9. Корвин

— ЕСЛИ ТЫ НЕМЕДЛЕННО НЕ ПОДНИМЕШЬСЯ с кровати, я умру от скуки.

Знакомый беспечный голос пробился к Корвину под завесу сна столь плотную, что принц решил, ему это снится. Затем рядом нарочито громко зевнули, и он понял, что не спит. Разлепив веки, он тут же зажмурился от яркого света.

В кресле у кровати сидел Даль, закинув ноги на покрытый кружевной скатертью столик. Вопреки сказанному, на лице у друга не было и тени скуки.

— Живой! — Даль хлопнул в ладоши. — Немедленно оповестить всех девиц королевства, пусть возрадуются. Впрочем, достаточно ограничиться только одной.

— Что ты мелешь? — Слова давались Корвину с трудом, и он закашлялся.

— Ничего не помнишь, да? — Даль встал и налил ему стакан воды из кувшина.

Корвин внимательно посмотрел на приятеля; туман у него в голове начал проясняться.

— На караван напали ночные драконы. Средь бела дня. Там была Кейт. — Он сел, морщась от боли и едва не утопая в мягкой перине, так и норовившей затянуть его в свои пуховые недра.

— Увы, мой друг, ты сильно отстаешь от событий. Ящеров мы назвали дневными драконами, а напали они на тебя две недели назад.

— Две недели?! — вскричал Корвин так, что сухие, потрескавшиеся губы начали зудеть.

— Ты пей, пей. — Даль сунул ему стакан. — Квакаешь, как жаба.

Корвин взял воду, сделал большой глоток, чувствуя, как ее прохлада освежает горло. Решив, что долг исполнен, Даль вновь плюхнулся в кресло:

— Целители пичкали тебя каким-то зельем, не давая просыпаться. Утверждали, это необходимо для твоего выздоровления. Плели что-то о драконьем яде в крови. Я, признаться, ничего не понял. — Даль пожал плечами. — Впрочем, я ведь не лекарь. Как твое плечо?

Осоловевший со сна Корвин едва поспевал за трескотней Даля. Все же он вспомнил, что дракон укусил его за плечо и поднял левую руку. Под толстой повязкой саднила незажившая рана.

— Плечо? Куда более терпимо, чем твоя болтовня. А каким образом я оказался здесь? — Корвин огляделся и узнал комнату, в которой останавливался во время официального визита в Фархольд.

Зеленый с золотыми кисточками балдахин широкой кровати был поднят, чтобы дать доступ свежему воздуху из открытого окна.

— Моя болтовня? Ну-ну. — Даль фыркнул, затем рассказал о том, как Кейт наткнулась на разгромленный караван после нападения драконов и спасла принца.

В голове у Корвина замелькали обрывки образов. Он вспомнил Кейт и свой страх за нее, взявший верх над болью. Тем не менее она выжила. «И спасла меня…» Ему вспомнились странный, точно во сне, путь к почтовой башне, пальцы Кейт, промывавшие его раны. По телу прокатилась дрожь.

— Где Кейт? — спросил Корвин, обрывая Даля на полуслове.

— В городе. — По лицу приятеля скользнула хитрая усмешка. — Я за ней приглядываю. Ее отстранили от поездок. Вернее, отстранили всех почтарок из-за этих дневных драконов.

— Спорю на что угодно, Кейт этому не обрадовалась. — Корвин нахмурился.

— Мой соглядатай утверждает, что ее кротость вполне может сравниться с кротостью оголодавшей гремучей змеи. Цитирую дословно, — голос Даля сделался хриплым и сердитым, — «Хорошо, что у молодой госпожи нет зубов, а то б всех перекусала».

— Ну дела. — Корвин отпил еще глоток, пряча улыбку и думая: «Возможно, Кейт не так уж сильно изменилась». — Что было дальше? Башню я худо-бедно помню, а вот потом — провал.

— Вызволив твою полубездыханную тушку, прекрасная воительница помчалась за помощью. Мы уже и сами отправились на поиски благодаря мейстеру Рейфу, которому, хвала богам, удалось спастись от драконов. С Кейт мы встретились около полудня. Она проводила нас к башне, и магики занялись твоими ранами. Потом мы переправили тебя в Фархольд, где ты и провалялся все две недели.

Корвину стало не по себе. Случившееся остро напомнило ему о болезни отца. С трудом спустив ноги с кровати, он попытался встать. Не тут-то было. Голова закружилась, и ему пришлось закрыть глаза, пережидая дурноту.

— Как же спасся мейстер Рейф?

— Наш магик — большой хитрован. Он воспользовался предметом, который называет ярь-камнем. Похоже, совсем свежее изобретение. Ослепил ящера и был таков.

— Еще на кого-нибудь нападали? — Корвин поставил ноги на пушистый ковер.

— К счастью, нет. — Даль помотал головой. — Пока дневных драконов больше не видели.

— Вообще?

Бессмыслица какая-то. Корвин припоминал, что на караван напали штук десять тварей. Обычно стаи ночных драконов были многочисленнее, но и десятка хватило, чтобы уничтожить караван. «Мы не были готовы к нападению». Они тогда так и не пополнили запас волшебных стрел перед выездом. Корвин и предположить не мог, что стрелы понадобятся. К тому же ему хотелось быстрее пуститься в дорогу.

— Лично я тоже еще ни одного не видел. — Даль хмыкнул, скрестив руки на груди.

— Что-что? — Корвин вцепился в спинку кровати, собираясь с силами, чтобы встать.

— Что слышал. — Даль поднялся и протянул ему руку. — Мы с мейстером Рейфом посетили место нападения. Все трупы драконов исчезли.

— Исчезли? — Корвин покачнулся и схватился за руку Даля.

— Вот именно. Между прочим, хватка у тебя по-прежнему железная.

Корвин выпустил его руку и попытался унять дрожь в коленях.

— Мы обнаружили только следы перетаскивания чего-то тяжелого. Теперь даже не докажешь, что на караван напали драконы. Просто убитые лошади и люди, валяющиеся на дороге.

«Несъеденные», — мгновенно понял намек Корвин и поежился, чувствуя угрызения совести. Мейстер Баррет, капитан Моррис, Громобой, гвардейцы… Все они мертвы. Он был их принцем, и он же их подвел. Корвин перевел взгляд на свою татуировку: коршун со щитом, казалось, насмехался над ним, напоминая о других жертвах.

— Прекрати, — сказал Даль, перехватив его взгляд. — Сколько раз тебе напоминать, что ты ни в чем не виноват? Ты ничего не мог…

Корвин жестом оборвал друга, не желая ввязываться в старый спор.

— Не подашь мне халат?

Заворчав, Даль встал, вытащил из платяного шкафа халат и помог принцу одеться. Корвин предпочел бы снять несвежую ночную рубаху, бывшую на нем, но понимал, что сам не справится, а звать слугу не хотелось. За два года вдалеке от Инея он научился обходиться без такого рода удобств. Более того, даже находил удовольствие от свободы в подобных мелочах.

Завязав на талии шнурок, Корвин пересек комнату и опустился на диван, задыхаясь от изнеможения. Болели даже те части тела, о существовании которых он прежде не подозревал.

— Интересно, не связано ли нападение на караван с пожаром у Грегоров? — задумчиво спросил Даль, садясь рядом.

— Что навело тебя на эту идею? — Корвин повернул голову, чувствуя, как хрустнули позвонки.

— Исчезнувшие драконы. Тот андреасский рудокоп сжигал труп дракона, видимо, чтобы скрыть его присутствие. Мы тогда решили, что это был ночной дракон. А если мы ошиблись? Те, кто утащил трупы дневных драконов, могли преследовать ту же цель: скрыть их существование.

Корвин глубоко вздохнул, стараясь привести мысли в порядок. Драконы были дикими бестиями, смертельно опасными и непредсказуемыми. Исходя же из предположений Даля, получалось, будто кто-то натравил драконов на караван и поместье Грегоров. Оружие из ящеров получилось отменным. В поместье, скорее всего, не выжил ни один человек. Значит, кто-то желал смерти и ему, Корвину? Зачем? Верховным королем в любом случае станет Эдвин. Он, Корвин, — десятая спица в колесе. Чепуха какая-то.

— По-моему, твоя гипотеза чересчур смела.

— Может быть. — Даль зевнул, потянулся. — Полагаю, она вообще не имеет значения. Никто ведь не требует от нас начать расследование. Да, кстати, твоя миротворческая миссия официально закончена. Как только ты поправишься, мы возвращаемся в Норгард.


Конец ознакомительного фрагмента

Если книга вам понравилась, вы можете купить полную книгу и продолжить читать.