем в сторону, где лежал мертвый олень.

Арда насчитала не меньше тридцати варваров. Они начали окружать небольшой отряд амазонок из восьми человек. Одетые во все черное, они двигались словно тени из ночи, их лица и волосы запачканы пылью вперемешку с потом. Почти все варвары крепко держали арбалеты, но не каждый из них направлял оружие на женщин. Подошедшие варвары смотрели на них словно на добычу.

Один из мужчин снова обратился к амазонкам:

— Что столько дамочек, да еще и верхом на конях, делают в лесу? Вы что же, охотницы? — После его слов варвары громко рассмеялись. — Зачем женщины охотятся? А ваши мужики доят коров? — Смех усилился. — А ну-ка слезайте с коней, и мы покажем, чем вы должны заниматься на самом деле.

Кто-то из варваров уже облизывался.

Для некоторых девушек это была первая встреча с мужчинами, и они даже не подозревали, что варвары могут с ними сделать. Однако Арда слышала множество ужасных историй от крестьянок в ксанфате. Конечно, ей не доводилось оказаться в столь безвыходной ситуации, но она знала: ее долг защитить девушек, сделать так, чтобы никто из мужчин и пальцем не тронул ни одну из них. Нужно было действовать осторожно, и поэтому она приказала всем слезть с лошадей.

— Эй! Ты что-то сказал? — раздался женский голос из-за деревьев.

— Там еще дамочки! А ну-ка, парни, найдите их!

Трое варваров отправились на звук голоса, который был почему-то знаком Арде. Она поняла: либо сейчас, либо у нее больше не будет шанса одолеть тридцать мужчин. Она заухала как сова, давая остальным амазонкам сигнал идти в атаку, после чего прыгнула на ближайшего мужчину, стоявшего с вытянутым арбалетом. Не успел он опомниться, как она рассекла мечом его плоть от ключицы до брюха. Следующий варвар был очень юным и худым. Он поставил блок перед собой, но это не спасло его — Арда обладала такой силой, что одним ударом по его мечу сбила противника с ног.

В первые минуты на лицах мужчин отражалась растерянность, но вскоре они поняли, что происходит. Никогда раньше они не видели, чтобы женщины так сражались, но их все равно было больше, а арбалеты — быстрее.

Один из мужчин прицелился в Арду, но вместо этого прострелил горло ее кобыле. Животное в судорогах свалилось наземь.

Воцарился хаос. Орудуя двумя мечами, амазонки передвигались настолько быстро, что все арбалетные болты разлетались впустую, вонзаясь в деревья. Они всю жизнь обучались именно этому, а потому были лучше подготовлены и дисциплинированы. На каждую из них приходилось по два, а то и по три мужчины. Те, кто впервые поехал на охоту, наконец-то узнали, как громко сражаются мужчины. Их устрашающие крики не пугали женщин — только вызывали удивление. Вероятно, варвары считали, что надрыв глотки делает их сильнее и мужественнее. Когда последнему мужчине из отряда проткнули горло, от крика остались слышны лишь булькающие хрипы.

Все варвары лежали на холодной, сырой земле.

Арда вдруг осознала, что ее ранили в ногу кинжалом. Лошадь все еще билась в предсмертных конвульсиях, и Арде ничего другого не оставалось, кроме как перерезать ей горло, чтобы избавить от страданий. Остальные девушки отделались маленькими царапинами от веток деревьев. Они чувствовали тяжесть в руках после столь нервного боя. Мужчины хоть и полегли замертво, слабыми противниками они не были.

— Кто их отвлек? Вы слышали? Их кто-то позвал, — удивленно спросила амазонка по имени Гардия, тяжело дыша.

— Это я, — послышался веселый, запыхавшийся голос.

Из-за деревьев вышла Сатирра, держа Рогоссу за поводья. Она была вся в крови, как и ее меч. Она в одиночку справилась с тремя мужчинами, которые побежали на ее голос.

— Ты что здесь делаешь?! — Арда с криком бросилась к Сатирре. Та стояла перед ними в таком приподнятом настроении, будто ничего не случилось, будто не нарушила приказ ксанфы. И теперь, вместо того чтобы раскаяться, ждала поощрения.

— Думала, вы мне обрадуетесь, я ведь помогла вам, — оправдалась она. — Наконец-то я убила варвара!