Кларк подскочил к фюзеляжу и вытащил обмякшее тело наружу. И вовремя, поскольку в следующее мгновение остатки стекла одним куском выпали из рамы и рассыпались вдребезги, ударившись о борт вертолета. Продолжая держать парня на руках, Кларк оглядел его. Они виделись в школе. Брайан Как-то-там. Должно быть, его выбросило из кабины, когда винты вонзились в землю. Головой он пробил стекло.

Глаза Брайана были закрыты, бледные руки безжизненно повисли.

— Сынок! — донесся до Кларка голос отца. — Ты в порядке?

Чем дольше Брайан оставался без сознания, тем сильнее в животе Кларка разливалось щемящее чувство. Но наконец парень слабо застонал и, не открывая глаз, потянулся рукой к ссадине на лбу.

Облегченно вздохнув, Кларк усадил парня на землю.

Брайан открыл глаза и оглядел руки и ноги, словно пытаясь убедиться, что он все еще жив.

Кларк рассматривал темные, всклокоченные волосы Брайана. Его глубоко посаженные глаза и сутулые плечи. Он был тощим, как столб изгороди, которую Кларк с отцом только что чинили. И все же в глазах Брайана пылал огонь. Затем Кларк вспомнил, откуда он знал его. Парень был новеньким, он появился в школе совсем недавно, в самом конце учебного года.

— Что… произошло? — выдавил из себя Брайан.

— Случилась авария. — Кларк указал на землю рядом с вертолетом. — Вам повезло, что вы приземлились здесь. В грязи.

Брайан вскочил на ноги.

— Кори! — вскрикнул он, кинувшись к покореженному остову вертолета.

Из обломков осторожно выбирались еще двое. На каждом из них хватало порезов и синяков, но чудесным образом их раны не были серьезными. Одним из них был лысеющий мужчина средних лет в очках в тонкой, слегка погнутой оправе. В руке он сжимал сотовый. Стоя в грязи, он переводил взгляд с вертолета на Кларка и обратно, и было в его взгляде что-то такое, что тревожило Кларка.

Второй пассажир был не сильно старше Брайана. Но однозначно выше. И шире в плечах. Они были похожи, словно братья.

— Слава богу, что ты не пострадал, Кори! — воскликнул Брайан.

Кори подошел прямо к брату и со злостью ткнул ему пальцем в грудь.

— О чем ты только думал! Ты мог убить нас!

— Я просто хотел сделать обратную петлю, прямо как ты…

— Предполагалось, что хотя бы в этом ты должен быть хорош, Брайан! Но и пилот из тебя отстойный, да? Боже, неудивительно, что мама с папой считают тебя таким неудачником!

Брайан молча отвернулся.

Рядом показался Джонатан, после пробежки по полю он тяжело дышал. К счастью, он вклинился между братьями и произнес:

— Полегче, парни. Я уже позвал на помощь. Самое главное, что все целы.

Кларк поразился тому, как быстро изменилось поведение Кори. Еще две секунды назад он отчитывал своего брата. Сейчас же улыбался отцу Кларка словно переборщивший с кофеином продавец тракторов. Он протянул руку и произнес:

— Именно это я и пытался объяснить моему брату, сэр. Главное, что с нами все в порядке.

Джонатан настороженно пожал Кори руку.

— Меня зовут Кори Мэнкинс, — сказал он с натянутой улыбкой. — Это ваша ферма?

Джонатан кивнул.

До Кларка дошло, что это не просто какие-то братья. Это единственные наследники могущественной корпорации «Мэнкинс». Но что они делали на борту вертолета, кружившего над их фермой? Кларк покосился на мужчину средних лет в очках, который, по всей видимости, тайком фотографировал на свой телефон. Он сделал снимки покореженного вертолета, амбара, кратера, а затем сунул смартфон обратно в карман. Кларк одарил мужчину подозрительным взглядом.

Снова начался дождь. Мужчина указал на старый амбар и спросил:

— А почему бы нам не укрыться там и не переждать…

— К сожалению, у меня с собой нет ключей. — Джонатан обогнул покореженный вертолет и остановился прямо перед дверями амбара. Он схватился за проржавевший замок и оглядел полуразрушенное здание. — В любом случае крыша прогнила почти полностью. Мы можем укрыться под карнизом снаружи.

Все они сгрудились под той частью крыши, которая нависала над землей. Она была повреждена в нескольких местах, но все же защищала от дождя.

Джонатан Кент всегда до странности яро оберегал самую разрушенную постройку на ферме. Он говорил Кларку, что внутри находиться опасно. Что все здание может рухнуть в любой момент. Кларк никогда об этом всерьез не размышлял. Но теперь, заметив, как Кори и лысый в очках обменялись любопытными взглядами, Кларк задумался, не скрывается ли за этим что-то еще.

— Где же мои манеры? — произнес Кори. — Это доктор Пол Уэсли, прославленный ученый из Метрополиса. А с моим братом Брайаном вы уже знакомы. Мы втроем просто снимали атмосферные показатели, чтобы разработать график посевов.

Джонатан представился и пожал всем руки.

Кларк поступил так же. Рукопожатие ученого оказалось особенно агрессивным: он словно негласно пытался показать всем свое превосходство. Кларк подавил желание продемонстрировать парню, каким бывает по-настоящему крепкое рукопожатие.

— Слушайте, я сожалею о вашем поле, — начал было Кори, — мой отец с радостью покроет любой ущерб…

— Нет, нет, в этом нет никакой необходимости, — перебил его Джонатан, — здесь не растет ничего, кроме грязи. А амбар стоит на одной ноге. Меня больше беспокоите вы, парни. — Он повернулся к ученому. — Так значит… атмосферные показатели.

— Именно, — ответил доктор Уэсли, поправляя очки. — Моя компания специализируется на изменении генов сельскохозяйственных культур и стратегиях развития окружающей среды.

— За этим будущее фермерского дела. — добавил Кори. — Отслеживая метеорологические условия, мы сможем лучше предсказывать, когда, что и где стоит сажать. Это как борьба с болезнями и вредителями, уничтожающими урожай, только на совершенно новом уровне. Чем больше науки мы привнесем в фермерское хозяйство, тем эффективнее оно станет. А уж эффективность, я уверен, вы-то знаете… мистер Кент, не так ли?

— Именно.

— Эффективность, мистер Кент, опускает цены и увеличивает производство. Все в выигрыше.

Джонатан вежливо кивнул, но Кларк видел, что его отец настроен так же скептически, как и он сам. Кори был хорошим оратором. Но Кларк с отцом терпеть не могли людей, которые делали вид, будто знают все ответы. И неважно, насколько они богаты.

Скоро на месте происшествия показались две пожарные машины.

И «Скорая». И машина помощника шерифа округа.

Помощник шерифа Роджерс был одет в длинный желтый дождевик и после каждого вопроса выглядывал из-под слишком большого капюшона. Больше всех говорил Кори, а Кларк пытался держаться максимально отстраненно. Он стоял подле отца и время от времени поглядывал на удрученного Брайана.

Медики увели троих пострадавших при крушении к машине скорой помощи для осмотра, и помощник шерифа Роджерс проследовал туда же вместе с планшетом и ручкой. Время от времени он рявкал что-то в потрескивающую рацию.

К тому моменту, когда прибыл эвакуатор, дождь уже превратился в настоящий ливень. Кларк с отцом притулились под видавшим виды зонтом, который им предоставил помощник шерифа Роджерс. Вся команда неуклюже пыталась погрузить покореженный вертолет на эвакуатор, а Кори настаивал, чтобы они делали это в строгом соответствии с его особыми инструкциями.

Перед отъездом эвакуатора доктор Уэсли залез в кабину вертолета и вытащил оттуда какое-то подобие небольшого чемоданчика. Кларк думал, что помощник шерифа Роджерса спросит ученого о его содержимом, но дождь усилился настолько, что все, похоже, стремились побыстрее со всем закончить и укрыться в спасительной сухости своих машин.

Кларк отвел Брайана в сторонку. Рука парня теперь покоилась в перевязи наподобие той, что Пол носил в школе, а на лбу красовался свежий пластырь-бабочка.

— Ты в порядке? — спросил Кларк, указывая на руку.

— Это пустяки, — ответил Брайан, вымучивая улыбку, — всего лишь предосторожность до тех пор, пока они не смогут сделать рентген.

Зрачки Кларка расширились, и он уставился на руку Брайана. Совершенно неожиданно он осознал, что может видеть сквозь перевязь. Сквозь кожу, мускулы и сухожилия. Он обнаружил, что разглядывает кости в руке Брайана Мэнкинса — так отчетливо, словно бы их вытащили из тела парня и разложили на столе. Кларка совсем не испугало, что он может разглядывать человека изнутри. В основном ему было просто любопытно. К счастью, на его взгляд, все кости выглядели целыми. Не было никаких трещин, переломов или смещений.

— Ты вытащил меня из окна, прежде чем стекло обрушилось на меня, — сказал Брайан, потирая затылок, — ты… ты просто настоящий герой, чувак. Я мог серьезно пострадать.

Кларк фыркнул и поправил очки.

— Я точно не герой. Полагаю, я просто оказался в нужном месте в нужное время.

— Что ж… — Брайан повернулся и посмотрел на покореженный вертолет, боком лежащий на платформе эвакуатора. — Не могу поверить, что я мог вот так потерять управление. Я даже не уверен, что именно пошло не так.

— Должно быть, всему виной гроза, — предположил Кларк, — погода ухудшилась реально быстро.

— Но ветер был не таким уж и сильным. Небольшой дождик не должен был выбить меня из колеи. — Брайан повернулся обратно к Кларку и покачал головой. В свете сверкнувшей молнии Кларк разглядел на лице младшего Мэнкинса озабоченное выражение.