— Я не испугался. Просто эта работа не по мне.

— Она вроде бы ничем не отличается от того, чем вы занимались, когда служили в полиции, только с той разницей, что тут за нее платят хорошие деньги.

— Деньги действительно неплохие. Но одно дело — сыск, а другое — подглядывание в замочную скважину. Не хочу я больше совать в это нос.

— Но у вас так хорошо получается. Лучше, чем у всех других сыщиков, которых я нанимал. Когда вас рекомендовал Йонсон, я сперва сомневался. Надеюсь, вы не обидитесь, что я так сказал.

— Нисколько. Я бы и сам не взял товар, который нахваливает Йонсон. Тем более такой, как я.

Ломан приподнял рюмку, словно чокаясь с Томасом.

— Но как бы там ни было, Ломан, я говорю «нет». — Томас встал с кресла, и одновременно с ним поднялся с ковра Мёффе.

— Все-таки подумайте. Больно уж вы, молодежь, все нетерпеливые!

— Я не так уж молод и подумать успел, — сказал Томас и направился к двери.

— В таком случае я вынужден назвать заказчика, раз вы иначе не понимаете, какой эксклюзивный заказ от вас уплывает.

Ломан повертел рюмку, выдерживая театральную паузу.

— Вы собираетесь отказаться от заказа, который исходит от «B & O».

— Это я и так уже понял, и они прекрасно обойдутся без меня.

Томас попрощался и ушел.

4

Над гулом голосов в кафе «Морская выдра» из старенького музыкального автомата «Вурлитцер» неслась песня «Unchain my heart» [«Освободи мое сердце из оков» (англ.).], исполняемая хриплым голосом Джо Кокера [Джо Кокер (1944–2014) — британский рок-певец.]. Стойку бара густо облепила пришедшая потусоваться молодежь; завсегдатаи постарше, сидя за столиками, пили пиво, большинство посетителей курили, и в воздухе плавали густые облака сизого дыма.

Томас явился в «Морскую выдру» пораньше, и ему удалось найти свободное место в конце стойки. Зато он и выпить успел больше других посетителей и потому порядком охмелел — сильнее, чем рассчитывал.

Оглядывая стойку, Томас заметил, что двое молодых барменов, которых Йонсон нанял себе в помощь, еле справлялись, — слишком много набилось народу.

— Никак остальные бары сегодня бастуют? Чего это все сюда повалили? — спросил Томас, обернувшись к Йонсону.

Йонсон, едва успевавший мыть бокалы и обслуживать клиентов, поднял на него взгляд:

— Шутить изволишь, Ворон? [Вороном зовут героя друзья, поскольку так с датского языка переводится первая часть его фамилии — Раунсхольт.] Разве ты не знаешь, что нас называют «бурым золотом»? Не читал, что ли, местную газетку? — Отложив полотенце, он взял своей огромной клешней хрупкую кофейную чашечку.

Томас помотал головой:

— Руки не доходят. Мёффе их сразу рвет.

Йонсон опорожнил чашку и налил себе новую.

— В «Кристиансхавнском листке» напечатали целую статью о местных питейных заведениях. Нынче мода на изысканные и укромные.

— Уж «Морская выдра» никогда не славилась изысканностью и модным антуражем.

Йонсон насупился:

— Если бы я угощался в кредит, я постарался бы шутить так, чтобы и другим было смешно.

Томас допил пиво и опустил пустую бутылку перед Йонсоном:

— Дай-ка еще одну.

Йонсон достал из ящика новую бутылку «Хофа» и откупорил.

— Ломан говорит, ты больше не хочешь на него работать?

— Сплетни разносятся быстрее ветра.

— Он сам мне сказал. Заходил тут, играл в бильярд с Викторией.

— Ну и играл бы себе. Чего языком молоть! — Томас глотнул из бутылки. — Я же не нанимался к нему на постоянную работу. Расследовал несколько дел, вот и все.

— Нехорошо все-таки вот так — взял и ушел.

— А он что, жаловался? — спросил Томас и развел руками. — Я только что, рискуя жизнью, сберег для его клиента два миллиона, — сказал Томас, показывая перевязанную руку.

— Да нет же! Ломан был очень доволен твоей работой. — Наклонившись могучим торсом над прилавком, Йонсон придвинулся к Томасу. — Дельце-то и для тебя обернулось хорошим заработком. Ломан говорит, ты вроде как не внакладе.

Томас пожал плечами:

— Я согласился поработать в летнее время, а лето вон уже почти прошло.

— У тебя есть другие дела?

Томас отрицательно покачал головой.

— Вот и я об этом. Так почему бы тебе еще у него не поработать, глядишь, наберешься нового опыта.

— Какой там опыт! Разве это работа — заглядывать в замочную скважину! Дай обезьяне видеокамеру, и она бы с ней справилась.

Йонсон пожал плечами:

— Непохоже, что у тебя такая уйма предложений, что можно привередничать.

— У меня все нормально.

Томас никак не мог понять, о ком Йонсон беспокоится — о нем или о Ломане, или это для самого Йонсона дело чести. Ведь познакомил его с Ломаном Йонсон. Томас не знал, какие отношения связывают двух упрямых стариков, ему было известно только, что когда-то в незапамятные времена Ломан оказал Йонсону юридическую и финансовую помощь при покупке «Морской выдры». С тех пор Ломан владел небольшой долей в его предприятии, а среди старожилов Кристиансхавна считалось, что Ломан и Йонсон вроде как побратимы.

Тут к бару протиснулась молоденькая девушка и уселась рядом с Томасом. Широко улыбнувшись Йонсону, чтобы привлечь его внимание, она, выпятив нижнюю губу, подула себе на разгоряченный лоб, так что затрепетала челка. Томас старался не слишком пялиться на ее груди, туго обтянутые белым топиком, но она перехватила его взгляд, прежде чем он успел его отвести.

— Камилла, — представилась девушка, протягивая ему руку.

Томас пожал ее руку, осознав внезапно, как она молода.

— Хочешь, пойдем сыграем в Мейера? [Игра в Мейера — разновидность игры в кости.]

— В Мейера? Спасибо, Карина, но я слишком пьян, чтобы играть.

— Камилла, — поправила она и похлопала его по плечу.

— Прости, но я не рискну.

— Боишься проиграть? — бросила она кокетливо и расплатилась за бутылки пива, которые выставил перед ней Йонсон.

— Нет, боюсь, как бы не наделать глупостей.

Девушка улыбнулась и сгребла в обе руки пять бутылок.

— Ладно, если передумаешь, спускайся к нам.

В следующий миг она исчезла в толпе, но тут же вынырнула у одного из столиков возле музыкального автомата.

— Я же говорил, что бурое золото теперь поднялось в цене. Даже у тебя появились какие-то шансы с прекрасным полом, — сказал Йонсон. — Хорошенькая девчушка.

— Хочешь сказать — молоденькая. Ты и тут пытаешься меня сторговать?

— Нет уж. Тут можешь сам похлопотать, если хочешь. — Йонсон стал протирать новый бокал, не замечая жаждущих посетителей у стойки, которые тщетно старались привлечь его внимание.

— А кстати, ты знаешь Роберта?

Томас покачал головой:

— Это имя мне ничего не говорит.

— Он у меня тут бывает. Роберт. Старый боксер из «АИК» [«АИК» — любительский спортивный клуб.]. Когда-то давно был его спарринг-партнером. Жесткий удар, ничего не скажешь. Во всяком случае, так было в те времена.

— Похоже, старая списанная галоша. Ну, так что этот Роберт?

— Он работает в охране, держит собственное небольшое агентство, там всего несколько сотрудников. Я мог бы спросить, нет ли у него какой-нибудь вакансии. Бывший полицейский вроде тебя там бы вполне пригодился.

Томас поставил на стойку бутылку и недоуменно воззрился на Йонсона:

— В охранники? Ты хочешь, чтобы я расхаживал по Амагер-центру при галстуке и с дурацкой нашивкой на рукаве?

— А что в этом плохого? У Роберта бывает и работа сторожа. Ночная работа — это уж точно для тебя, — по крайней мере, не будет повода оскорблять людей.

Томас опустил глаза и покачал головой:

— Слушай, Йонсон, давай договоримся. Ты больше не будешь подыскивать мне работу. Я прекрасно справлюсь с этим без твоего участия.

Сунув руку в карман, Томас достал купюру в пятьсот крон и выложил ее на стол.

— Можешь рассчитаться завтра.

— Нет уж, спасибо.

Йонсон пожал плечами и забрал купюру. Вскоре он принес сдачу.

— Только иди-ка ты домой.

— Об этом мы еще подумаем.