На мгновение Айку показалось, что он бредит или во власти видения.

— Минар… — прошептал он.

— Тебе ведомо мое имя? — Вошедший нахмурил густые брови.

— Не узнаешь что ли? — Айк напрягся.

— Айк! Айк из Виллона! Дружище! Так это ты — тот лазутчик, которого схватили мои воины? — Минар изумленно покачал головой.

— Никакой я не лазутчик! А вот ты, как я погляжу, мои видения не врали, ты действительно Прорицатель… причем Великий.

Минар подошел, осторожно перекатил Айка на бок и принялся развязывать ему руки. Одновременно он начал рассказывать, задумчиво, с паузами, словно нехотя:

— Ох, столько всего приключилось с того момента, как мы расстались… не поверишь.

— Поверю, поверю, — кивнул Айк.

— И как тебе тот факт, что я теперь правитель для целого народа?

— Очень даже тебя понимаю, я сам успел побывать правителем, хотя народ у меня был обычный и не синий.

— Не обращай внимание на цвет кожи, дружище. Это сильный, мудрый и очень древний народ, хотя и наивный.


А в следующий момент путы спали, и мой друг невольно поморщился, растирая запястья, которые наверняка в этот миг невыносимо зудели.

— Мне приходится учить их почти всему, в том числе и тому, что я сам не умею, — продолжал Минар, занявшись веревкой на лодыжках пленника. — Утомительно это невероятно, но оставить я их не могу, без меня эти бедолаги пропадут.

Веревка поддалась, и Айк сел на лежаке, шевеля пальцами ног, что уже начали понемногу неметь.

— Я распоряжусь, чтобы тебе вернули оружие и вещи.

— Так зачем было отбирать? — фыркнул Айк насмешливо.

— Для дааров это чужой и странный мир, да еще война. По окрестностям шастает куча всякой подозрительной швали: имперцы, норденцы, вообще не пойми кто, просто дезертиры и бандиты. Поэтому я начеку!

— Да уж, начеку, ты это верно подметил, — с горечью в голосе произнес Айк. — Я же до последнего не один странствовал. Со мной Элсон был.

— Элсон? — Минар насторожился. — Наш Элсон?

— Конечно наш, чей же еще! Мы в Рам Дир пробирались, но нас солдатня Царственного Лиса поймала. Я смог уйти, а он нет.

— Значит, Элсон жив, — протянул Минар.

— Надеюсь, что жив. Я когда улизнул, его человек пять вязали, ох, только б не прибили… Слушай! Твои ж ребята в военном деле смыслят, сам видел. Давайте мы вместе Элсона освободим.

Минар выглядел вроде таким же, как раньше, но в то же время другим. Словно, пожив с даарами, он пропитался их древней мудростью, научился вещам, о которых люди никогда не знали, но в то же время забыл кое-что из того, что умел и осознавал как само собой разумеющееся в те далекие времена, когда был простым человеком, оруженосцем на службе сира Рона Сиронского и членом секретного сообщества дорсов, что противостояли Духам.

— Ты помнишь, где на вас напали?

— Конечно. Это не так далеко отсюда. Поспешим, мы еще успеем!

Минар отрицательно покачал головой.

— Элсон и мой друг тоже. Но я не могу рисковать жизнями дааров ради него. Не для того я вывел их из тьмы подземелий к свету, чтобы они умирали ради пустяков.

— Ради пустяков?! — Айк не поверил своим ушам, лицо его вытянулось. — Жизнь друга — не пустяк! Как ты можешь такое говорить! — покраснел он. — Понимаешь ли ты, что сам стал точно нелюдь, как эти, с зелеными глазами!

— Тебе нужно успокоиться, отдохнуть. — Минар положил ладонь моему другу на плечо, и тот даже через одежду почувствовал, как она холодна — точно камень, никогда не видевший солнечного света. — Пользуйся нашим гостеприимством, а потом мы поговорим еще, обсудим, останешься ли ты у нас или продолжишь свой путь…

Айк хотел возразить, воскликнуть, что он никогда не останется здесь. Но понял, что не в силах двигать даже губами и языком, не говоря уже обо всем остальном. Вялое онемение захватило его целиком, заставило отступить на шаг и сесть на лежак, с которого он только что поднялся. Еще он успел увидеть, как в неровном проеме, что заменял дверь, появились двое дааров, а после чего то ли потерял сознание, то ли просто уснул.

Глава 3

Огромный шатер, где разместился генерал Орнаво, слуги привели в порядок после его вспышки ярости, когда он рубил все вокруг. Вымели мусор, заменили опорные столбы, принесли новые знамена и мебель, постелили чистые мерисские ковры взамен старых, что были испорчены кровью.

Но вот сам генерал, даже облаченный в вышитый золотом камзол с позументами, все равно больше напоминал дородного, краснолицего трактирщика, чем полководца Великой Северной Империи. Орнаво это знал и сам и потому пыжился изо всех сил, надувался, как петух на заборе, скрывая за показным бахвальством страх и неуверенность. А он боялся, очень боялся, ведь у него в шатре была особенная гостья, могущественная правительница аалов, золотокудрая красавица с длинным именем и еще более длинным титулом!

Рядом с А-ти генерал выглядел жалким уродцем, как, впрочем, и все его офицеры, даже самые изящные и утонченные. В ослепительном сиянии грациозной лесной жительницы, облаченной в простое зеленое платье, меркло всё и вся.

Орнаво попытался выдавить из себя очередной комплимент, такой же неуклюжий, как и его манеры, но А-ти неожиданно перебила его.

— Бросьте пустые разговоры, генерал, — объявила она, отставив золотой кубок с вином, откуда не сделала и глотка.

— Э, да-да… — заюлил Орнаво. — Готов слушать вас, дорогая гостья…

— Вы хотите взять город. — Голос А-ти журчал, словно ручей, лицо казалось спокойным, но я-то знал, что она в гневе.

— Воистину так. — Генерал вновь надулся и стал напоминать бочку в обертке из золотой ткани. — Мы хотим захватить город, но это всего лишь начало, мы прибыли сюда закрепить и преумножить справедливую власть нашего любимого императора Уриса Фрумаска Третьего! Ведь я представляю его интересы как глава Особого Оккупационного Корпуса с правами наместника и судьи!

— Генерал, мне нет дела до людских титулов и названий, мне так же все равно, какую власть и какие порядки вы будете устанавливать на этих землях. Мне нужен сам Рам Дир. Только он и больше ничего.

— Уважаемая госпожа, Рам Дир требуется императору… — протянул Орнаво и сам же испугался собственных слов.

— Вы меня не расслышали, генерал? Я сказала, что город нужен мне! Тем более, что вам его все равно не взять.

— Э-э-э-э… Вы, дорогая моя гостья, говорите, но не заговаривайтесь. — Орнаво, похоже, набрался смелости. — Я не просто какой-то солдафон, я генерал Великой Северной Империи, у меня в подчинении целая армия.

— И что? Чего вы достигли со своей армией?

Орнаво побагровел еще больше, уже открыл рот, собираясь что-то сказать. Но тут его потянул за локоть один из стоявших позади имперского командира штабных офицеров, горячо зашептал что-то прямо в ухо, наверняка призывая одуматься, не перечить правительнице могущественных нелюдей.

— Ничего, — продолжила А-ти, и гнев в ее голосе стал явным. — Я бы сказала — потерпели позорную неудачу.

— Имперская армия будет выполнять приказы, пока целиком не падет на поле боя! — выпалил Орнаво, пытаясь гордо задрать подбородок, хотя вышло это у него скорее жалко.

А-ти издевательски улыбнулась.

— Оставим громкие слова вашим владыкам, — сказала она. — Радуйтесь, генерал, ведь я предлагаю вам сделку. Вы отводите свои войска на безопасное расстояние, после чего мы, аалы, берем город, вычищаем его от всякого мусора и навсегда запираем все входы и выходы. Взамен вы получаете контроль над всеми окрестными землями. И еще, я обещаю, что Рам Дир никогда больше не откроет своих врат и никогда не проявит враждебность к вашей Империи.

— Я… я… это несправедливо.

— Что?

— Я… я не могу принять такое решение, мне нужно согласовать его с императором, — как-то жалко промямлил Орнаво.

— Ситуация такова, уважаемый генерал, что времени на бесполезные согласования нет. Решение нужно принимать здесь и сейчас. Вы либо соглашаетесь на мои условия о союзе, либо их отвергаете.

Орнаво поправил воротник, что показался ему слишком тесным, утер пот со лба. Когда заговорил, то голос его более не звучал самоуверенно, даже следа нахальства в нем не осталось.

— Поймите, госпожа, я просто не имею права решить это сам. Я должен отправить гонца к императору. Только он может…

— Такой ответ меня не устраивает, — спокойным и в то же время грозным тоном произнесла А-ти.

Орнаво глянул через плечо, и вновь штабной офицер склонился к его уху, зашептал, подсказывая командиру.

— Уважаемая госпожа, прошу, дайте мне хотя бы неделю… всего одну неделю. Обещаю, я отправлю лучших своих гонцов на самых резвых конях… немедленно!

— Хорошо, у вас есть семь дней. — А-ти поднялась изящным струящимся движением, зашелестели складки ее платья, и этот звук заставил генерала сглотнуть. — Удачи, генерал.

Она величественно кивнула и поплыла к выходу. Через мгновение правительницы аалов не было в шатре, и Орнаво позволил себе сотрясти его жаркий и пыльный объем громкими и многочисленными проклятиями.


Я стряхнул с себя оцепенение дальновидения, перенесшего меня в ставку осаждающих Рам Дир войск. Но не успел даже подняться с кровати, как на меня накатило новое видение. Пролетев через туман, я очутился в круглой комнате, пол которой покрывали плиты черного камня, а стены и потолок были украшены фресками с изображениями людей и чудного вида домов. В центре комнаты стоял невысокий и худощавый старик с седыми волосами и бородой, облаченный в серую мантию до самого пола. Старца я узнал сразу. Хранитель Жимор. Давненько о нем ничего не было слышно, точнее, с того самого дня, как мы уничтожили его спящих собратьев в катакомбах разрушенного древнего города Ша Мир, укрытого за горами Края Земли.