Она заглянула за его плечо. Столбики иероглифов были такого маленького размера, что даже она, с ее хорошим зрением, едва могла различить их очертания. Из занятий в лагере имперской армии она помнила, что подобным образом обозначались движения природной бай-ци в каналах под землей.

— Чего вы ждете, юная госпожа Ли? — холодным тоном спросил он, выпрямился и потер шею. — Хотел бы я успевать везде, но тогда не был бы человеком…

Она едва могла расслышать его последние слова, но, подняв голову и встретив темные глаза, смогла только смущенно улыбнуться.

— Вы пришли сюда, — начал он, переведя взгляд в сторону, — чтобы отвлекать меня от работы своей улыбкой?

— Простите, господин ученый, — ответила Ли Лань, тоже посмотрев в сторону. — Могу я спросить, чем вы занимаетесь?

— Расскажу, но вы не поймете.

— А я постараюсь понять.

— Хорошо. Расскажу тогда, когда начнете заниматься делом.

— Т-точно!

Покраснев, она отошла к высоким шкафам в другом конце комнаты. Иногда эти кристаллы имели настолько толстый слой пыли, что, казалось, содержимое в них давно высохло.

— Лун Кай… — начала она и опустила тряпку в воду. — То есть господин ученый, вы сдержите обещание и расскажете о вашей работе? Мы уже столько дней встречаемся, но только сегодня вы согласились со мной поговорить. Может, я чем-то успела обидеть вас?

— Вы… не вернули мой шелковый платок.

— А?

— Жареные каштаны хоть были вкусными? По правде говоря, я горжусь своими навыками в кулинарии. Мой сосед по дому каждый раз просит заниматься готовкой.

— Простите! Я верну ваш платок, обязательно, когда…

Ли Лань прикусила язык, не в силах продолжать.

— Когда найдете его, — ответил голос Лун Кая. — Или, лучше сказать, если найдете.

— Вы сердитесь? Я не смогла попробовать ваши каштаны, в тот день у меня были… другие заботы.

— Нет, не сержусь. Скорее думаю, это вполне в вашем характере, юная госпожа Ли.

Ее рука обхватила кристалл, в котором что-то зашуршало. Но мысли о его голосе заставили щеки загореться от стыда. «Снова. Разве я какая-нибудь неуклюжая девица и неумеха? И главное, что этими словами он…»

— …отвлек от моего вопроса, — произнесла она вслух и взяла другой кристалл с полки.

— Что вы сказали? — прозвучал голос Лун Кая.

— Вы намеренно сменили тему, чтобы не отвечать! Господин Лун, неужели то, над чем вы работаете, настолько секретное, что я не могу узнать?

Наступила тишина, только скрип тряпки по поверхности кристалла и шуршание бумаги не давали мыслям Ли Лань раствориться.

— Я, — продолжила она, опустив тряпку, — не сдамся. Что бы это ни было, я спрошу дедушку. Я знаю о нем то, что он мне не рассказывал никогда.

«Например, то, что он был одним из десяти глав ордена Хэй Ань». Это она узнала на службе в армии императора. Лун Кай должен был знать, что Ли Лань вернулась из будущего. «Они, вероятно, обсуждали это с дедушкой». И это она не могла произнести вслух.

— Опасно разговаривать здесь, — ответил он, наконец сменив строгий тон на мягкий. — Но давайте посмотрим… изменение погоды в нашей провинции, ее влияние на людей, баланс бай-ци в природных каналах нарушается, сакральные звери меняют повадки и уходят с наших земель. Также добавим к этому очередные слухи о взрывах…

Она помнила о взрывах на каналах природной бай-ци. Помнила о пепле с неба, о серебряном паре, расколотой земле. Но это все произойдет не ранее чем через полгода.

— Хорошо, — снова подал голос Лун Кай. — Вы замолчали, значит ли это, что понимаете, в каком мы с вами положении? Новое природное бедствие неизбежно. Нужно понять…

Вдруг прозвучал ужасающий скрип — кто-то открыл входные двери слишком широко, чтобы войти. Наверное, они уже много лет сломаны. Когда Ли Лань пришла сюда в первый раз, Лун Кай попросил ее открывать ту с осторожностью.

— Итак, что понять? — спросил чей-то мужской голос с издевкой. — Что ты задумал, ученый Лун? Мы с тобой вместе учились сначала в школе при клане Ба, потом в Классическом Имперском Институте. Юный одаренный. Так они тебя называли. Кто еще мог постигать благородные искусства в столь нежном возрасте? Но мы оба знаем, что ты вечно искал какие-то тайны на пустом месте. В итоге я стал магистром, а ты до сих пор ученый среднего звена. Разве я не прав?

— А вы вечно правы, господин младший магистр?

— Конечно! Друг мой, сколько раз тебе говорил, не сиди тут один. Не разговаривай сам с собой. Однажды ты сойдешь с ума…

«Один?»

Ли Лань хотела выглянуть из-за полок, но нога ее соскользнула. Глиняный сосуд с грохотом опрокинулся и раскололся, нарисовав лужу на полу.

— Кто там?! В-вы в курсе, что это место под… под охраной городской стражи?

Мужчина быстрым шагом направлялся в сторону Ли Лань. Шаги становились громче, когда она опустила голову. «Вот что значит не привлекать внимание!»

— Ай-я, ты! Та девочка, что протирает здесь кристаллы. Внучка старого художника Ли? — продолжал голос. — Это всего-то лужа на полу. Я не напишу жалобу. Не волнуйся.

Мужчина встал напротив, когда Ли Лань сложила руки перед собой, поставив правую ладонь поверх левой по всем правилам вежливости. Она отвела правую ногу назад, сделала поклон и слегка присела.

— Приветствую, младший магистр Чжу, — произнесла она смиренным тоном.

Полоска света из центра комнаты падала только на начищенные носки его шелковых туфель с золотой вышивкой. Он явно любил жить на широкую ногу, в то время как его Архив разваливался, как прогнивший овощ.

— Так ты рада, что сегодня твой последний день? — произнес господин Чжу с притворством. — Кха-кха-кха! Да, хорошо! Я хотел сказать, последний день здесь. Скоро мы тебя не увидим.

Сухой кашель из другого конца комнаты заставил его подпрыгнуть.

— Лун Кай, никто тебя не спрашивал, — сказал он в театральной манере. — Господа! Кто-нибудь слышал, как уважаемый господин Главный спрашивал никчемного ученого Луна? Никто. Ты знаешь, моего отца снова назначат магистратом в следующем году. Он выполнил все указания сверху. Хоть он и потомок клана Ши, он прилежный и достойный человек. Этого будет достаточно для нашего великого императора Яна. А почему? Всем вокруг плевать! Да, ладно, не обижайся. Люди так устроены. Мы так привыкли жить. И не нужны нам никакие перемены. Они пугают людей. Твои исписанные свитки пугают людей. Лучше ничего не пиши, чем всякие небылицы. Понимаешь, даже среди потомков клана Ши есть те, кто более достоин и кто менее. Я уже давно за тобой слежу и не позволю рисковать репутацией моего Архива, понял?!

После этих слов Лун Кай и Ли Лань до позднего вечера занимались делами в тишине.

— Господин ученый? — произнесла она, подойдя к нему. — Я все закончила.

Он прислонился к столу, положив голову на руки. Ли Лань смотрела на спокойный профиль несколько мгновений, прислушиваясь к мирному дыханию. Его темные, холодные глаза были закрыты, а свет от фонаря падал на щеку, на которой длинные ресницы оставляли тени. Она понимала, почему Ли Сюэ звала его принцем. Даже во сне в его лице было что-то достойное благородных мужей.

«Уснул».

Она вспомнила разговор с младшим магистром, что оставил странный осадок в ее сердце. «Господин Чжу странный, он явно старался что-то скрыть. Лун Кай не стал бы много работать над тем, что не имело значения».

Под светом фонаря на улице холодок покалывал кожу. Ли Лань завязала длинный платок на плечах в узел и сделала пару шагов.

Внезапно раздался свист.

Она огляделась, не заметив никого на ночной улице.

Бум!