Очередное испытание ждало впереди — перелезть через забор в тупике. Стены там были с обсыпающейся краской, а неудобные хлопковые туфли Ли Лань точно скользили бы по ним. В конце концов, используя простую дыхательную технику и увеличив поток ци в ногах, она в пару прыжков преодолела препятствие. «Даже если тело несовершенно, знания и технику ничто не сможет стереть из разума».

Внизу оказалась огромная лужа. Гоу Ичэна это не волновало, он прыгнул в нее и протянул руку Ли Лань. Она улыбнулась, но перепрыгнула лужу, а когда хотела посмотреть в его удивленное лицо, ее нога скользнула на влажной почве.

В нос ударил запах пота и немного горьковатого, дымчатого ветивера [Растение семейства Злаки, происходящее из Индии и культивируемое также в Китае ради получаемого из его корней эфирного ветиверового масла. Аромат этого масла имеет лесные и дымчатые вкрапления, он достаточно сухой, теплый и горьковатый.]. Она ощущала тепло там, где одна рука Гоу Ичэна держала ее за плечи, а другая — за бедра.

— Где… Малыш Бамбук? — произнесла она, смутившись.

— Бам… помогает нам, — ответил он, отпустив ее. — Когда научилась так прыгать? Ладно, бежим.

Из темного переулка донеслись крики и звуки возни:

— Чей это артефактный лис? А ну иди сюда! Ловлю его! Помоги мне! Быстрее!

Наконец Ли Лань и Гоу Ичэн остановились в тени у домика с тремя лавками травников, где продавали одинаковые травы и порошки, только под разными названиями, а затем побежали к фонтану на площади. Прохладный ночной ветер проникал в волосы, вокруг летали цветные капли холодной воды, но внутри бушевал жар.

— Одежда… намокнет… — начала Ли Лань, тяжело дыша. — Давно… так не бегала.

— Подождем… немного… — ответил Гоу Ичэн и заглянул за ее спину. — Здесь… они нас… не будут искать.

Они оба пытались успокоиться, прохладная вода из фонтана покрывала их одежду и волосы. Это было приятно, поэтому Ли Лань опустила голову, чтобы капли скатились по затылку вниз. В это мгновение пальцы Гоу Ичэна в серебряных перчатках коснулись ее щек, заставив поднять лицо. Аромат дымчатого ветивера и его пота снова окружил ее. «Тот самый, что я не смогла бы забыть». Она видела только цветные струи на фоне ночного неба, но юноша сделал еще один шаг вперед. Нет, он не смотрел в глаза. Взгляд его застыл на ее губах, а потом случилось это мягкое прикосновение. Трепетное и неуверенное.

Это напомнило все, что они пережили вместе за время тренировок в имперской армии. Тогда, когда у них уже был первый поцелуй. Ли Лань закрыла глаза, чтобы раствориться в этом воспоминании. Она не знала, что делает, но позволила себе полностью отдаться порыву, который заставил ее сердце биться быстрее и зажег внутри теплое яркое пламя. Она не могла отпустить его, наверное, он чувствовал то же, потому что прижал ее спиной к мокрому камню фонтана. Поцелуй становился настойчивым, а ее пальцы терялись в складках его мокрой одежды.

— Ты… вся… промокла и… — прозвучало его дыхание у ее уха. — Плачешь?

Он сделал шаг назад и опустил голову, сложив руки перед собой.

— Прошу, прости меня! Я и не заметил, как это произошло! — начал он, смотря под ноги. — Это… я не знаю… должен был спросить, готова ли ты…

Ли Лань ощутила такое смущение, что не смогла больше на него смотреть, спрятав лицо в ладонях. Все старые эмоции, казалось, взяли верх над разумом. Она постаралась использовать дыхательную технику, чтобы успокоиться и не выдать себя. Она доверяла Гоу Ичэну, но не могла рассказать о том, что вернулась из будущего, из-за обещания дедушке.

— Я в порядке, но пожалуйста, — ответила она тихим голосом, — не смотри на меня некоторое время. Пожалуйста…

— Так ты… не злишься?

— Нет.

Внезапно звон колокольчика на арт-веере, привязанном к поясу юноши, прервал этот странный разговор.

— Ай-я! Уверен, это она! Она убьет меня, потому что мы опоздали! — произнес он, ударив себя по лбу.

— Кто она?

Ли Лань вышла за ним из-под струй фонтана и наконец, успокоившись, огляделась по сторонам. Полночь давно миновала. На торговой площади не было ни единой души. Зеленого лиса тоже.

— Нужно где-то просушиться, — начала она, выжимая юбку.

Гоу Ичэн тоже промок, но, похоже, его это волновало меньше всего.

— Ай-я! Благородный молодой господин Гоу! Кто эта девушка? Ее письмо так важно? — произнесла она, приняв позу строгой учительницы. — Что это значит?

— В ее сто пятьдесят ее сложно назвать девушкой, — ответил он и посмотрел в ночное небо. — Она будет раньше, чем догорит благоухающая палочка. Я вас сразу познакомлю.

Что-то приближалось и снижалось. Горящие точки фонарей рисовали силуэт в форме пагоды, который вскоре обрел вид летающего корабля с чайной и постоялым двором. Ли Лань видела его недавно на этом же месте.

— Дорогой мой, ты опоздал! — из открытого окна прозвучал женский голос на столичном диалекте. — Та ли это дева, что покорила тебя своей добродетелью?

— Да, тетушка Лу. Это юная госпожа Ли, — ответил Гоу Ичэн с улыбкой. — Ли Лань.

Ли Лань вздрогнула, ощутив, как холодок пробежал по спине. В лице тетушки Лу она узнала ту самую особу, что в лагере имперской армии следила за ее самосовершенствованием ци, пытая кровяными паразитами. Именно она стала причиной ее попадания в особый отряд армии императора и на задание в долину, где погиб Гоу Ичэн.


Глава 7

— Зовите меня благородная госпожа Лу, — прозвучал женский голос на столичном диалекте. — Я занимаю должность младшего магистра и попрошу вас заметить, это высокое положение в войсках боевых артефакторов армии нашего великого Сянь-ди.

Стоял знойный солнечный день на пустынном поле в провинции Нань. Горячий воздух не позволял нормально дышать. Вдали виднелись шатры тренировочного лагеря имперской армии, и казалось, земля под ногами плавится.

— Я имею дело, — продолжала госпожа Лу, повысив тон, — только с будущими элитными солдатами, коими являетесь все вы. Воистину, прекрасная десятка! Особенное место в нашем отряде занимает одна из вас…

Ли Лань сделала глубокий вздох, ощущая взгляд Гоу Ичэна. Прошлой ночью он был тем, кто тайно прокрался на женскую половину лагеря, чтобы рассказать ей о планах на ее будущее. Стать новым символом для армии императора, тем, кто поможет поддерживать моральный дух в будущей военной кампании против ордена Хэй Ань. Он радовался, будто маленький ребенок, но тогда она не знала, какую цену они заплатят. Сломать и восстановить меридианы в теле, чтобы быстрее усилить ци.

Кровяные паразиты. Сущности, созданные из демонической крови. Эту технику взяли из свитков, что давно изъяли у заклинателей Темного пути. Главное во время такого ритуала — это побороть нечистую ци, перетерпеть многочасовые боли и страдания, чтобы получить возможность для выхода на новую ступень самосовершенствования. Это, как заживо закалять не очередную пилюлю из трав, а свое тело, ставшее треножным котлом.

В случае с Ли Лань использование кровяных паразитов дало самый высокий результат. Так высшим чинам в армии императора стало известно о тайне ее рождения, которую они решили скрыть ради всеобщего блага…

Сильный порыв ветра, будто холодным лезвием, скользнул по щеке, заставив Ли Лань поежиться и вернуться в настоящий момент. Летающий корабль в форме пагоды опустился на ночную торговую площадь, не издав ни звука.

— Ну, идем? Ты чего задумалась? — произнес Гоу Ичэн, обернулся и протянул ей руку в серебряной перчатке.

Его улыбка согревала, будто теплые солнечные лучи. Ли Лань кивнула, взяв друга за руку. «Тот ужасный момент пока не наступил. Есть шанс сделать другой выбор, я не брошу своего друга на произвол судьбы».

Навстречу вышла госпожа Лу. Такое же гордое выражение лица. Такая же, какой Ли Лань ее помнила: с кожей цвета охры и с медными волосами, собранными в пучок с большими шпильками в форме цепочки из жемчужных капель. Только сейчас она была не в форме артефакторов императора, а в типичном для Небесной столицы верхнем одеянии: в ценных шелках лилового оттенка с вышивкой из драгоценных металлов, напоминающей узор тростника. Никто бы не дал этой светской на вид женщине сто пятьдесят лет, хотя для столичных Светлых заклинателей это средний возраст.

— Приветствую вас, госпожа Лу, — произнесла Ли Лань с поклоном и приседанием, соблюдая правила вежливости, и соединила руки перед собой.

— Приветствую вас, юная госпожа Ли, — ответила та, улыбнувшись. — Можешь звать меня тетушка Лу, Гоу Ичэн — мой племянник по отцовской линии, а друзья членов нашей семьи — мои друзья. Давайте поднимемся в мою комнату. Что же вас так задержало?

— Эм-м-м, — промычал Гоу Ичэн, почесав затылок. — Длинная история, давайте поторопимся, уже за полночь, а мы оба промокли. Мы бы перекусили, да, Ли Лань?

Он повернулся и одними губами сказал ей что-то вроде «хо-ро-шо». Она подарила ему неодобрительный взгляд, потому что в таком виде трапезничать с тетушкой Лу ей явно не хотелось.

Зеленый фонарь подсвечивал деревянную вывеску над главным входом с дверями из желтой сосны, что гласила «Чайная госпожи Магнолии». Внутри их встретили двери в чайную с рисунком из цветов, а по левую руку — красная лестница на второй этаж. В бамбуковой клетке над потолком сидел черный дрозд с желтым клювом и тихо пел.