Но, вопреки ожиданиям, увидел не вьетнамку, а странного мужика. С клочковатой бородой, весь в рванине, это был бродяга вроде меня, но такой, знаете, прожжённый, опустившийся на самое дно. От него несло как от выгребной ямы, руки по локоть были измазаны в грязи.

— Моё золото, — чуть не плача повторил он, шевеля пересохшими губами. — Не видел, нет?

Я отупело уставился вниз, повозил подошвами кед по асфальту, приподнимая сначала одну ногу, потом другую. Подумал, может, у него из кармана выпало кольцо или что‐то такое — мало ли, вдруг он грабанул кого, хотя это не моё, в конце концов, дело.

И тут он сказал:

— Мешок, понимаешь? Мешок с золотом! Его нигде нет!

— Мешок? — эхом повторил я, обалдев от такого поворота событий. И ещё раз оглядел мужика с ног до головы. — Извини, конечно, но ты не очень похож на арабского шейха.

Вы бы, ребята, решили, что чувак слегка не в себе. Признаться, сперва я тоже подумал именно об этом. Но от него не пахло спиртным, и было непохоже, что он под кайфом. Не чета красавчику, который еженощно шатался туда-сюда, с трудом держась на ногах, размахивал руками и душераздирающе орал. Наверное, сражался с космическими викингами. Что, не видели никаких викингов? Теперь вы знаете, кого благодарить за спасение мира.

Нет, наш дружок оказался поразительно трезв и не выглядел сумасшедшим. Из нас двоих психом можно было со всей справедливостью назвать только меня. Разве нормальный человек способен слышать голоса, а, ребятки? Вот то‐то и оно.

— Эй, Васиштха, — осторожно спросил я, не трудясь раскрывать рта. Смекнув, что, раз уж мне предоставили бесплатную квалифицированную помощь мудрейшей, грех не воспользоваться её услугами. — Кто это такой?

Она засмеялась — так громко, что голову пронзило болью.

— Этот человек приведёт тебя к истине.

С трудом балансируя на границе между явью и сном, я не испытал ничего похожего на удивление. Думаю, если бы в тот миг мне сказали, что случился апокалипсис, я бы тоже отрешённо покивал и согласился: ладно, допустим.

— Только что был здесь! — продолжал распаляться мужик, прижимая руки к груди. — Я на секунду отвернулся, а мешок пропал! Буквально растворился в воздухе, представляешь?

— Да уж, — другого ответа у меня не нашлось. В висках гулко застучала кровь, мне снова показалось, что я вот-вот отключусь.

Он обхватил себя руками, как девчонка, и задрожал. Жара стояла невыносимая, а мужика колотило, будто от озноба. Как бы там ни было, мне вдруг стало отчаянно его жаль. Кажется, он находился в положении куда более плачевном, чем я. Когда тебе есть что терять, ты превращаешься в самое несчастное существо на земле.

— Эй, а я тебя знаю! — Лицо его вдруг просияло. — Ты же Придурок.

Это незатейливое оскорбление задело меня до глубины души. Я, позабыв о человеколюбии, вскочил так быстро, что в глазах потемнело, схватил его за грудки и потянул на себя.

— Чё сказал‐то, а?

— Да ты не обижайся, дружище, — захихикал он, — просто тебя все так зовут. Продюсеры, ведущие, зрители — все. Это типа сценический псевдоним. Понимаешь?

Я не понял вообще ни хрена. И окончательно уверился в том, что либо упал в голодный обморок, либо телепортировался на тот свет. А какие ещё могли быть варианты, сами посудите?

— Ты что несёшь, идиот?

— Я смотрел каждую серию! — горячился мой новоиспечённый приятель. — Все двадцать четыре сезона! Помню, как ты впервые появился! Никто не верил, что ты продержишься, а я это знал! Знал, что ты надерёшь им задницы! — Он запрокинул голову и проорал куда‐то в небеса: — Эй, Майя, слышишь? Твоя матрица дала сбой! Можешь у нас отсосать!

Я резко разжал пальцы, и он пошатнулся, едва удержавшись на ногах.

— У тебя крыша, что ли, поехала? — Пришлось на него прикрикнуть в надежде прервать поток бессвязной болтовни. — А ну, заткнись! И давай с начала, чтоб я понял.

Мужик поглядел на меня со странной смесью удивления и сочувствия, как на увечного.

— Так ты тоже не знаешь, что ли? — Он издал визгливый смешок и вдруг панибратски похлопал меня по плечу. — Ой, дружи-ище… Извини, я думал, ты в курсе. Ладно, — крякнул бродяга, что‐то прикинув в уме, и кивком указал на дверь забегаловки, — пошли пожрём, что ли. На сытый желудок горевать как‐то проще.

Я раскрыл рот, чтобы поинтересоваться, есть ли у него вообще деньги на это недостижимое удовольствие, и мужик, будто предугадав мою мысль, вытащил из заднего кармана джинсов пригоршню золотых монет. Тут я окончательно обалдел.

Видимо, у меня слишком явно вытянулось лицо, потому что он улыбнулся, обнажив ряд гнилых зубов, и сказал:

— Подарочек от Майи. За неразглашение коммерческой тайны, — подумав, выдал он неожиданно умную фразу, смысла которой я, впрочем, тоже не понял. Но решил не уточнять и ввалился в забегаловку вслед за своим благодетелем. В конце концов, в моём положении отказ от обеда был бы равен самоубийству.

Внутри стояла страшная духота, ещё хуже, чем на улице. Единственный на весь зал вентилятор не работал, отчего казалось, что воздуха не было вовсе, только вакуум. Потерявшись в пространстве, я повалился на первый попавшийся по пути столик, снеся стоявшие на нём солонки и бутылочки с соусами. Раздался грохот, снова послышалась неразборчивая речь.

На границе сознания вдруг вспыхнула мысль: ого, да это ж страйк! Она показалась до того забавной, что меня скрутило хохотом. Я сполз на стул и закрыл руками лицо.

— Чего она хочет? — спросил мой приятель, усевшись напротив. И кивнул в сторону разъярённой старухи, которая, подойдя к нам, снова принялась визжать и размахивать руками.

Оглядев обоих, я скептически хмыкнул:

— А я похож на дипломированного переводчика с вьетнамского?

— Да откуда мне знать?! — поджал губы мужик. — Вы ж, узкоглазые, все на одно лицо! — с потрясающей простотой наглости взвизгнул он.

Я припечатал ладонью липкий от жира стол. Меня вдруг захлестнуло острое справедливое возмущение. Такой силы, что от недавней осоловелости не осталось и следа.

— Ты ёбаный расист! Да я, блядь, наполовину чистый ариец! Меня, в конце концов, зовут Реми, понимаешь ты или нет?! Реми, а не какой‐нибудь Хуй Мин! И я в душе не ебу, что она несёт, потому что не говорю ни по-вьетнамски, ни по-корейски, ни, блядь, по-камбоджийски! Tu vois ce que je veux dire? [Понимаешь, к чему я веду? (фр.)]

В зале повисла тишина. Замолчали все — даже неугомонная старая мымра, стоявшая возле нашего столика. Бродяга оторопело сморгнул, осмысливая услышанное, и протянул:

— Так, значит, ты француз?

— Да вы все издеваетесь, что ли?! — Накопленные за день потрясения были столь велики, что от этого давно ставшего привычным вопроса я едва не разрыдался. Вот она, обратная сторона голодной сентиментальности, ребятки.

Тут мужик, видимо, догадался, что разговор вывернул куда‐то не туда, и испуганно выпрямился. Лицо его приобрело несколько растерянное выражение. Он снова показался мне маленьким и несчастным, как бездомный щенок.

— Ладно, чувак, прости, — сказал я, мысленно коря себя за несдержанность. И поспешил сменить тему: — Так что с твоим золотом?

Он вздохнул и потёр бороду, но ничего не ответил. Вместо этого обернулся к вьетнамке и жестом показал на меню, ткнув грязным пальцем в первое попавшееся название.

— Смотри-ка, — и с этими словами опять просиял, — а вот и камера.

— Что? Где?

Мой приятель зачем‐то огляделся по сторонам, задрал голову, выпятив острый кадык, и со знанием дела сообщил:

— На стене.

Я присмотрелся, но не заметил ничего необычного. Надпись как надпись, полустёртая, со всеми этими закорючками, чем‐то отдалённо похожими на циркумфлексы [Циркумфлекс (лат. circumflexus — «изогнутый вокруг») — диакритический знак, часто называемый «домиком». Во французском языке ставится над гласной и обозначает некогда произносившийся, но впоследствии выпавший согласный звук.] во французском.

— Да нет, — он растянул губы в чуть самодовольной улыбке, — не так. Старайся смотреть как бы насквозь, но не фокусируй внимание, понимаешь?

Хмыкнув, я последовал его наущению: всё равно заняться в ожидании обеда было нечем. И тут заметил кое-что странное. Дымку, знаете, такое лёгкое марево, в котором буквы смазывались, истончались и окончательно исчезали. За ним, как за полупрозрачной завесой, мигая красным светом, сверкал бдительный глаз камеры видеонаблюдения. Я на всякий случай даже проморгался.

— Видишь? — озарился радостью мужик. — Видишь, да?

Ситуацию это никак не прояснило, так что я задал встречный вопрос:

— Что за срань?

Он сцепил пальцы в замок и подался вперёд. После чего, вопреки условиям собственного контракта, сообщил коммерческую тайну, которую я сейчас милостиво перескажу вам, потому что мне один хрен терять нечего. Я-то в этом деле собаку сожрал и щенком закусил, а вы ещё молодые, зелёные. И не знаете, как проверить реальность на прочность, чтобы понять, не задурили ли вам голову. Но ничего, всё поправимо. Главное, слушайте внимательно. Не переключайте канал.

Aparté [В сторону (фр.)]: да, Майя, кстати, можешь у меня отсосать.

Итак, допустим, у вас одна за другой лопаются новые лампочки. Что следует сделать в таком случае? Отправить их в мусорное ведро? Сходить в магазин и засунуть осколки в глотку чувака, который продал вам бракованный товар? Не-не, ребятки. Сперва осмотрите плафоны, стараясь глядеть сквозь них, не задерживая внимание. О, вы узнаете много интересного. Например, то, что к стенкам изнутри прикреплены маленькие металлические щепки длиной с ноготь. Прослушивающие устройства.