— Да, госпожа учительница, — произнесла Ли Лань, встала и подняла уверенный взгляд к карте. — Люди Ши, практикующие техники Темного пути, стали заложниками тех земель навеки, а древо Тао из чистой бай-ци служило им живой печатью. Сбежавшие семьсот семь членов клана Ши стали изгоями, и отныне прозвали их отвергнутыми. Скованными одной огненной цепью позора. Цепью из ста семи звеньев, двадцати семи огненных узоров и четырех тысяч малых печатей небесного огня. Спустя столетия потомков клана Ши перестали так звать, но для многих они так и остались отвергнутыми… с темными повязками.

Ли Лань закончила на одном дыхании и протянула пальцы к темной повязке на левом плече.

— Кхм, — учительница на мгновение потеряла дар речи, но вскоре снова придала лицу строгий вид, — в кои-то веки вы смогли меня удивить, ученица Ли. Очень хорошо, что выучили текст Пурпурного свитка империи Цзинь Го. Проверять ваше знание по этому учению совет будет через полгода. Это самый важный экзамен на пути становления членом Малой палаты алхимиков. После состязания по приготовлению пилюль, конечно. Также прилежно учитесь и дальше, ученица Ли.

— Спасибо, госпожа учительница, — ответила она и, сделав благодарственный жест руками, села обратно на свою циновку.

Три года назад она с усердием готовилась к сдаче этого экзамена и заучивала слова из трактата, чтобы даже посреди ночи ответить на любой вопрос.

Учительница продолжала зачитывать текст из свитка и в такт словам ударяла палкой по столу. В типичных серых верхних одеяниях с широкими кожаными поясами, что заставляли держать спину прямо, соученицы кистями водили по бумаге. Комнату наполнял запах туши и трель птиц с внутреннего двора. Никто не догадывался, какое сложное заклинание-массив одна из учениц недавно сотворила.

Ли Лань постаралась выровнять дыхание, сделала печать из пальцев и спрятала в широком рукаве. Не самый лучший вариант поверхностного осмотра, но и большее она не могла сделать, чтобы не привлекать внимания. Она послала духовный след и перемещалась по узлам и меридианам ци, но вскоре поняла, что никаких странностей и сторонних ощущений не нашла внутренним взором. Духовный источник ее тела — чистый и ровный, как и три года назад. Второго круга ступени духовного ученика на пути духовного зарождения. Получается, после возвращения из будущего Ли Лань удалось повысить потенциал ци на один круг. Кроме этого не было ничего странного. О проблемах после возвращения в прошлое ее предупреждал дедушка.

Три года назад она жила с ним. Он заботился о ней с самого рождения и научил этому массиву, что использовал дар крови семьи Ли. При этом меридианы ци из прошлого должны соединиться с меридианами из будущего.

«Я правда в прошлом? Главное — все живы. И Гоу Ичэн тоже. Скоро Весенний фестиваль, а значит, я снова встречу его. Но…»

— …что сделать, чтобы все исправить? — произнесла она тихим голосом.

— Просто продолжайте следовать заветам Пути, ученица Ли, — прозвучал голос учительницы. — Вы бледны. Плохо себя чувствуете?

— Нет, — ответила Ли Лань и начала приводить в порядок стол, складывая бумагу, кисть и ломтик туши с чернильным камнем на угол. — Извините, что сегодня…

— Хорошо, что ученица Ли в порядке, — начала учительница, сменив тон со строгого на сладкий. — Но никто не должен думать, что я отношусь к тебе как-то по-особенному из-за твоего дедушки. Насколько хорошо знаю, молодой господин Лун, ученый из Архива внутренних и внешних рек, хороший друг вашей семьи? У моей подруги из ваших, Темных, есть замечательная дочь. Умная, красивая и очень хорошая девушка. Она, хоть и младше молодого господина на пару лет, не уступает ему в разумности. А он не только хорош собой, но наделен многими талантами и добродетелями. Сегодня господин Лун обещал заглянуть в школу ради своих изучений. Твой дедушка его хорошо знает и хорошо знает меня, но я ничего не знаю о семье господина Луна. Будь добра, поговори со старым господином Ли о…

— Хорошо, госпожа учительница, я расскажу дедушке о вашей просьбе, — ответила девушка и встала, ощущая свинцовую тяжесть в голове.

Она вежливо поклонилась и быстрым шагом вышла во внутренний двор. Ее охватило странное чувство тревоги. «Вот они какие последствия того мощного заклинания возвращения в прошлое?»

Ли Лань должна скорее встретиться с дедушкой, но она вдруг поняла, что едва способна сделать вдох. Будто тонула в воздухе, а не в воде. Сердце начало биться быстрее. Колени ослабели. Взор окутала пелена. Утратив контроль над телом, она закрыла глаза и приготовилась к падению, но кто-то поймал ее.

— Постарайся не терять присутствие духа, — прозвучал мужской голос, похожий на шелест бумаги. — Я использую простое…

«Пахло тимьяном и мятой. Тепло от его ладони охватило лоб. Заклинание? Он не смог бы помочь — такова плата за обращение к крови рода. Нужно время для полного возвращения сил».

Она оказалась в руках молодого господина Луна. Лун Кай работал в городском Архиве внутренних и внешних рек. Он был молодым человеком со множеством талантов и добродетелей, как и сказала учительница, и из друзей семьи Ли стал первым, кто погиб в возможном будущем. Будущем, похожим на покрытые пылью строки из запретного Белого свитка Цзинь Го:

...

…тысячу лет назад император Ян достиг бессмертия и объединил воюющие кланы, кроме неукротимого дома Ши, заключившего пакт на демонической крови. Вскоре клан Ши был повержен объединенной армией Девяти знамен и запечатан под древом Тао. Над ним император построил Небесную столицу на летающем острове, но было предсказано, что однажды случится Великое бедствие трех миров, которое разрушит империю, положив ей конец.



Глава 2

Утреннее солнце освещало потолок старого дома семьи Ли в городе Энь. На нем сквозь полог виднелся рисунок плывущих розовых облаков. Дедушка Чэнь сам их нарисовал лет десять назад.

— Тыковка-а-а, проснулась? — прозвучал крик Ли Сюэ с внутреннего двора. — Вчера ты упала в обморок в школе. Молодой господин Лун принес тебя домой, перепугав всех соседей. Но он так мужественно выглядел с тобой на руках, как настоящий принц из Небесной столицы. А ты-ы-ы! Не смей больше так падать в обморок!

— Лун Кай принес меня? — спросила Ли Лань.

— Сяо Лань, хорошо, что ты очнулась, — прошептал дедушка и присел на край кровати, взяв внучку за запястье. — Скажи мне, ты ведь… вернулась из будущего?

— Дедушка Чэнь!

Это он. Ее дедушка из плоти и крови. «Живой! Шершавая ладонь правой руки теплая, такие же добрые глаза. Длинные волосы, собранные в тугой пучок, седые. Легкие морщины на благородных чертах лица».

— Дедушка Чэнь! Я должна так много вам рассказать! Я просто обязана вас предупредить…

— Ты не можешь. — Он опустил ее руку, проверив пульс. — Состояние твое пришло в норму. Я рассказывал об этом в детстве, помнишь? Если кто-то из нас погиб в будущем, нам не следует об этом знать.

— Но дедушка! Это имеет значение для всего мира!

— Нет, — ответил он холодным тоном, во взгляде его читалась строгость и властность лидера скрытого ордена Хэй Ань. — Это твое бремя. И только твое. Будь это в моей власти, я бы также вернулся в прошлое. За всю жизнь я лишь раз использовал семейный дар, пытаясь спасти единственного сына от гибели. Твоего отца. Я встретил его, и тогда он взял с меня клятву позаботиться о тебе, но позже Ли Кай все равно выбрал благородную смерть. Это непреложное правило. У каждого своя судьба, и каждый платит за свой выбор.

Ли Лань опустила взгляд, полный слез, на руки и сжала одеяло с такой силой, что костяшки пальцев побелели.

— Ты станешь сильной, я уверен, — продолжил дедушка. — Ты будешь трудиться и прилежно учиться, и тогда сможешь принимать последствия своих выборов с открытым сердцем. Тебе страшно, так было и мне, когда я впервые использовал это заклинание возврата. Но не выкидывай свою жизнь в грязь, когда она дает тебе второй шанс. Борись, хорошо?

— Мэймэй! [Мэймэй (mèimei) используется, чтобы говорить о младшей сестре или обращаться к ней.] У тебя ведь сегодня день рождения! — крикнула Ли Сюэ с внутреннего двора. — Сегодня ты сдаешь ци в Архиве. Не опаздывай. И не смей больше беспокоить дедушку такими выходками!

Ли Сюэ была старше Ли Лань на четыре года, но только по возрасту. Она любила рассматривать и наряжаться в красивые одеяния, украшать себя цветами из шелка и жемчуга, носить подвески и браслеты больше, чем выполнять обязанности по дому или в семейной мастерской.

— Никому больше не рассказывай о том, что вернулась из будущего. Пообещай, — прошептал дедушка.

— Хорошо, деда.

Он обнял внучку, потом поднял ее лицо и вытер слезы. Его старый халат оттенка глины привычно пах растительной краской.

— Улыбнись. Сегодня день, когда такое сокровище, как ты, появилось на свет, — произнес он, надев ей на руку браслет из гладкого зеленого камня. — Это зачарованный нефрит Спокойствия, не снимай его десять дней. Дурные воспоминания и тревоги не будут тебя тяготить. Но мы должны встретиться у одинокой глицинии [Род высоких древовидных вьющихся субтропических растений из семейства Бобовые с крупными кистями душистых лиловых цветков и сладким запахом, напоминающим белую акацию.], что растет за городом, через эти десять дней после захода солнца, чтобы поговорить о твоих меридианах ци. — Он выдохнул и с грустью улыбнулся. — Иди, умойся. Я уже приготовил кувшин с водой. Буду у старой госпожи Ню, если тебе что-то понадобится или снова почувствуешь себя плохо.