Вернувшись в отель, Лесли переоделась в вечернее платье и спустилась вниз. Это было одно из ее старых платьев, но, безусловно, самое лучшее — из черного обтягивающего крепа, державшееся на одном‑единственном шнурке.

— А куда подевались твои великолепные локоны? — встретил ее Хантер, уже сидевший за столиком и изучавший меню.

— Боже, Хантер, я даже не знаю, как объяснить… — замялась Лесли. — Все эти пряди и кудряшки — всего лишь подделка, шиньон, понимаешь? Ты страшно разочарован? — спросила она.

— Какой кошмар! — в том же духе ответил Хантер. — Немедленно пойду и приготовлю петлю и мыло! Просто жить не хочется после такого жестокого откровения! Ну почему блондинки всегда обманывают нас, доверчивых мужчин?

— Доверчивые мужчины сами рады обмануться насчет блондинок, — заявила Лесли безапелляционно. — Я рассчитывала на ужин, а ты, оказывается, готов весь вечер обсуждать свое разочарование.

Хантер сделал заказ, и они ели, потягивая красное вино, а затем вновь отправились по ночным клубам танцевать и слушать музыку. Наверное, они обошли весь город, прежде чем Хантер насытился и возжелал покоя. Возвращаясь в отель, он размышлял о своей удивительной спутнице. Лесли отлично двигалась под музыку, шутила и подкалывала его. Несколько раз он видел ее разговаривающей с другими мужчинами, явно заинтересованными в знакомстве. Новая Лесли умела нравиться, она была то яркой и смешливой, то задумчивой, и Хантеру не удавалось предугадать смену ее настроений.

К трем часам ночи они расположились в гостиной отеля, на диванчике у окна. В помещении было еще несколько человек, как и они, не пожелавших проводить время в номере, видя десятый сон. На сцене стоял одинокий гитарист, наигрывавший что‑то негромкое и ненавязчиво мурлыкавший в микрофон.

— Выпьешь бренди? — спросил Хантер, закинув ногу на ногу.

Лесли задумчиво смотрела в окно и чуть улыбалась. Шел снег, и огромные снежинки скользили за окном.

— Я бы предпочла горячий шоколад, — ответила девушка.

— О! Какой оригинальный и непредсказуемый выбор! — засмеялся Хантер. — Хотя почему бы и кет? И согревает не хуже бренди…

Но ему и так было жарко. Одно присутствие этой чудной, непонятной девушки согревало и беспокоило Хантера. Лесли на танцполе, Лесли в снегу, похожая на шаловливую девчонку, Лесли, болтающая с незнакомцами, неминуемо подпадавшими под ее обаяние… Сейчас она молчаливая и тихая, в изящном платье, струящемся по груди и ногам, нежная и вместе с тем соблазнительная. А эта отстраненность сделала знакомое лицо загадочным.

Официант принес напитки. Хантер все же предпочел бренди и теперь согревал бокал в ладонях.

— Во сколько выйдем завтра?

— Только не в шесть, прошу тебя, — обернулась Лесли с мольбой в глазах. — Возможно, для тебя такой режим привычен, но я не полуночник и завтра буду похожа на желе.

— Какие у тебя странные представления, — произнес Хантер, рассматривая огоньки в бокале. Он тоже думал о ней иначе, общаясь по почте. Она изменилась почти до неузнаваемости.

— У меня просто очень развито воображение. Такая работа, — признала Лесли. — Ты же знаешь, что я не только в «Ситискейп» работаю…

— Я что‑то об этом слышал. Кстати, мне даже как‑то попалась твоя колонка, но вот шоу по кабельному с тобой пока не видел.

— Возможно, это к лучшему. Иногда там есть комментарии и про тебя — ты не пришел бы от них в восторг. Хорошо, что этот канал тебе не принадлежит и можно не бояться твоих претензий, — улыбнулась Лесли.

— Завтра же куплю его! — пообещал Хантер.

Она засмеялась.

— Когда ты займешься интервью? — спросил он.

— Думаю, через неделю. В следующую субботу у меня еще один гость на шоу. Но рейтинг не так велик, и поднять его сможет только твое интервью. На тебя вся надежда, признаться…

— Я сделаю все, что в моих силах. — Хантер отставил бренди, так и не отпив. Он смотрел на Лесли и не узнавал ее. Она сидела, откинувшись на спинку дивана, и больше не смотрела в окно. Она смотрела на Хантера, и глаза ее блестели. Лесли отпила шоколад и облизнула губы.

Богатый, сладкий, терпкий вкус — так, кажется, она говорила?

Хантеру вдруг нестерпимо захотелось поцеловать ее, эти мягкие губы, нежный, живой рот со вкусом шоколада… Вот только Лесли вовсе не выглядела так, будто ждала его поцелуев. Скорее она хотела спать и еле скрывала зевоту.

— Так, кое‑кто явно жаждет попасть в теплую постель. Пошли! — Он протянул ей руку. — Иначе ты заснешь прямо здесь, и мне придется тащить тебя в номер!

Лесли даже не улыбнулась в ответ. Она послушно поднялась с дивана и позволила довести себя до лифта, а потом до двери комнаты. Глаза у нее слипались.

Хантер взял из ее вялой руки ключ и вставил в замочную скважину. Как это мило с его стороны — помочь ей добраться до номера! Он всегда был джентльменом. Лесли кивнула ему благодарно и хотела войти внутрь, но, подняв глаза, поймала взгляд Хантера и поняла, что он действовал вовсе не из соображений вежливости. Он смотрел на нее хищно, оценивающе, и Лесли стало ясно, о чем он думает.

— Лесли… — Он сделал движение к ней.

Ее сердце на мгновение замерло, а затем забилось чаще, прогоняя прочь сон.

— Я думаю, не стоит.

— Уверена? — Он приподнял ее подбородок, заставив смотреть себе в глаза.

— Это может испортить дружбу, — пробормотала Лесли.

— Не думаю, что дружбу этим испортишь, — шепнул Хантер, — скорее наоборот.

Он коснулся ее губ. Это был легкий, воздушный поцелуй, словно прикосновение крыльев бабочки; тело Лесли внезапно ослабело, пришлось вцепиться пальцами в косяк, чтобы не упасть. Сон как рукой сняло, а сердце колотилось все быстрее. В голове творилось что‑то невероятное, в висках стучало, щеки жгло, дыхание стало чаще, а губы приоткрылись в ожидании поцелуя.

Боже, какой опасный человек! Она всегда знала, что он опасен, но не представляла даже, что ему невозможно противиться! Хантер наклонился ближе и вновь поцеловал ее. Теперь поцелуй был смелее, изысканнее.

Нет, это не должно было случиться!

Но он все целовал и целовал ее, и Лесли не могла противиться.

— Хантер, — наконец смогла шепнуть она, — то, что мы делаем, неправильно.

— Неужели? Тогда почему я не ощущаю никакой вины? — усмехнулся он.

— Но, Хантер… — Она прижималась все теснее и подставляла губы для поцелуев.

— Ничего не говори, — пробормотал невнятно Хантер, целуя ее виски, нежную шею, вдыхая запах волос. Он боялся, что она придет в себя и все кончится. Кровь его бурлила, и возбуждение отдавалось во всем теле сладкими спазмами. Как греховен вкус шоколада на ее губах! Что‑то странное происходило с ними, и остановить это Хантер был не в силах.

Они так и стояли в дверях номера, прижимаясь друг к другу. Ночной портье, показавшийся в глубине коридора, заметил их, понимающе усмехнулся и свернул к лестнице, не желая мешать.

Потерявшись в волнах желания, Лесли не пыталась больше сопротивляться.

Он вошел в комнату, нащупал выключатель и зажег торшер. Затем прикрыл дверь и обернулся к девушке:

— Лесли?

Она подняла на него затуманенные глаза.

Легкая ткань скользнула вниз сразу. Тело Лесли отливало волшебным светом, и она напомнила Хантеру змею, сбросившую кожу.

Под платьем не оказалось ничего, и кровь Хантера забурлила; Лесли улыбалась ему, и в этой улыбке не было притворства. Ее тело было изящным, с небольшой полной грудью и бархатистыми бедрами.

Хантер смотрел, почти опасаясь приблизиться, и Лесли сама сделала шаг к нему, обвив шею руками.

Он легко приподнял ее и отнес на постель.

«У него сильные руки!» — подумала Лесли.

Хантер быстро разделся.

— Ты не будешь жалеть?

Он целовал ее то мучительно медленно, то безумно и страстно. Губы его касались ее рта и внезапно ускользали.

Хантер не торопился. Он не успел разгадать Лесли. Ему нравилось изучать ее тело. Казалось, он может целовать ее всю ночь.

Лесли тянулась навстречу поцелуям, подставляя губы и шею, и не могла насытиться. Желание нарастало и было жарким, дурманящим. Хантер стал ласкать ее грудь, она выгнулась навстречу, застонав. Ей хотелось большего, и кровь, бежавшая все быстрее, устремилась в одну точку, вниз…

Его руки скользили по ее телу, сжимая грудь. Она горела все жарче, металась на постели, обнимая плечи Хантера, закрыв глаза в безумном возбуждении. Ее ноги обвили его бедра.

— Хантер, я сейчас сойду с ума! — выдохнула она.

— Мы оба сойдем с ума.

Они прижимались друг к другу. Лицо Лесли исказилось.

Хантер осознал, что на всю жизнь запомнит этот момент: как она лежит, возбужденная, с сияющим лицом, обнимая его и позволяя ласкать себя. Его Лесли.

Она понимала, что он чувствует, и отдавалась без сожаления и сомнений. И Хантер вошел в нее, мягкими толчками проник в глубь ее тела.

Как горячо внутри! Шелковистые глубины приняли Хантера, не отпуская. Он приподнял рукой ее голову и поцеловал.

Лесли чувствовала его толчки. Она ждала его.

— Какая ты красивая!

Лесли застонала.

Весь мир вдруг сузился до двух тел, сплетенных на постели, и начал разворачиваться спиралью все шире и ярче. Хантер сдерживал себя, пока Лесли вдруг не содрогнулась, откинув голову, и не застонала. И в этот момент он сам стал проваливаться в бездонную пропасть.

Обессилев, Хантер отодвинулся, целуя ее губы. Она закрыла глаза, прежде чем уснуть в его объятиях.

Глава 5

Какой чудесный сон ей снился! Было так уютно. Лесли чувствовала себя в безопасности, и ощущение обнаженного тела, запах мужских волос, тепло кожи были восхитительными.

Лесли резко открыла глаза и уставилась в темноту. Затем она подалась вперед, осторожно освободившись.

Хантер лежал рядом с расслабленным лицом.

Лесли неслышно соскользнула с постели. Глаза уже привыкли к темноте.

Ну как она могла так поступить?

Лесли забралась с ногами на диван и задумчиво смотрела на парящий во мгле снег.

Он был так хорош!

Сделав чашку горячего шоколада, она прошла в ванную, наполнила джакузи и опустилась в бурлящую воду. Потом вернулась на свой диванчик и снова уставилась в окно. Она пила шоколад, смотрела на снежинки и старалась не думать о Хантере. Это всего лишь страсть…

И, внутренне застонав от отчаяния, Лесли признала, что любит. Но надо держаться как ни в чем не бывало. И сохранять трезвую голову. Все равно ничего другого сделать она не могла… Сказка закончилась. Она выиграла отличный приз. Разве это плохо? Но как он был хорош ночью! Хантер… лучше бы она никогда не узнала об этом.

Хантер стоял в дверном проеме и смотрел на Лесли. Она сидела у окна, подтянув ноги к груди, и не замечала его. Чашка с горячим напитком дымилась на подоконнике. Он подумал, что запах шоколада теперь всегда будет ассоциироваться у него с Лесли.

Когда он проснулся и не нашел ее рядом, то ощутил беспокойство. Теперь он забеспокоился еще сильнее. Она была тихой и задумчивой, глядя на парящие за окном хлопья так, словно они могли дать ответ на ее вопрос.

Ночью Лесли была другая — страстная, отдававшаяся ему вся, без остатка. А эта, печальная и молчаливая, по‑домашнему уютная, пугала и притягивала его. Хантер знал, о чем она думает, и хотел отвлечь ее, развеять беспокойство и грусть. Ни в одной женщине он не открывал столько граней.

Ему не нравилось, что у Лесли такое лицо.

Она должна сейчас думать только о нем.

Лесли обернулась. Хантер присел на диван. Глянул в окно. Там по‑прежнему валил густой снег, и было холодно.

— Не надо думать ни о чем. — Он приподнял ее подбородок. — А тем более жалеть.

Его губы были так близко.

— Ты пугаешь меня, — призналась Лесли тихо. — Даже когда просто сидишь так близко.

— Тогда поцелуй меня, и бояться будет нечего.

Его губы коснулись ее. Лесли приоткрыла рот. Она была беспомощна. А разве можно сопротивляться Хантеру?

Ее пугали эти поцелуи, эти руки, сжимавшие ее, его горячая грудь. Пугали и притягивали.

Он быстро снял с нее трусики и бросил на пол. Свободной рукой он провел от щиколотки вдоль колена и до завитков волос. Скользнул пальцами между ног.

На мгновение Лесли чуть не задохнулась, а затем задышала чаще. Хантер вошел в нее, и она выгнулась навстречу, застонав.

— Хантер, что ты делаешь?.. Еще, прошу тебя!

— Ты больше не боишься меня?

— Боюсь… и… Я хочу тебя, о… Хантер….

Он наклонился ближе и целовал ее очень долго. Хантеру хотелось, чтобы всякие страхи и сомнения покинули ее.

Его пальцы двигались, и Лесли покачивалась в такт этим движениям. Когда Хантер убрал руку, она протестующе застонала. Он выпрямился и потянулся за чашкой, стоявшей на подоконнике. Шоколад уже не дымился, но был еще теплым.

— Очень хочется сладкого, — с улыбкой пояснил Хантер. Лесли смотрела, не понимая, пока теплый напиток не потек на ее обнаженный живот. Струйки поползли по нежной коже, словно змейки, заскользив вниз, между ног.

Лесли задышала еще чаще. Одна мысль о подобных ласках сводила ее с ума. Когда Хантер коснулся языком ее живота, она не сумела сдержать стон. Ноги раздвинулись. Он проследил изгиб ее бедер, посасывая и чуть кусая шелковистую плоть. Затем двинулся дальше, и Лесли чуть не заплакала от наслаждения, закусив губу.

Боже, что он делает! Как хорошо он знает ее тело! Она дрожала и металась.

— Еще, прошу тебя, не останавливайся! Как я хочу тебя! — шептала она прерывающимся голосом, вцепившись пальцами в его волосы.

Хантер осторожно развел ее бедра. Он с трудом сдерживал собственное возбуждение.

Чувство времени покинуло ее. Она извивалась и дрожала, губы ее припухли… Какой же нежный у него язык!

Лесли почувствовала в нараставшем возбуждении, как вся кровь прилила туда, где ласкал ее Хантер. Все закончилось быстрой, яркой вспышкой, и тело сотрясли волны наслаждения.

Хантер обнял ее, и она с нежностью прижалась к его груди. Казалось, они слились в одно целое. Его руки ласкали тело Лесли…

И как раз в этот момент раздался тонкий, мелодичный звонок.

— Вот черт! — выругался Хантер раздраженно.

Телефон надрывался, и, чтобы ответить на него, пришлось бы встать с дивана и покинуть Лесли. А этого, видит Бог, ему не хотелось делать. Нет, он не выпустит Лесли из рук!

Сотовый разрывался и никак не хотел замолкать. Придется ответить.

Хантер отодвинулся от лежавшей рядом Лесли, нежно поцеловав ее в щеку:

— Прости меня, я сейчас вернусь.

Лесли села и откинулась на спинку дивана. Возможно, все к лучшему.

Хантер сходил в спальню и вернулся обратно. Он прижимал к уху маленькую трубку.

— Кэл? Еще ночь на дворе! Это не подождет несколько часов?.. Да знаю я о разнице во времени. — Он раздраженно махнул рукой. — И я надеялся, что ты обо всем позаботишься и не станешь дергать по пустякам… Что?! Когда это выяснилось? Ах вот оно что! И без меня никак? Ну еще бы!.. — Лицо Хантера стало спокойным, и только в глазах мелькали злые огоньки. — Ты же знаешь, я не выношу трусов, так что не надо истерики. Приеду и договорюсь. Жди меня. Буду утром в девять.

Он отключил мобильный и с виноватой улыбкой обернулся к Лесли. Но она поняла, что думает он уже не о ней.

Вот он — настоящий Хантер, делец «без страха и упрека». И Лесли теперь становилась досадной помехой. Она не будет предъявлять претензий. Пусть уезжает.

Хантер сидел рядом, уставившись в окно, и казался холодным и недоступным. Привлекательный и пугающий этой своей отстраненностью. Лесли смотрела на него несколько секунд.

Он вздрогнул, словно только что заметил ее. Черты его смягчились.

— Эй… — произнес он с улыбкой.

— Тебе пора.

— Да… — Уезжать не хотелось. Он предпочел бы остаться, провести время с Лесли, обнимая и шепча ей на ушко всякие глупости.

Хантер не знал, что сказать. Давненько ему не приходилось выбирать между делами и личной жизнью, и уж тем более давно он не оказывался в положении, когда личная жизнь представлялась важнее. И все‑таки ему нужно было уезжать. Проект был слишком важным. В любом случае требуется время, чтобы понять, что для него значит Лесли.

Он вскочил с кровати, натягивая джинсы и одновременно разговаривая по телефону. Хантер не только распланировал свое время, но и позаботился о Лесли, заказав рейс и машину для нее.

— Если все правильно поняла, я остаюсь здесь до конца выходных? — спросила она, когда он захлопнул крышку мобильного.

— Ты не представляешь, как мне жаль. — Хантер присел рядом с диваном на корточки, взяв ее руки в свои. — Мне надо уехать. У меня важная встреча в Токио сегодня утром, понимаешь?

— Еще бы, — тихо произнесла Лесли. — Все в порядке.

— Ничего не в порядке! — возразил Хантер в сердцах. — Просто так вышло.

— Важное дело под угрозой? — спросила Лесли, стараясь выглядеть не слишком расстроенной.

— Вроде того, — кивнул Хантер. — Иногда выясняется, что люди в твоей команде не так уж компетентны, как тебе кажется, и это создает проблемы. В общем, тебе не стоит забивать себе голову. Я забронировал для тебя рейс на завтрашнее утро. Швейцарские авиалинии, первый класс. В девять подадут лимузин, вылет в два. Самолет прилетает в аэропорт Кеннеди.

— Похоже, свидание со мной тебе дорого обходится, — усмехнулась Лесли.

— Да, подороже, чем ты меня купила, — улыбнулся Хантер в ответ. — В придачу вы получите утешительный приз в виде интервью, мисс Гордон.

Волна эмоций захлестнула ее: печаль, злость и обида. Она попыталась обратить все в шутку:

— Роскошный приз, должна заметить! — Вышло не слишком весело, скорее горько.

— Мне кажется, я заслуживаю хоть немного симпатии. — Он коснулся ее щеки. — Я должен уехать, но я не хочу этого делать.

Безупречная линия защиты! Лесли мысленно похвалила его. Что может быть проще, чем сказать, что не хочешь ехать, но при этом все равно уехать.

Лесли чувствовала, как в ней заговорил циник, та часть ее натуры, благодаря которой она удерживалась на плаву в этом сложном мире. Циник нашептывал, что мужчины всегда готовы извиняться, но жертвовать своим делом не хотят. И Хантер не исключение. Он мог прикрываться бизнесом, и это звучало бы искренне, потому что дело было для него любимой женщиной, которую он не мог предать.

— Я помогу тебе собрать вещи, — просто сказала она и похвалила свою покладистость: «Молодец, Лесли!»

Вещей оказалось немного, и они лежали на своих местах, хватило нескольких минут, чтобы уложить все в чемодан. Хантер был собран и организован.

— Я позвоню тебе, — заверил Хантер, вынося чемодан в коридор.

Почему мужчины всегда это говорят?

— Да, конечно, — лучезарно улыбнулась она в ответ.

— Если я сказал, что позвоню, значит, так и будет. — Хантер сказал это настойчиво, приблизившись на шаг. — Поцелуй меня.

Это Лесли могла сделать. Больше того, хотела. Последний поцелуй на прощание. Потом можно будет сохранить этот выходной в памяти, как высушенный гербарий. Поцелуй, который поставит точку.

Господи, как он поцеловал ее! Хантер вложил в этот поцелуй столько нежности, столько невысказанного сожаления за прерванный уик‑энд, что Лесли смягчилась.

Хантер отстранился с трудом.

— Я позвоню, слышишь? — повторил он. И ушел.