Как только герцог, извинившись, направился в сад, она последовала за ним.

* * *

— Надо же, какие люди! Фрэнсис Брукс собственной персоной!

Фрэнсис, беседовавший с графом, обернулся и увидел молодого человека с родинкой под глазом, одетого не по-бальному. Тот хлопнул Фрэнсиса по плечу, радостно улыбаясь.

Фрэнсис Брукс процедил сквозь зубы:

— Ленстон…

— Давно не виделись, Брукс… — Джейк Ленстон говорил с характерным акцентом.

— Мне казалось, что из-за контрабандистов проверка затянется…

— Я решил, что и без меня обойдутся. Дело простое, преступники должны быть наказаны. — Ленстон приблизился к нему вплотную и зашептал прямо в ухо: — Не так ли?

Фрэнсис беззвучно выругался. Поспешно раскланявшись с графом, он повел Джейка Ленстона в другой конец зала, где они могли говорить без свидетелей. Следуя за ним, Ленстон схватил бокал шампанского с подноса у официанта.

— Где невесту потерял?

— Не лезь не в свое дело.

— Мы с тобой в одной лодке, Брукс, так что это и мое дело тоже.

— Все под контролем.

— Наш клиент волнуется. До него дошли слухи, что вы не ладите. Что скажешь?

Фрэнсис застыл в напряжении и ничего не ответил.

Джейк Ленстон довольно хмыкнул, родинка под его глазом дернулась. Снова вплотную приблизившись к Бруксу, он зашептал:

— Слушай внимательно, мешок дерьма, предупреждаю для твоего же блага: делай, что должен, или тебе конец. — Он пристально посмотрел прямо в глаза Фрэнсису. — Понял меня?

Фрэнсис оттолкнул слишком близко стоявшего Ленстона со словами:

— Разберусь, вали отсюда.

— Надеюсь, что так. Уделяй невесте побольше внимания. Мы почти у цели, не дай ей соскочить.

Ленстон сунул в руку Фрэнсиса свой невыпитый бокал и зашагал прочь.

Как только он скрылся, Фрэнсис стал высматривать в толпе Лериану, но той нигде не было.

Нахмурившись, он переместился поближе к середине зала. Все его проблемы из-за нее! После помолвки невеста должна во всем слушаться жениха, но в эту девицу как будто сам черт вселился!

«А казалось, что дело проще простого», — стиснув зубы, подумал Фрэнсис, готовый взорваться от злости.

Заметив официанта, он приказал разузнать, где сейчас мисс Макмиллан.

Поспрашивав гостей, официант вернулся и доложил, что Лериана вышла в сад.

— Вот ведь заноза, — буркнул Фрэнсис.

Вручив бокал с нетронутым шампанским официанту, он отправился искать невесту.

* * *

Королевский сад был залит лунным светом. Со времен правления тринадцатой королевы, обожавшей розы, он утопал в цветах.

За вечную холодность ее величество Кейсюну прозвали Ледяной королевой, и только розы вызывали у нее горячую страсть. Лучшие волшебники страны потрудились над тем, чтобы цветы цвели круглый год, услаждая королевский взор.

С тех пор прошло не одно столетие, королевский сад потерял прежний высокий статус, и теперь тут нередко предавались плотским утехам аристократы. Однако красота вечноцветущих роз до сих пор не померкла.

Ноа Виннайт неторопливо шел по садовой дорожке.

Не упуская его из вида, Лериана следовала на значительном расстоянии. Вскоре она поймала себя на мысли, что ведет себя как сталкер.

Она отправилась за герцогом импульсивно, не подумав, что именно ему скажет. А ведь они даже не представлены друг другу. И у Пак Ынха нет опыта общения с мужчинами, на который можно было бы рассчитывать.

Лериана застыла, закусив губу, и в то же мгновение услышала:

— Вы что-то хотели?

Ноа стоял, развернувшись к ней. Смутившись, Лериана быстро оглянулась, проверяя, нет ли рядом кого-то еще, к кому мог обращаться герцог, и, убедившись, что они здесь одни, присела в легком реверансе.

— Да благословит вас богиня, ваша светлость. Меня зовут Лериана Макмиллан, я дочь барона Джондейна Макмиллана.

— Да благословит вас богиня, мисс Макмиллан. Меня зовут Ноа Виннайт.

На его лице играла благочестивая улыбка, какую увидишь лишь на портретах святых. Такая улыбка могла побудить злого духа встать на путь просветления, а грешника — моментально раскаяться в самых тяжких проступках.

«Благочестивый Виннайт?! Не дай ему тебя одурачить!» — мысленно одернула себя Лериана, нервно сглотнув.

Она нервничала не только из-за того, что собиралась сделать. Ей как читательнице книги было известно истинное лицо этого «святого».

Герцог смиренно ждал продолжения, и Лериана решила не ходить вокруг да около.

— У меня к вам деловое предложение.

— Деловое предложение?

Ноа выглядел удивленным. Да и кто бы ожидал услышать такое от молодой женщины, которая преследует тебя в ночном саду?

— Деловое? Ко мне? — все еще не веря услышанному, снова переспросил он.

Лериана еще раз огляделась, проверяя, нет ли рядом случайных свидетелей.

— Не уверена, что это подходящее место для разговора… — Она выразительно округлила глаза и понизила голос. — Речь о королевской печати.

В мгновение ока выражение его лица изменилось. Маска спала, перед Лерианой стоял настоящий Виннайт. Его холодный пронзительный взгляд мог устрашить кого угодно.

Но Лериана лишь упрямо вздернула подбородок. Для нее преображение герцога не было неожиданностью, ведь она читала книгу и знала, что он за человек.

Двуличный лжец. Надменный, бездушный аристократ, на публике изображающий безупречного джентльмена.

Герцог усмехнулся:

— Вот так неожиданность.

Он медленно двинулся к Лериане, и она с трудом подавила желание сделать шаг назад.

Гордо подняв голову, Лериана смотрела прямо в опасно поблескивавшие золотистые глаза Виннайта. Его губы все еще кривились в усмешке. В лунном свете все происходящее казалось Лериане почти нереальным.

— И в чем же заключается ваше деловое предложение? — свистящим полушепотом проговорил он.

Лериана сжала пальцы в кулаки. Вот он, ее шанс. Решающий момент наступил.

Она вдохнула, готовясь ответить, но вдруг где-то рядом раздался знакомый голос:

— Лериана?

«Фрэнсис Брукс?!»

Лериана оглянулась, едва не скрежеща зубами от злости. Нелепо приоткрыв рот, Фрэнсис разглядывал ее и герцога, стоявших в лунном свете среди благоухающих роз.

«Этого мне еще не хватало!»

* * *

Он точно сживет ее со света.

Лериана мысленно пожелала Фрэнсису всяческих неприятностей, о которых могла подумать в этот момент. Например, поскользнуться летом на замерзшей луже.

Фрэнсис заметил смятение Лерианы, но, похоже, истолковал его по-своему. Его взгляд стал подозрительным.

К Лериане возвращалась способность рассуждать здраво.

Требовалось быстро оценить ситуацию.

Молодой человек застал в ночном саду свою невесту в компании другого мужчины.

Прямо-таки сцена из любовного романа. Кто угодно решил бы, что это свидание. Даже несмотря на то, что герцог не ходит на такие свидания.

Лериана переводила взгляд с одного на другого. Ей живо представилась картина: Фрэнсис Брукс хватает ее за запястье и тащит за собой, а Ноа Виннайт вволю потешается над ее унижением.

— Идемте, Лериана, — наконец раздраженно произнес Фрэнсис.

Она инстинктивно отступила, оказавшись почти вплотную к герцогу.

«Неужели придется ждать другого случая? Или…»

Лериана вдруг поняла, что все сложилось не так уж плохо. Они с герцогом действительно выглядели как тайные любовники, застигнутые врасплох. Ей не придется выдумывать новых дурацких уловок. Неверность невесты — вот лучшая причина для разрыва помолвки!

Припомнив рекомендации из учебника, Лериана еще ближе придвинулась к герцогу.

— Боюсь, больше не получится скрывать…

— Лериана?!

— Простите меня, Фрэнсис.

— За… за что?

Фрэнсис был явно сбит с толку. Ноа не вмешивался, предпочитая роль наблюдателя.

— Я отдала свое сердце герцогу Виннайту.

Фрэнсис, рванувшийся было вперед, застыл в нелепой позе. Ноа удивленно уставился на Лериану, и та одними губами шепнула: «Печать».

Ноа промолчал, но выглядел напряженным.

Лериане казалось, что у нее в руках бомба замедленного действия. Взорвется или нет? Ладони вспотели, голова закружилась.

От потрясения Фрэнсис не мог вымолвить ни слова. Он впился глазами в лицо герцога, пытаясь понять, правду ли говорит Лериана.

В ответ на его взгляд Ноа улыбнулся и обнял Лериану за плечи, жестом подтверждая ее слова.

«Так у меня получилось?!»

Лериана не видела лица герцога и не знала, можно ли праздновать победу.

Еще несколько мгновений трое стояли в абсолютной тишине. Лериана едва дышала.

Наконец Фрэнсис стал приходить в себя и даже раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но тут раздался чей-то голос:

— Госпожа Лериана! Где вы?

Это кучер разыскивал молодую госпожу.

Джондейн Макмиллан не разрешал дочери задерживаться дольше определенного часа, и, когда время вышло, кучер отправился на поиски Лерианы.

Она мысленно возблагодарила строгого отца и сообразительного слугу. Обязательно попросит поднять кучеру жалование.

— Я здесь! — Лериана помахала рукой.

Кучер подошел и поклонился молодым господам.

Лериана мило улыбнулась и попрощалась, словно и не было никакой взрывоопасной ситуации.

Фрэнсис был больше не в силах сохранять благопристойность. Побагровев от гнева, он схватил уходившую Лериану за руку.